Wellerman

Traditional/ Unknown

Lyrics Translation

There once was a ship that put to sea
And the name of the ship was the Billy o' Tea
The winds blew hard, her bow dipped down
Blow, my bully boys, blow

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

She had not been two weeks from shore
When down on her a right whale bore
The captain called all hands and swore
He'd take that whale in tow (huh)

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

For forty days or even more
The line went slack then tight once more
All boats were lost, there were only four
And still that whale did go

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

As far as I've heard, the fight's still on
The line's not cut, and the whale's not gone
The Wellerman makes his regular call
To encourage the captain, crew and all

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go (huh)

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

There once was a ship that put to sea
Havia uma vez um navio que partiu para o mar
And the name of the ship was the Billy o' Tea
E o nome do navio era Billy o' Tea
The winds blew hard, her bow dipped down
Os ventos sopraram forte, a proa mergulhou
Blow, my bully boys, blow
Soprem, meus valentes rapazes, soprem
Soon may the Wellerman come
Logo pode vir o Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go
Nós pegaremos nossa licença e iremos
She had not been two weeks from shore
Ela não estava duas semanas longe da costa
When down on her a right whale bore
Quando sobre ela um baleia direita se lançou
The captain called all hands and swore
O capitão chamou todos e jurou
He'd take that whale in tow (huh)
Que levaria aquela baleia a reboque (huh)
Soon may the Wellerman come
Logo pode vir o Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go
Nós pegaremos nossa licença e iremos
For forty days or even more
Por quarenta dias ou até mais
The line went slack then tight once more
A linha afrouxou e depois apertou novamente
All boats were lost, there were only four
Todos os barcos foram perdidos, restaram apenas quatro
And still that whale did go
E ainda assim a baleia continuou a ir
Soon may the Wellerman come
Logo pode vir o Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go
Nós pegaremos nossa licença e iremos
As far as I've heard, the fight's still on
Pelo que eu ouvi, a luta ainda continua
The line's not cut, and the whale's not gone
A linha não foi cortada, e a baleia não se foi
The Wellerman makes his regular call
O Wellerman faz sua chamada regular
To encourage the captain, crew and all
Para encorajar o capitão, a tripulação e todos
Soon may the Wellerman come
Logo pode vir o Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go (huh)
Nós pegaremos nossa licença e iremos (huh)
Soon may the Wellerman come
Logo pode vir o Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go
Nós pegaremos nossa licença e iremos
Soon may the Wellerman come
Logo pode vir o Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go
Nós pegaremos nossa licença e iremos
There once was a ship that put to sea
Había una vez un barco que zarpó al mar
And the name of the ship was the Billy o' Tea
Y el nombre del barco era el Billy o' Tea
The winds blew hard, her bow dipped down
Los vientos soplaron fuerte, su proa se hundió
Blow, my bully boys, blow
Sopla, mis valientes muchachos, sopla
Soon may the Wellerman come
Pronto puede venir el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar y té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando se termine el despiece
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro descanso y nos iremos
She had not been two weeks from shore
No había estado dos semanas lejos de la costa
When down on her a right whale bore
Cuando sobre ella se abalanzó una ballena franca
The captain called all hands and swore
El capitán llamó a todos y juró
He'd take that whale in tow (huh)
Que llevaría a esa ballena a remolque (huh)
Soon may the Wellerman come
Pronto puede venir el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar y té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando se termine el despiece
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro descanso y nos iremos
For forty days or even more
Durante cuarenta días o incluso más
The line went slack then tight once more
La cuerda se aflojó y luego se tensó una vez más
All boats were lost, there were only four
Se perdieron todos los botes, solo quedaban cuatro
And still that whale did go
Y aún así, esa ballena se fue
Soon may the Wellerman come
Pronto puede venir el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar y té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando se termine el despiece
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro descanso y nos iremos
As far as I've heard, the fight's still on
Hasta donde he oído, la lucha sigue
The line's not cut, and the whale's not gone
La cuerda no está cortada, y la ballena no se ha ido
The Wellerman makes his regular call
El Wellerman hace su llamada regular
To encourage the captain, crew and all
Para animar al capitán, a la tripulación y a todos
Soon may the Wellerman come
Pronto puede venir el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar y té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando se termine el despiece
We'll take our leave and go (huh)
Tomaremos nuestro descanso y nos iremos (huh)
Soon may the Wellerman come
Pronto puede venir el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar y té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando se termine el despiece
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro descanso y nos iremos
Soon may the Wellerman come
Pronto puede venir el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar y té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando se termine el despiece
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro descanso y nos iremos
There once was a ship that put to sea
Il était une fois un navire qui prenait la mer
And the name of the ship was the Billy o' Tea
Et le nom du navire était le Billy o' Tea
The winds blew hard, her bow dipped down
Les vents soufflaient fort, sa proue plongeait
Blow, my bully boys, blow
Soufflez, mes gaillards, soufflez
Soon may the Wellerman come
Bientôt peut venir le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la langue sera finie
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
She had not been two weeks from shore
Elle n'était pas à deux semaines de la côte
When down on her a right whale bore
Quand sur elle un cachalot droit s'abattit
The captain called all hands and swore
