Vergonha pra Mídia 2 - O Retorno do Jedi

Fabio Gabriel Araujo Salvador, Hariel Denaro Ribeiro, Ryan Santana Dos Santos

Lyrics Translation

O senhor acha justo que uma farda cinza
E uma carteirinha que indique que o senhor é policial
Dê o direito de sair matando
O jovem que 'tá na periferia?
A polícia achou o homem, ?

Recalcado vai cair de costas
Quando reparar que, às vezes, nóis cai
Só não vai cagar na calça
Que o retorno é de jedi

Recalcado vai cair de costas
Quando reaparar que, às vezes, nóis cai (então toma)
Só não vai cagar nas calças
Que o retorno é de jedi

Aperta o rec
Solta pá nóis
Que o Salvador tem muito pá dizer

Deixa o Ryan
Soltar a voz
Assiste o gueto, os moleque vencer (ah)

Junto comigo, eu trago um milhão
Alguns privados, outros tão por aê
Nossa família é grandona e sinistra
Não 'tá sabendo
Peita pra ver (ah)

Gelo de cocô, de refresco pro 18
Três maloqueiro black, só brindando a vida
Levando em conta que, bem antes dos 18
'Cê achava que, nenhum de nós, taria em vida
Cicatriz de passar por um tris, por maldade, arrogância, inveja pedida
E com todas essas parada aê, nós 'tá firmão
Do jeito que 'cêis não queria

Desculpa aê mas, vou ter que dar risada
Quando ver na sua casa, tocando algum dos nosso
Que o seu moleque, e a sua princesa encantada
Falando que pode pah, que o raridade é um bom negócio

Inovação veinho, revolução
Nós vem com consciência, pra entreter
Nossa invasão é imparável, incansável, pela a rádio, internet, ou TV

Joga essa roda pro ar
Bota a bixuda pra andar
Dose de Jack, de pião na leste
Eu sei que a favela sempre foi meu lugar
Mano olha onde eu cheguei
Quantos moleque inspirei
Hoje minha vida é de rei
Meu progresso eu conquistei

Mano eu vim de baixo
Nunca foi fácil
Aqui na favela, não é o Morumbi
Nós forga mermo e esfrega na cara
Sou vitorioso e sou cria daqui
Hoje minha véia sorri
No crime não me envolvi
Me revoltei, não matei, não robei
Mermo assim o crime me deixou cicatriz
Tenho saudade de muitos amigo que não 'tão aqui
Daria tudo pá volta no tempo que, nóis jogava bola lá no campin

A favela 'tá em mim e nunca vai sair
Amo o lugar que eu vivo
Eu sou cria daqui
Quando ficar milionário, montar uma base na favela
Igualzinha aquela lá, do filme que assisti
Usando traje de bandido e vulgo de MC
Eu apostei contra o invisível
Só que eu venci
E os moleque da quebrada quer ser o Hariel
Ou se pá, que nem o Neymar jogando uma bola
Algemado no banco do céu
Fazendo sua mãe chorar e abandonando a escola

Nosso progresso é uma vergonha pra mídia
Porque eles sempre querem ver nosso povo no chão
Na rodovia, vai ser fuga dos polícia
Direto pra favelinha
Nóis embica pro bailão (bailão)
Oh na garupa o mochilinha é mesma fita
E os gambe até se irrita
Porque os menor tem o dom (o dom)
Passei tuchando e entrei na vielinha
O mochilinha sorridente
Fatiando com a mão (mandrake)
Habilitando os moleque que acredita
Pá um dia ir pra luta e obter uma condição

O rap e o funk, se une
A favela sorriu outra vez

O rap e o funk, se une
A favela sorriu outra vez

O rap e o funk, se une
A favela sorriu outra vez

Mas né porque, nóis 'tá sorrindo
Que já esqueceu de tudo que, 'cêis fez

Pois é
Quando a falsidade, meio ao cotidiano
Ofuscando esse movimento
Tu sabe que o fracasso vai depurar na tática do bonde
Se reprovou faz tempo
Família sem dinheiro, barriga vazia
Faz ele meter a peça na cara da vítima
Necessitando de uma ajuda política
Se depender do sistema, nação 'tá fudida

Eu já fugi dos bota
Fui na cara da morte falar pra ela
Falei se ela me matar e minha mãe ficar sozinha
Deus vai mandar legião, em cima dela
Bola um e pensa na novinha lá
Que sempre me tirava no tempo da escola
Vê você sendo chata, falando de me amar
Que ao me iludir
Deixou meu ego a nota
Me lembrei como se fosse ontem, era 2011
Sem BM era raro
Hoje que 'tá do meu lado, faz status comigo
Dentro do meu carro

E do nada explodiu na sua quebrada
O menino que você sempre esnobava
Quem deseja do ódio, não murmura
Fui tirado por excesso de gordura
Hoje eu vou passando longa, tipo escala
Bota a cara na janela e vê a fuga
O perdido que eu dei na viatura
Sem murmura

