Your old house, it feels smaller
Will it fade out if we wait longer?
Quick trip down, just up and by
I'm late now, but sometimes
I wanna be
Sixteen at the park, parked in your dad's car
Dreamin', gonna grow up, be a big star
Best friends wanna get drunk in a backyard
So cool hangin' out in the backyard
Girl talk, talk about boys like it's business
Mom's mad, gotta get home this instant
Sixteen, bittersweet, oh, so innocent
I guess, I guess I'm missin' it
(Ooh) I guess I'm missin' it
(Ooh) I guess I'm missin'
Your old room, these walls look different
Nothin's new, just days and distance
And I'm freaked out the more I realize
It's gone now, but sometimes
I wanna be
Sixteen at the park, parked in your dad's car
Dreamin', gonna grow up, be a big star
Best friends wanna get drunk in a backyard
So cool hangin' out in the backyard
Girl talk, talk about boys like it's business
Mom's mad, gotta get home this instant
Sixteen, bittersweet, oh, so innocent
I guess, I guess I'm missin' it
I guess I'm missin' it
(Ooh) Bein' naïve, little less behind me
(Ooh) I didn't know, I didn't know a thing at
Sixteen
I wanna be sixteen
I wanna be sixteen
I wanna be, I wanna be
Your old house, it feels smaller
A tua antiga casa, parece menor
Will it fade out if we wait longer?
Vai desaparecer se esperarmos mais tempo?
Quick trip down, just up and by
Viagem rápida para baixo, apenas para cima e por
I'm late now, but sometimes
Estou atrasado agora, mas às vezes
I wanna be
Eu quero ser
Sixteen at the park, parked in your dad's car
Dezesseis no parque, estacionado no carro do teu pai
Dreamin', gonna grow up, be a big star
Sonhando, vou crescer, ser uma grande estrela
Best friends wanna get drunk in a backyard
Melhores amigos querem ficar bêbados num quintal
So cool hangin' out in the backyard
Tão legal sair no quintal
Girl talk, talk about boys like it's business
Conversa de meninas, falar sobre rapazes como se fosse negócio
Mom's mad, gotta get home this instant
Mãe está zangada, tem que ir para casa neste instante
Sixteen, bittersweet, oh, so innocent
Dezesseis, agridoce, oh, tão inocente
I guess, I guess I'm missin' it
Eu acho, eu acho que estou sentindo falta
(Ooh) I guess I'm missin' it
(Ooh) Eu acho que estou sentindo falta
(Ooh) I guess I'm missin'
(Ooh) Eu acho que estou sentindo falta
Your old room, these walls look different
O teu quarto antigo, estas paredes parecem diferentes
Nothin's new, just days and distance
Nada de novo, apenas dias e distância
And I'm freaked out the more I realize
E eu estou assustado quanto mais eu percebo
It's gone now, but sometimes
Já se foi agora, mas às vezes
I wanna be
Eu quero ser
Sixteen at the park, parked in your dad's car
Dezesseis no parque, estacionado no carro do teu pai
Dreamin', gonna grow up, be a big star
Sonhando, vou crescer, ser uma grande estrela
Best friends wanna get drunk in a backyard
Melhores amigos querem ficar bêbados num quintal
So cool hangin' out in the backyard
Tão legal sair no quintal
Girl talk, talk about boys like it's business
Conversa de meninas, falar sobre rapazes como se fosse negócio
Mom's mad, gotta get home this instant
Mãe está zangada, tem que ir para casa neste instante
Sixteen, bittersweet, oh, so innocent
Dezesseis, agridoce, oh, tão inocente
I guess, I guess I'm missin' it
Eu acho, eu acho que estou sentindo falta
I guess I'm missin' it
Eu acho que estou sentindo falta
(Ooh) Bein' naïve, little less behind me
(Ooh) Ser ingênuo, um pouco menos atrás de mim
(Ooh) I didn't know, I didn't know a thing at
(Ooh) Eu não sabia, eu não sabia nada em
Sixteen
Dezesseis
I wanna be sixteen
Eu quero ter dezesseis
I wanna be sixteen
Eu quero ter dezesseis
I wanna be, I wanna be
Eu quero ser, eu quero ser
Your old house, it feels smaller
Tu antigua casa, parece más pequeña
Will it fade out if we wait longer?