Le capitaine appela tous les hommes et jura
He'd take that whale in tow (huh)
Qu'il prendrait ce cachalot en remorque (huh)
Soon may the Wellerman come
Bientôt peut venir le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la langue sera finie
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
For forty days or even more
Pendant quarante jours ou même plus
The line went slack then tight once more
La ligne s'est relâchée puis resserrée une fois de plus
All boats were lost, there were only four
Tous les bateaux étaient perdus, il n'en restait que quatre
And still that whale did go
Et pourtant ce cachalot continuait à aller
Soon may the Wellerman come
Bientôt peut venir le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la langue sera finie
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
As far as I've heard, the fight's still on
Autant que je sache, le combat continue
The line's not cut, and the whale's not gone
La ligne n'est pas coupée, et le cachalot n'est pas parti
The Wellerman makes his regular call
Le Wellerman fait son appel régulier
To encourage the captain, crew and all
Pour encourager le capitaine, l'équipage et tous
Soon may the Wellerman come
Bientôt peut venir le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la langue sera finie
We'll take our leave and go (huh)
Nous prendrons notre congé et partirons (huh)
Soon may the Wellerman come
Bientôt peut venir le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la langue sera finie
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
Soon may the Wellerman come
Bientôt peut venir le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la langue sera finie
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
There once was a ship that put to sea
Es war einmal ein Schiff, das in See stach
And the name of the ship was the Billy o' Tea
Und der Name des Schiffes war der Billy o' Tea
The winds blew hard, her bow dipped down
Die Winde bliesen hart, ihr Bug tauchte ein
Blow, my bully boys, blow
Blas, meine starken Jungs, blas
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschlagen vorbei ist
We'll take our leave and go
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen
She had not been two weeks from shore
Sie war noch keine zwei Wochen von der Küste entfernt
When down on her a right whale bore
Als auf sie ein rechter Wal stürzte
The captain called all hands and swore
Der Kapitän rief alle Hände und schwor
He'd take that whale in tow (huh)
Er würde diesen Wal abschleppen (huh)
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschlagen vorbei ist
We'll take our leave and go
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen
For forty days or even more
Vierzig Tage oder sogar mehr
The line went slack then tight once more
Die Leine wurde schlaff und dann wieder straff
All boats were lost, there were only four
Alle Boote waren verloren, es gab nur noch vier
And still that whale did go
Und immer noch ging dieser Wal
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschlagen vorbei ist
We'll take our leave and go
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen
As far as I've heard, the fight's still on
So weit ich gehört habe, geht der Kampf noch weiter
The line's not cut, and the whale's not gone
Die Leine ist nicht durchgeschnitten, und der Wal ist nicht weg
The Wellerman makes his regular call
Der Wellerman macht seinen regelmäßigen Anruf
To encourage the captain, crew and all
Um den Kapitän, die Crew und alle zu ermutigen
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschlagen vorbei ist
We'll take our leave and go (huh)
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen (huh)
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschlagen vorbei ist
We'll take our leave and go
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschlagen vorbei ist
We'll take our leave and go
Werden wir unseren Abschied nehmen und gehen
There once was a ship that put to sea
C'era una volta una nave che prese il mare
And the name of the ship was the Billy o' Tea
E il nome della nave era Billy o' Tea
The winds blew hard, her bow dipped down
I venti soffiavano forte, la sua prua si abbassava
Blow, my bully boys, blow
Soffiate, miei bravi ragazzi, soffiate
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero e tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il lavoro con le lingue sarà finito
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo
She had not been two weeks from shore
Non era lontana dalla costa da due settimane
When down on her a right whale bore
Quando su di lei si abbatté una balena franca
The captain called all hands and swore
Il capitano chiamò tutti gli uomini e giurò
He'd take that whale in tow (huh)
Che avrebbe preso quella balena al traino (eh)
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero e tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il lavoro con le lingue sarà finito
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo
For forty days or even more
Per quaranta giorni o anche di più
The line went slack then tight once more
La linea si allentò poi si tendeva di nuovo
All boats were lost, there were only four
Tutte le barche erano perse, ce n'erano solo quattro
And still that whale did go
E ancora quella balena andava
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero e tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il lavoro con le lingue sarà finito
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo
As far as I've heard, the fight's still on
Per quanto ne so, la lotta è ancora in corso
The line's not cut, and the whale's not gone
La linea non è tagliata, e la balena non è andata
The Wellerman makes his regular call
Il Wellerman fa la sua chiamata regolare
To encourage the captain, crew and all
Per incoraggiare il capitano, l'equipaggio e tutti
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero e tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il lavoro con le lingue sarà finito
We'll take our leave and go (huh)
Prenderemo il nostro congedo e andremo (eh)
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero e tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il lavoro con le lingue sarà finito
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero e tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il lavoro con le lingue sarà finito
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo

Trivia about the song Wellerman by Saltatio Mortis

Who composed the song “Wellerman” by Saltatio Mortis?
The song “Wellerman” by Saltatio Mortis was composed by Traditional and Unknown.

Most popular songs of Saltatio Mortis

Other artists of Folk