O rap e o funk, se une
A favela sorriu outra vez

O rap e o funk, se une
A favela sorriu outra vez

O rap e o funk, se une
A favela sorriu outra vez

Mas né porque nis 'tá sorrindo
Que já esqueceu de tudo que, 'cêis fez

O rap e o funk, se une
A favela sorriu outra vez

O rap e o funk, se une
A favela sorriu outra vez

O rap e o funk, se une
A favela sorriu outra vez

Mas né porque, nós 'tá sorrindo
Que já esqueceu de tudo que, cêis fez

Vamo que vamo molecadinha
Nunca desistam dos sonhos, certo
Um dia vai chegar o dia, maloqueiro
E aí, sistema
Nós 'tá de pé seu inimigo númnero um
Mais forte do que nunca
Estruturado
Municiado de inteligência
E nós não quer só festinha dessa vez não
Nós quer mais
E aí, Bolsonaro, vai tomar no olho do seu cu, rapaz

O senhor acha justo que uma farda cinza
Do you think it's fair that a gray uniform
E uma carteirinha que indique que o senhor é policial
And a little card indicating that you are a police officer
Dê o direito de sair matando
Gives you the right to go out killing
O jovem que 'tá na periferia?
The young man who's in the outskirts?
A polícia achou o homem, ?
Did the police find the man?
Recalcado vai cair de costas
The envious will fall on their backs
Quando reparar que, às vezes, nóis cai
When they realize that sometimes, we fall
Só não vai cagar na calça
Just don't shit your pants
Que o retorno é de jedi
Because the return is Jedi-like
Recalcado vai cair de costas
The envious will fall on their backs
Quando reaparar que, às vezes, nóis cai (então toma)
When they realize that sometimes, we fall (so take that)
Só não vai cagar nas calças
Just don't shit your pants
Que o retorno é de jedi
Because the return is Jedi-like
Aperta o rec
Press the record button
Solta pá nóis
Release it for us
Que o Salvador tem muito pá dizer
Because Salvador has a lot to say
Deixa o Ryan
Let Ryan
Soltar a voz
Raise his voice
Assiste o gueto, os moleque vencer (ah)
Watch the ghetto, the kids win (ah)
Junto comigo, eu trago um milhão
With me, I bring a million
Alguns privados, outros tão por aê
Some private, others are out there
Nossa família é grandona e sinistra
Our family is big and sinister
Não 'tá sabendo
You're not aware
Peita pra ver (ah)
Challenge it to see (ah)
Gelo de cocô, de refresco pro 18
Ice of poop, refreshment for the 18
Três maloqueiro black, só brindando a vida
Three black thugs, just toasting life
Levando em conta que, bem antes dos 18
Considering that, well before 18
'Cê achava que, nenhum de nós, taria em vida
You thought that none of us would be alive
Cicatriz de passar por um tris, por maldade, arrogância, inveja pedida
Scar from a close call, due to malice, arrogance, requested envy
E com todas essas parada aê, nós 'tá firmão
And with all these things, we're standing firm
Do jeito que 'cêis não queria
Just the way you didn't want
Desculpa aê mas, vou ter que dar risada
Sorry, but I'll have to laugh
Quando ver na sua casa, tocando algum dos nosso
When I see in your house, playing one of ours
Que o seu moleque, e a sua princesa encantada
That your kid, and your enchanted princess
Falando que pode pah, que o raridade é um bom negócio
Saying that it's okay, that rarity is a good deal
Inovação veinho, revolução
Innovation old man, revolution
Nós vem com consciência, pra entreter
We come with awareness, to entertain
Nossa invasão é imparável, incansável, pela a rádio, internet, ou TV
Our invasion is unstoppable, tireless, through radio, internet, or TV
Joga essa roda pro ar
Throw this wheel in the air
Bota a bixuda pra andar
Get the old lady moving
Dose de Jack, de pião na leste
A dose of Jack, spinning top in the east
Eu sei que a favela sempre foi meu lugar
I know that the slum has always been my place
Mano olha onde eu cheguei
Bro, look where I got
Quantos moleque inspirei
How many kids I inspired
Hoje minha vida é de rei
Today my life is royal
Meu progresso eu conquistei
I earned my progress
Mano eu vim de baixo
Bro, I came from below
Nunca foi fácil
It was never easy
Aqui na favela, não é o Morumbi
Here in the slum, it's not Morumbi
Nós forga mermo e esfrega na cara
We show off and rub it in your face
Sou vitorioso e sou cria daqui
I'm victorious and I'm from here
Hoje minha véia sorri
Today my old lady smiles
No crime não me envolvi
I didn't get involved in crime
Me revoltei, não matei, não robei
I rebelled, didn't kill, didn't steal
Mermo assim o crime me deixou cicatriz
Even so, crime left me scarred
Tenho saudade de muitos amigo que não 'tão aqui
I miss many friends who aren't here
Daria tudo pá volta no tempo que, nóis jogava bola lá no campin