¿Desaparecerá si esperamos más tiempo?
Quick trip down, just up and by
Viaje rápido hacia abajo, solo arriba y más allá
I'm late now, but sometimes
Ahora llego tarde, pero a veces
I wanna be
Quiero ser
Sixteen at the park, parked in your dad's car
Dieciséis en el parque, estacionado en el coche de tu padre
Dreamin', gonna grow up, be a big star
Soñando, voy a crecer, ser una gran estrella
Best friends wanna get drunk in a backyard
Los mejores amigos quieren emborracharse en un patio trasero
So cool hangin' out in the backyard
Tan genial pasar el rato en el patio trasero
Girl talk, talk about boys like it's business
Charla de chicas, hablar de chicos como si fuera un negocio
Mom's mad, gotta get home this instant
Mamá está enfadada, tengo que llegar a casa en este instante
Sixteen, bittersweet, oh, so innocent
Dieciséis, agridulce, oh, tan inocente
I guess, I guess I'm missin' it
Supongo, supongo que lo echo de menos
(Ooh) I guess I'm missin' it
(Ooh) Supongo que lo echo de menos
(Ooh) I guess I'm missin'
(Ooh) Supongo que lo echo de menos
Your old room, these walls look different
Tu antigua habitación, estas paredes parecen diferentes
Nothin's new, just days and distance
Nada nuevo, solo días y distancia
And I'm freaked out the more I realize
Y me asusto más cuando me doy cuenta
It's gone now, but sometimes
Ahora se ha ido, pero a veces
I wanna be
Quiero ser
Sixteen at the park, parked in your dad's car
Dieciséis en el parque, estacionado en el coche de tu padre
Dreamin', gonna grow up, be a big star
Soñando, voy a crecer, ser una gran estrella
Best friends wanna get drunk in a backyard
Los mejores amigos quieren emborracharse en un patio trasero
So cool hangin' out in the backyard
Tan genial pasar el rato en el patio trasero
Girl talk, talk about boys like it's business
Charla de chicas, hablar de chicos como si fuera un negocio
Mom's mad, gotta get home this instant
Mamá está enfadada, tengo que llegar a casa en este instante
Sixteen, bittersweet, oh, so innocent
Dieciséis, agridulce, oh, tan inocente
I guess, I guess I'm missin' it
Supongo, supongo que lo echo de menos
I guess I'm missin' it
Supongo que lo echo de menos
(Ooh) Bein' naïve, little less behind me
(Ooh) Ser ingenua, un poco menos detrás de mí
(Ooh) I didn't know, I didn't know a thing at
(Ooh) No sabía, no sabía nada en
Sixteen
Dieciséis
I wanna be sixteen
Quiero tener dieciséis
I wanna be sixteen
Quiero tener dieciséis
I wanna be, I wanna be
Quiero ser, quiero ser
Your old house, it feels smaller
Ta vieille maison, elle semble plus petite
Will it fade out if we wait longer?
Va-t-elle s'estomper si nous attendons plus longtemps ?