I would give everything to go back in time when we played ball in the field
A favela 'tá em mim e nunca vai sair
The slum is in me and will never leave
Amo o lugar que eu vivo
I love the place where I live
Eu sou cria daqui
I'm from here
Quando ficar milionário, montar uma base na favela
When I become a millionaire, set up a base in the slum
Igualzinha aquela lá, do filme que assisti
Just like that one, from the movie I watched
Usando traje de bandido e vulgo de MC
Wearing a bandit's outfit and the nickname of MC
Eu apostei contra o invisível
I bet against the invisible
Só que eu venci
But I won
E os moleque da quebrada quer ser o Hariel
And the kids from the hood want to be Hariel
Ou se pá, que nem o Neymar jogando uma bola
Or maybe, like Neymar playing a ball
Algemado no banco do céu
Handcuffed in the sky bank
Fazendo sua mãe chorar e abandonando a escola
Making your mother cry and dropping out of school
Nosso progresso é uma vergonha pra mídia
Our progress is a shame for the media
Porque eles sempre querem ver nosso povo no chão
Because they always want to see our people on the ground
Na rodovia, vai ser fuga dos polícia
On the highway, it will be escape from the police
Direto pra favelinha
Straight to the little slum
Nóis embica pro bailão (bailão)
We head for the dance (dance)
Oh na garupa o mochilinha é mesma fita
Oh on the back the backpack is the same deal
E os gambe até se irrita
And the cops even get irritated
Porque os menor tem o dom (o dom)
Because the minors have the gift (the gift)
Passei tuchando e entrei na vielinha
I passed by and entered the alley
O mochilinha sorridente
The smiling backpack
Fatiando com a mão (mandrake)
Slicing with the hand (mandrake)
Habilitando os moleque que acredita
Enabling the kids who believe
Pá um dia ir pra luta e obter uma condição
To one day go to fight and get a condition
O rap e o funk, se une
Rap and funk, unite
A favela sorriu outra vez
The slum smiled again
O rap e o funk, se une
Rap and funk, unite
A favela sorriu outra vez
The slum smiled again
O rap e o funk, se une
Rap and funk, unite
A favela sorriu outra vez
The slum smiled again
Mas né porque, nóis 'tá sorrindo
But just because we're smiling
Que já esqueceu de tudo que, 'cêis fez
Doesn't mean we've forgotten everything you've done
Pois é
That's right
Quando a falsidade, meio ao cotidiano
When falsehood, amidst everyday life
Ofuscando esse movimento
Overshadows this movement
Tu sabe que o fracasso vai depurar na tática do bonde
You know that failure will be purified in the gang's tactics
Se reprovou faz tempo
It failed a long time ago
Família sem dinheiro, barriga vazia
Family without money, empty stomach
Faz ele meter a peça na cara da vítima
Makes him put the gun in the victim's face
Necessitando de uma ajuda política
Needing political help
Se depender do sistema, nação 'tá fudida
If it depends on the system, the nation is screwed
Eu já fugi dos bota
I've run from the cops
Fui na cara da morte falar pra ela
I went to death's face to tell her
Falei se ela me matar e minha mãe ficar sozinha
I said if she kills me and my mother is left alone
Deus vai mandar legião, em cima dela
God will send a legion, on her
Bola um e pensa na novinha lá
Roll one and think about the young girl there
Que sempre me tirava no tempo da escola
Who always rejected me during school time
Vê você sendo chata, falando de me amar
See you being annoying, talking about loving me
Que ao me iludir
That by deceiving me
Deixou meu ego a nota
Left my ego the note
Me lembrei como se fosse ontem, era 2011
I remembered as if it was yesterday, it was 2011
Sem BM era raro
Without a BMW it was rare
Hoje que 'tá do meu lado, faz status comigo
Today who is by my side, makes status with me
Dentro do meu carro
Inside my car
E do nada explodiu na sua quebrada
And out of nowhere exploded in your neighborhood
O menino que você sempre esnobava
The boy you always snubbed
Quem deseja do ódio, não murmura
Who wishes from hatred, doesn't murmur
Fui tirado por excesso de gordura
I was removed for excess fat
Hoje eu vou passando longa, tipo escala
Today I go by long, like a scale
Bota a cara na janela e vê a fuga
Put your face in the window and see the escape
O perdido que eu dei na viatura
The lost that I gave in the patrol car
Sem murmura
Without murmuring
O rap e o funk, se une
Rap and funk, unite
A favela sorriu outra vez
The slum smiled again
O rap e o funk, se une
Rap and funk, unite
A favela sorriu outra vez
The slum smiled again
O rap e o funk, se une
Rap and funk, unite
A favela sorriu outra vez
The slum smiled again
Mas né porque nis 'tá sorrindo
But just because we're smiling
Que já esqueceu de tudo que, 'cêis fez
Doesn't mean we've forgotten everything you've done
O rap e o funk, se une
Rap and funk, unite
A favela sorriu outra vez
The slum smiled again
O rap e o funk, se une
Rap and funk, unite
A favela sorriu outra vez
The slum smiled again
O rap e o funk, se une
Rap and funk, unite
A favela sorriu outra vez
The slum smiled again
Mas né porque, nós 'tá sorrindo
But just because we're smiling
Que já esqueceu de tudo que, cêis fez
Doesn't mean we've forgotten everything you've done
Vamo que vamo molecadinha
Let's go, kids
Nunca desistam dos sonhos, certo
Never give up on your dreams, right
Um dia vai chegar o dia, maloqueiro
One day will come the day, thug
E aí, sistema
And then, system
Nós 'tá de pé seu inimigo númnero um
We're standing, your enemy number one
Mais forte do que nunca
Stronger than ever
Estruturado
Structured
Municiado de inteligência
Armed with intelligence
E nós não quer só festinha dessa vez não
And we don't just want a little party this time
Nós quer mais
We want more
E aí, Bolsonaro, vai tomar no olho do seu cu, rapaz
And then, Bolsonaro, go fuck yourself, man.
O senhor acha justo que uma farda cinza
¿Cree usted justo que un uniforme gris
E uma carteirinha que indique que o senhor é policial
Y una tarjeta que indica que usted es policía
Dê o direito de sair matando
Le dé el derecho de salir matando
O jovem que 'tá na periferia?
Al joven que está en la periferia?
A polícia achou o homem, ?
¿La policía encontró al hombre?
Recalcado vai cair de costas
El resentido caerá de espaldas
Quando reparar que, às vezes, nóis cai
Cuando se dé cuenta de que, a veces, nosotros caemos
Só não vai cagar na calça
Solo no te cagues en los pantalones
Que o retorno é de jedi
Que el retorno es de jedi
Recalcado vai cair de costas
El resentido caerá de espaldas
Quando reaparar que, às vezes, nóis cai (então toma)
Cuando se dé cuenta de que, a veces, nosotros caemos (entonces toma)
Só não vai cagar nas calças
Solo no te cagues en los pantalones
Que o retorno é de jedi
Que el retorno es de jedi
Aperta o rec
Presiona el rec
Solta pá nóis
Suéltalo para nosotros
Que o Salvador tem muito pá dizer
Que el Salvador tiene mucho que decir
Deixa o Ryan
Deja a Ryan
Soltar a voz
Soltar la voz
Assiste o gueto, os moleque vencer (ah)
Mira el gueto, los chicos ganar (ah)
Junto comigo, eu trago um milhão
Conmigo, traigo un millón
Alguns privados, outros tão por aê
Algunos privados, otros están por ahí
Nossa família é grandona e sinistra
Nuestra familia es grande y siniestra
Não 'tá sabendo
No lo sabes
Peita pra ver (ah)
Desafía para ver (ah)
Gelo de cocô, de refresco pro 18
Hielo de caca, de refresco para el 18
Três maloqueiro black, só brindando a vida
Tres malandros negros, solo brindando por la vida
Levando em conta que, bem antes dos 18
Teniendo en cuenta que, mucho antes de los 18
'Cê achava que, nenhum de nós, taria em vida
Creías que ninguno de nosotros estaría vivo
Cicatriz de passar por um tris, por maldade, arrogância, inveja pedida
Cicatriz de pasar por un tris, por maldad, arrogancia, envidia pedida
E com todas essas parada aê, nós 'tá firmão
Y con todas esas cosas ahí, nosotros estamos firmes
Do jeito que 'cêis não queria
De la manera que ustedes no querían
Desculpa aê mas, vou ter que dar risada
Lo siento, pero voy a tener que reírme
Quando ver na sua casa, tocando algum dos nosso
Cuando vea en tu casa, tocando alguno de los nuestros
Que o seu moleque, e a sua princesa encantada
Que tu chico, y tu princesa encantada
Falando que pode pah, que o raridade é um bom negócio
Diciendo que puede pah, que la rareza es un buen negocio
Inovação veinho, revolução
Innovación viejo, revolución
Nós vem com consciência, pra entreter
Venimos con conciencia, para entretener
Nossa invasão é imparável, incansável, pela a rádio, internet, ou TV
Nuestra invasión es imparable, incansable, por la radio, internet, o TV
Joga essa roda pro ar
Lanza esa rueda al aire
Bota a bixuda pra andar
Pon la bixuda a andar
Dose de Jack, de pião na leste
Dosis de Jack, de peón en el este
Eu sei que a favela sempre foi meu lugar
Sé que la favela siempre ha sido mi lugar
Mano olha onde eu cheguei
Hermano mira donde llegué
Quantos moleque inspirei
Cuántos chicos inspiré
Hoje minha vida é de rei
Hoy mi vida es de rey
Meu progresso eu conquistei
Mi progreso lo conquisté
Mano eu vim de baixo
Hermano yo vine de abajo
Nunca foi fácil
Nunca fue fácil
Aqui na favela, não é o Morumbi