Quick trip down, just up and by
Un rapide voyage en bas, juste en haut et à côté
I'm late now, but sometimes
Je suis en retard maintenant, mais parfois
I wanna be
Je veux être
Sixteen at the park, parked in your dad's car
Seize ans au parc, garé dans la voiture de ton père
Dreamin', gonna grow up, be a big star
Rêvant, vais grandir, être une grande star
Best friends wanna get drunk in a backyard
Les meilleurs amis veulent se saouler dans un jardin
So cool hangin' out in the backyard
C'est tellement cool de traîner dans le jardin
Girl talk, talk about boys like it's business
Parler des garçons comme si c'était une affaire
Mom's mad, gotta get home this instant
Maman est fâchée, il faut rentrer à la maison tout de suite
Sixteen, bittersweet, oh, so innocent
Seize ans, doux-amer, oh, si innocent
I guess, I guess I'm missin' it
Je suppose, je suppose que ça me manque
(Ooh) I guess I'm missin' it
(Ooh) Je suppose que ça me manque
(Ooh) I guess I'm missin'
(Ooh) Je suppose que ça me manque
Your old room, these walls look different
Ta vieille chambre, ces murs semblent différents
Nothin's new, just days and distance
Rien de nouveau, juste des jours et de la distance
And I'm freaked out the more I realize
Et je suis de plus en plus effrayé quand je réalise
It's gone now, but sometimes
C'est fini maintenant, mais parfois
I wanna be
Je veux être
Sixteen at the park, parked in your dad's car
Seize ans au parc, garé dans la voiture de ton père
Dreamin', gonna grow up, be a big star
Rêvant, vais grandir, être une grande star
Best friends wanna get drunk in a backyard
Les meilleurs amis veulent se saouler dans un jardin
So cool hangin' out in the backyard
C'est tellement cool de traîner dans le jardin
Girl talk, talk about boys like it's business
Parler des garçons comme si c'était une affaire
Mom's mad, gotta get home this instant
Maman est fâchée, il faut rentrer à la maison tout de suite
Sixteen, bittersweet, oh, so innocent
Seize ans, doux-amer, oh, si innocent
I guess, I guess I'm missin' it
Je suppose, je suppose que ça me manque
I guess I'm missin' it
Je suppose que ça me manque
(Ooh) Bein' naïve, little less behind me
(Ooh) Être naïf, un peu moins derrière moi
(Ooh) I didn't know, I didn't know a thing at
(Ooh) Je ne savais pas, je ne savais rien à
Sixteen
Seize ans
I wanna be sixteen
Je veux avoir seize ans
I wanna be sixteen
Je veux avoir seize ans
I wanna be, I wanna be
Je veux être, je veux être
Your old house, it feels smaller
Dein altes Haus, es fühlt sich kleiner an
Will it fade out if we wait longer?
Wird es verblassen, wenn wir länger warten?
Quick trip down, just up and by
Schneller Ausflug runter, einfach hoch und vorbei
I'm late now, but sometimes
Ich bin jetzt spät dran, aber manchmal
I wanna be
Möchte ich sein
Sixteen at the park, parked in your dad's car
Sechzehn im Park, geparkt in deinem Vaters Auto
Dreamin', gonna grow up, be a big star
Träumend, werde erwachsen, werde ein großer Star
Best friends wanna get drunk in a backyard
Beste Freunde wollen betrunken werden in einem Hinterhof
So cool hangin' out in the backyard
So cool, im Hinterhof abzuhängen
Girl talk, talk about boys like it's business
Mädchengespräche, über Jungs reden, als wäre es Geschäft
Mom's mad, gotta get home this instant
Mama ist sauer, muss sofort nach Hause
Sixteen, bittersweet, oh, so innocent
Sechzehn, bittersüß, oh, so unschuldig
I guess, I guess I'm missin' it
Ich denke, ich denke, es fehlt mir
(Ooh) I guess I'm missin' it
(Ooh) Ich denke, es fehlt mir
(Ooh) I guess I'm missin'
(Ooh) Ich denke, es fehlt mir
Your old room, these walls look different
Dein altes Zimmer, diese Wände sehen anders aus
Nothin's new, just days and distance
Nichts ist neu, nur Tage und Distanz