Aquí en la favela, no es el Morumbi
Nós forga mermo e esfrega na cara
Nosotros forzamos y frotamos en la cara
Sou vitorioso e sou cria daqui
Soy victorioso y soy de aquí
Hoje minha véia sorri
Hoy mi vieja sonríe
No crime não me envolvi
No me involucré en el crimen
Me revoltei, não matei, não robei
Me rebelé, no maté, no robé
Mermo assim o crime me deixou cicatriz
Aun así el crimen me dejó cicatriz
Tenho saudade de muitos amigo que não 'tão aqui
Echo de menos a muchos amigos que no están aquí
Daria tudo pá volta no tempo que, nóis jogava bola lá no campin
Daría todo para volver al tiempo que, nosotros jugábamos al fútbol en el campin
A favela 'tá em mim e nunca vai sair
La favela está en mí y nunca saldrá
Amo o lugar que eu vivo
Amo el lugar donde vivo
Eu sou cria daqui
Soy de aquí
Quando ficar milionário, montar uma base na favela
Cuando me haga millonario, montaré una base en la favela
Igualzinha aquela lá, do filme que assisti
Igual que aquella, de la película que vi
Usando traje de bandido e vulgo de MC
Usando traje de bandido y apodo de MC
Eu apostei contra o invisível
Aposté contra lo invisible
Só que eu venci
Pero yo gané
E os moleque da quebrada quer ser o Hariel
Y los chicos del barrio quieren ser como Hariel
Ou se pá, que nem o Neymar jogando uma bola
O quizás, como Neymar jugando al fútbol
Algemado no banco do céu
Algemado en el banco del cielo
Fazendo sua mãe chorar e abandonando a escola
Haciendo llorar a tu madre y abandonando la escuela
Nosso progresso é uma vergonha pra mídia
Nuestro progreso es una vergüenza para los medios
Porque eles sempre querem ver nosso povo no chão
Porque siempre quieren ver a nuestro pueblo en el suelo
Na rodovia, vai ser fuga dos polícia
En la carretera, será la huida de la policía
Direto pra favelinha
Directo a la favela
Nóis embica pro bailão (bailão)
Nos dirigimos al baile (baile)
Oh na garupa o mochilinha é mesma fita
Oh en la parte trasera la mochila es la misma cinta
E os gambe até se irrita
Y los policías hasta se irritan
Porque os menor tem o dom (o dom)
Porque los menores tienen el don (el don)
Passei tuchando e entrei na vielinha
Pasé tuchando y entré en la vielinha
O mochilinha sorridente
El mochilero sonriente
Fatiando com a mão (mandrake)
Cortando con la mano (mandrake)
Habilitando os moleque que acredita
Habilitando a los chicos que creen
Pá um dia ir pra luta e obter uma condição
Para un día ir a la lucha y obtener una condición
O rap e o funk, se une
El rap y el funk, se unen
A favela sorriu outra vez
La favela sonrió otra vez
O rap e o funk, se une
El rap y el funk, se unen
A favela sorriu outra vez
La favela sonrió otra vez
O rap e o funk, se une
El rap y el funk, se unen
A favela sorriu outra vez
La favela sonrió otra vez
Mas né porque, nóis 'tá sorrindo
Pero no porque, nosotros estamos sonriendo
Que já esqueceu de tudo que, 'cêis fez
Que ya olvidamos todo lo que, ustedes hicieron
Pois é
Pues sí
Quando a falsidade, meio ao cotidiano
Cuando la falsedad, en medio de lo cotidiano
Ofuscando esse movimento
Ofuscando este movimiento
Tu sabe que o fracasso vai depurar na tática do bonde
Sabes que el fracaso va a depurar en la táctica del bonde
Se reprovou faz tempo
Se reprobó hace tiempo
Família sem dinheiro, barriga vazia
Familia sin dinero, barriga vacía
Faz ele meter a peça na cara da vítima
Hace que él meta la pieza en la cara de la víctima
Necessitando de uma ajuda política
Necesitando de una ayuda política
Se depender do sistema, nação 'tá fudida
Si depende del sistema, la nación está jodida
Eu já fugi dos bota
Ya huí de los bota
Fui na cara da morte falar pra ela
Fui a la cara de la muerte a hablarle
Falei se ela me matar e minha mãe ficar sozinha
Le dije si ella me mata y mi madre se queda sola
Deus vai mandar legião, em cima dela
Dios enviará legión, sobre ella
Bola um e pensa na novinha lá
Bola uno y piensa en la chica de allá
Que sempre me tirava no tempo da escola
Que siempre me rechazaba en el tiempo de la escuela
Vê você sendo chata, falando de me amar
Ves que eres molesta, hablando de amarme
Que ao me iludir
Que al ilusionarme
Deixou meu ego a nota
Dejaste mi ego a la nota
Me lembrei como se fosse ontem, era 2011
Me acordé como si fuera ayer, era 2011
Sem BM era raro
Sin BM era raro
Hoje que 'tá do meu lado, faz status comigo
Hoy que está a mi lado, hace status conmigo
Dentro do meu carro
Dentro de mi coche
E do nada explodiu na sua quebrada
Y de la nada explotó en tu barrio
O menino que você sempre esnobava
El chico que siempre despreciabas
Quem deseja do ódio, não murmura
Quien desea del odio, no murmura