And I'm freaked out the more I realize
Und ich erschrecke, je mehr ich merke
It's gone now, but sometimes
Es ist jetzt weg, aber manchmal
I wanna be
Möchte ich sein
Sixteen at the park, parked in your dad's car
Sechzehn im Park, geparkt in deinem Vaters Auto
Dreamin', gonna grow up, be a big star
Träumend, werde erwachsen, werde ein großer Star
Best friends wanna get drunk in a backyard
Beste Freunde wollen betrunken werden in einem Hinterhof
So cool hangin' out in the backyard
So cool, im Hinterhof abzuhängen
Girl talk, talk about boys like it's business
Mädchengespräche, über Jungs reden, als wäre es Geschäft
Mom's mad, gotta get home this instant
Mama ist sauer, muss sofort nach Hause
Sixteen, bittersweet, oh, so innocent
Sechzehn, bittersüß, oh, so unschuldig
I guess, I guess I'm missin' it
Ich denke, ich denke, es fehlt mir
I guess I'm missin' it
Ich denke, es fehlt mir
(Ooh) Bein' naïve, little less behind me
(Ooh) Naiv sein, ein bisschen weniger hinter mir
(Ooh) I didn't know, I didn't know a thing at
(Ooh) Ich wusste nicht, ich wusste nichts bei
Sixteen
Sechzehn
I wanna be sixteen
Ich möchte sechzehn sein
I wanna be sixteen
Ich möchte sechzehn sein
I wanna be, I wanna be
Ich möchte sein, ich möchte sein
Your old house, it feels smaller
La tua vecchia casa, sembra più piccola
Will it fade out if we wait longer?
Svanirà se aspettiamo più a lungo?
Quick trip down, just up and by
Viaggio veloce giù, solo su e via
I'm late now, but sometimes
Sono in ritardo ora, ma a volte
I wanna be
Voglio essere
Sixteen at the park, parked in your dad's car
Sedici al parco, parcheggiata nella macchina di tuo padre
Dreamin', gonna grow up, be a big star
Sognando, diventerò una grande star
Best friends wanna get drunk in a backyard
I migliori amici vogliono ubriacarsi in un cortile
So cool hangin' out in the backyard
È così bello stare nel cortile
Girl talk, talk about boys like it's business
Chiacchiere tra ragazze, parlare di ragazzi come se fosse un affare
Mom's mad, gotta get home this instant
Mamma è arrabbiata, devo tornare a casa subito
Sixteen, bittersweet, oh, so innocent
Sedici, dolceamaro, oh, così innocente
I guess, I guess I'm missin' it
Immagino, immagino che mi manchi
(Ooh) I guess I'm missin' it
(Ooh) Immagino che mi manchi
(Ooh) I guess I'm missin'
(Ooh) Immagino che mi manchi
Your old room, these walls look different
La tua vecchia stanza, queste pareti sembrano diverse
Nothin's new, just days and distance
Niente di nuovo, solo giorni e distanza
And I'm freaked out the more I realize
E mi spavento sempre di più quando mi rendo conto
It's gone now, but sometimes
È andato ora, ma a volte
I wanna be
Voglio essere
Sixteen at the park, parked in your dad's car
Sedici al parco, parcheggiata nella macchina di tuo padre
Dreamin', gonna grow up, be a big star
Sognando, diventerò una grande star
Best friends wanna get drunk in a backyard
I migliori amici vogliono ubriacarsi in un cortile
So cool hangin' out in the backyard
È così bello stare nel cortile
Girl talk, talk about boys like it's business
Chiacchiere tra ragazze, parlare di ragazzi come se fosse un affare
Mom's mad, gotta get home this instant
Mamma è arrabbiata, devo tornare a casa subito
Sixteen, bittersweet, oh, so innocent
Sedici, dolceamaro, oh, così innocente
I guess, I guess I'm missin' it
Immagino, immagino che mi manchi
I guess I'm missin' it
Immagino che mi manchi
(Ooh) Bein' naïve, little less behind me
(Ooh) Essere ingenua, un po' meno dietro di me
(Ooh) I didn't know, I didn't know a thing at
(Ooh) Non sapevo, non sapevo nulla a
Sixteen
Sedici
I wanna be sixteen
Voglio avere sedici anni
I wanna be sixteen
Voglio avere sedici anni
I wanna be, I wanna be
Voglio essere, voglio essere