Fui tirado por excesso de gordura
Fui quitado por exceso de grasa
Hoje eu vou passando longa, tipo escala
Hoy voy pasando larga, tipo escala
Bota a cara na janela e vê a fuga
Pon la cara en la ventana y ve la huida
O perdido que eu dei na viatura
La perdida que le di a la patrulla
Sem murmura
Sin murmurar
O rap e o funk, se une
El rap y el funk, se unen
A favela sorriu outra vez
La favela sonrió otra vez
O rap e o funk, se une
El rap y el funk, se unen
A favela sorriu outra vez
La favela sonrió otra vez
O rap e o funk, se une
El rap y el funk, se unen
A favela sorriu outra vez
La favela sonrió otra vez
Mas né porque nis 'tá sorrindo
Pero no porque nosotros estamos sonriendo
Que já esqueceu de tudo que, 'cêis fez
Que ya olvidamos todo lo que, ustedes hicieron
O rap e o funk, se une
El rap y el funk, se unen
A favela sorriu outra vez
La favela sonrió otra vez
O rap e o funk, se une
El rap y el funk, se unen
A favela sorriu outra vez
La favela sonrió otra vez
O rap e o funk, se une
El rap y el funk, se unen
A favela sorriu outra vez
La favela sonrió otra vez
Mas né porque, nós 'tá sorrindo
Pero no porque, nosotros estamos sonriendo
Que já esqueceu de tudo que, cêis fez
Que ya olvidamos todo lo que, ustedes hicieron
Vamo que vamo molecadinha
Vamos que vamos chicos
Nunca desistam dos sonhos, certo
Nunca desistan de sus sueños, cierto
Um dia vai chegar o dia, maloqueiro
Un día llegará el día, malandro
E aí, sistema
Y ahí, sistema
Nós 'tá de pé seu inimigo númnero um
Estamos de pie tu enemigo número uno
Mais forte do que nunca
Más fuerte que nunca
Estruturado
Estructurado
Municiado de inteligência
Municionado de inteligencia
E nós não quer só festinha dessa vez não
Y no queremos solo fiestecita esta vez no
Nós quer mais
Queremos más
E aí, Bolsonaro, vai tomar no olho do seu cu, rapaz
Y ahí, Bolsonaro, te vas a tomar por el culo, chico
O senhor acha justo que uma farda cinza
Vous trouvez juste qu'un uniforme gris
E uma carteirinha que indique que o senhor é policial
Et une carte indiquant que vous êtes policier
Dê o direito de sair matando
Donne le droit de tuer
O jovem que 'tá na periferia?
Le jeune qui est dans la périphérie ?
A polícia achou o homem, ?
La police a trouvé l'homme, ?
Recalcado vai cair de costas
Le jaloux va tomber sur le dos
Quando reparar que, às vezes, nóis cai
Quand il se rendra compte que, parfois, nous tombons
Só não vai cagar na calça
Il ne va pas se chier dessus
Que o retorno é de jedi
Car le retour est de jedi
Recalcado vai cair de costas
Le jaloux va tomber sur le dos
Quando reaparar que, às vezes, nóis cai (então toma)
Quand il se rendra compte que, parfois, nous tombons (alors prends ça)
Só não vai cagar nas calças
Il ne va pas se chier dessus
Que o retorno é de jedi
Car le retour est de jedi
Aperta o rec
Appuie sur le rec
Solta pá nóis
Lâche pour nous
Que o Salvador tem muito pá dizer
Le Salvador a beaucoup à dire
Deixa o Ryan
Laisse Ryan
Soltar a voz
Libérer sa voix
Assiste o gueto, os moleque vencer (ah)
Regarde le ghetto, les gamins gagnent (ah)
Junto comigo, eu trago um milhão
Avec moi, j'apporte un million
Alguns privados, outros tão por aê
Certains privés, d'autres sont là-bas
Nossa família é grandona e sinistra
Notre famille est grande et sinistre
Não 'tá sabendo
Tu ne sais pas
Peita pra ver (ah)
Défie pour voir (ah)
Gelo de cocô, de refresco pro 18
Glace de caca, de rafraîchissement pour le 18
Três maloqueiro black, só brindando a vida
Trois voyous noirs, juste en célébrant la vie
Levando em conta que, bem antes dos 18
En tenant compte du fait que, bien avant 18 ans
'Cê achava que, nenhum de nós, taria em vida
Tu pensais que, aucun de nous, serait en vie
Cicatriz de passar por um tris, por maldade, arrogância, inveja pedida
Cicatrice de passer de justesse, par méchanceté, arrogance, jalousie demandée
E com todas essas parada aê, nós 'tá firmão
Et avec toutes ces choses là, nous sommes solides
Do jeito que 'cêis não queria
De la façon dont vous ne vouliez pas
Desculpa aê mas, vou ter que dar risada
Désolé mais, je vais devoir rire
Quando ver na sua casa, tocando algum dos nosso
Quand je verrai dans ta maison, en jouant l'un des nôtres
Que o seu moleque, e a sua princesa encantada
Que ton gamin, et ta princesse enchantée
Falando que pode pah, que o raridade é um bom negócio
Disant qu'ils peuvent pah, que la rareté est une bonne affaire
Inovação veinho, revolução
Innovation veinho, révolution
Nós vem com consciência, pra entreter
Nous venons avec conscience, pour divertir
Nossa invasão é imparável, incansável, pela a rádio, internet, ou TV
Notre invasion est imparable, infatigable, par la radio, internet, ou la télévision
Joga essa roda pro ar
Lance cette roue en l'air
Bota a bixuda pra andar
Mets la bixuda en marche
Dose de Jack, de pião na leste
Dose de Jack, de toupie à l'est
Eu sei que a favela sempre foi meu lugar
Je sais que la favela a toujours été ma place
Mano olha onde eu cheguei
Frère regarde où je suis arrivé
Quantos moleque inspirei
Combien de gamins j'ai inspirés
Hoje minha vida é de rei
Aujourd'hui ma vie est celle d'un roi
Meu progresso eu conquistei
J'ai conquis mon progrès
Mano eu vim de baixo
Frère, je viens d'en bas
Nunca foi fácil
Ce n'était jamais facile
Aqui na favela, não é o Morumbi
Ici dans la favela, ce n'est pas le Morumbi
Nós forga mermo e esfrega na cara
Nous forçons vraiment et frottons sur le visage
Sou vitorioso e sou cria daqui
Je suis victorieux et je suis né ici
Hoje minha véia sorri
Aujourd'hui ma vieille sourit
No crime não me envolvi
Je ne me suis pas impliqué dans le crime
Me revoltei, não matei, não robei
Je me suis révolté, je n'ai pas tué, je n'ai pas volé
Mermo assim o crime me deixou cicatriz
Même ainsi, le crime m'a laissé une cicatrice
Tenho saudade de muitos amigo que não 'tão aqui
J'ai la nostalgie de beaucoup d'amis qui ne sont pas ici
Daria tudo pá volta no tempo que, nóis jogava bola lá no campin
Je donnerais tout pour revenir à l'époque où, nous jouions au football là-bas sur le terrain
A favela 'tá em mim e nunca vai sair
La favela est en moi et ne partira jamais
Amo o lugar que eu vivo
J'aime l'endroit où je vis
Eu sou cria daqui
Je suis né ici
Quando ficar milionário, montar uma base na favela
Quand je deviendrai millionnaire, je monterai une base dans la favela
Igualzinha aquela lá, do filme que assisti
Tout comme celle là, du film que j'ai vu
Usando traje de bandido e vulgo de MC
Portant un costume de bandit et un surnom de MC
Eu apostei contra o invisível
J'ai parié contre l'invisible
Só que eu venci
Mais j'ai gagné
E os moleque da quebrada quer ser o Hariel
Et les gamins du quartier veulent être le Hariel
Ou se pá, que nem o Neymar jogando uma bola
Ou peut-être, comme Neymar jouant au football
Algemado no banco do céu
Menotté sur le banc du ciel
Fazendo sua mãe chorar e abandonando a escola
Faisant pleurer ta mère et abandonnant l'école
Nosso progresso é uma vergonha pra mídia
Notre progrès est une honte pour les médias
Porque eles sempre querem ver nosso povo no chão
Parce qu'ils veulent toujours voir notre peuple à terre
Na rodovia, vai ser fuga dos polícia
Sur l'autoroute, ce sera la fuite des policiers
Direto pra favelinha
Directement vers la petite favela
Nóis embica pro bailão (bailão)
Nous nous dirigeons vers le bal (bal)
Oh na garupa o mochilinha é mesma fita
Oh sur le porte-bagages le sac à dos est la même affaire
E os gambe até se irrita
Et les flics sont même irrités
Porque os menor tem o dom (o dom)
Parce que les plus jeunes ont le don (le don)
Passei tuchando e entrei na vielinha
J'ai passé tuchando et je suis entré dans la petite ruelle
O mochilinha sorridente
Le sac à dos souriant
Fatiando com a mão (mandrake)
Tranchant avec la main (mandrake)
Habilitando os moleque que acredita
Habilitant les gamins qui croient
Pá um dia ir pra luta e obter uma condição
Pour un jour aller au combat et obtenir une condition
O rap e o funk, se une
Le rap et le funk, s'unissent
A favela sorriu outra vez
La favela a souri à nouveau
O rap e o funk, se une
Le rap et le funk, s'unissent
A favela sorriu outra vez
La favela a souri à nouveau
O rap e o funk, se une
Le rap et le funk, s'unissent
A favela sorriu outra vez
La favela a souri à nouveau
Mas né porque, nóis 'tá sorrindo
Mais ce n'est pas parce que, nous sourions
Que já esqueceu de tudo que, 'cêis fez
Que nous avons déjà oublié tout ce que, vous avez fait
Pois é
C'est ça
Quando a falsidade, meio ao cotidiano
Quand la fausseté, au milieu du quotidien
Ofuscando esse movimento
Obscurcit ce mouvement
Tu sabe que o fracasso vai depurar na tática do bonde
Tu sais que l'échec va se purifier dans la tactique du gang
Se reprovou faz tempo
Il a échoué il y a longtemps
Família sem dinheiro, barriga vazia
Famille sans argent, ventre vide
Faz ele meter a peça na cara da vítima
Il met la pièce sur le visage de la victime
Necessitando de uma ajuda política
Ayant besoin d'une aide politique
Se depender do sistema, nação 'tá fudida
Si on dépend du système, la nation est foutue
Eu já fugi dos bota
J'ai déjà fui les bottes
Fui na cara da morte falar pra ela
Je suis allé parler à la mort
Falei se ela me matar e minha mãe ficar sozinha
J'ai dit si elle me tue et ma mère reste seule
Deus vai mandar legião, em cima dela
Dieu enverra une légion, sur elle
Bola um e pensa na novinha lá
Roule un et pense à la petite là-bas
Que sempre me tirava no tempo da escola
Qui m'a toujours rejeté à l'école
Vê você sendo chata, falando de me amar
Te voir être chiante, parler de m'aimer
Que ao me iludir
Qui en me trompant
Deixou meu ego a nota
A laissé mon ego à la note
Me lembrei como se fosse ontem, era 2011
Je me suis souvenu comme si c'était hier, c'était en 2011
Sem BM era raro
Sans BM c'était rare
Hoje que 'tá do meu lado, faz status comigo
Aujourd'hui qui est à mes côtés, fait des statuts avec moi
Dentro do meu carro
Dans ma voiture
E do nada explodiu na sua quebrada
Et soudainement a explosé dans ton quartier
O menino que você sempre esnobava
Le gamin que tu as toujours snobé
Quem deseja do ódio, não murmura
Celui qui désire de la haine, ne murmure pas
Fui tirado por excesso de gordura
J'ai été retiré pour excès de graisse
Hoje eu vou passando longa, tipo escala
Aujourd'hui je passe longtemps, comme une escale
Bota a cara na janela e vê a fuga
Mets ta tête à la fenêtre et vois la fuite
O perdido que eu dei na viatura
La perte que j'ai donnée à la voiture de police
Sem murmura
Sans murmure
O rap e o funk, se une
Le rap et le funk, s'unissent
A favela sorriu outra vez
La favela a souri à nouveau
O rap e o funk, se une
Le rap et le funk, s'unissent
A favela sorriu outra vez
La favela a souri à nouveau
O rap e o funk, se une
Le rap et le funk, s'unissent
A favela sorriu outra vez
La favela a souri à nouveau
Mas né porque nis 'tá sorrindo
Mais ce n'est pas parce que nous sourions
Que já esqueceu de tudo que, 'cêis fez
Que nous avons déjà oublié tout ce que, vous avez fait
O rap e o funk, se une
Le rap et le funk, s'unissent
A favela sorriu outra vez
La favela a souri à nouveau
O rap e o funk, se une
Le rap et le funk, s'unissent
A favela sorriu outra vez
La favela a souri à nouveau
O rap e o funk, se une
Le rap et le funk, s'unissent
A favela sorriu outra vez
La favela a souri à nouveau
Mas né porque, nós 'tá sorrindo
Mais ce n'est pas parce que, nous sourions
Que já esqueceu de tudo que, cêis fez
Que nous avons déjà oublié tout ce que, vous avez fait
Vamo que vamo molecadinha
Allons-y les gamins
Nunca desistam dos sonhos, certo
N'abandonnez jamais vos rêves, d'accord
Um dia vai chegar o dia, maloqueiro
Un jour viendra le jour, voyou
E aí, sistema
Et toi, système
Nós 'tá de pé seu inimigo númnero um
Nous sommes debout ton ennemi numéro un
Mais forte do que nunca
Plus fort que jamais
Estruturado
Structuré
Municiado de inteligência
Muni d'intelligence
E nós não quer só festinha dessa vez não
Et nous ne voulons pas seulement de la fête cette fois-ci
Nós quer mais
Nous voulons plus
E aí, Bolsonaro, vai tomar no olho do seu cu, rapaz
Et toi, Bolsonaro, va te faire foutre, mec
O senhor acha justo que uma farda cinza
Glauben Sie, es ist gerecht, dass eine graue Uniform
E uma carteirinha que indique que o senhor é policial
Und ein Ausweis, der anzeigt, dass Sie ein Polizist sind
Dê o direito de sair matando
Das Recht gibt, zu töten
O jovem que 'tá na periferia?
Den jungen Mann, der in der Peripherie ist?
A polícia achou o homem, ?
Hat die Polizei den Mann gefunden?
Recalcado vai cair de costas
Der Neider wird auf den Rücken fallen
Quando reparar que, às vezes, nóis cai
Wenn er bemerkt, dass wir manchmal fallen
Só não vai cagar na calça
Nur keine Angst in der Hose
Que o retorno é de jedi
Denn die Rückkehr ist von Jedi
Recalcado vai cair de costas
Der Neider wird auf den Rücken fallen
Quando reaparar que, às vezes, nóis cai (então toma)
Wenn er bemerkt, dass wir manchmal fallen (also nimm das)
Só não vai cagar nas calças
Nur keine Angst in der Hose
Que o retorno é de jedi
Denn die Rückkehr ist von Jedi
Aperta o rec
Drück auf Aufnahme
Solta pá nóis
Lass es für uns laufen
Que o Salvador tem muito pá dizer
Der Erlöser hat viel zu sagen
Deixa o Ryan
Lass Ryan
Soltar a voz
Seine Stimme erheben
Assiste o gueto, os moleque vencer (ah)
Beobachte das Ghetto, die Jungs gewinnen (ah)
Junto comigo, eu trago um milhão
Mit mir bringe ich eine Million
Alguns privados, outros tão por aê
Einige privat, andere sind da draußen
Nossa família é grandona e sinistra
Unsere Familie ist groß und unheimlich
Não 'tá sabendo
Weißt du nicht
Peita pra ver (ah)
Stell dich dem (ah)
Gelo de cocô, de refresco pro 18
Eis aus Kot, Erfrischung für die 18
Três maloqueiro black, só brindando a vida
Drei schwarze Jungs, nur das Leben feiernd
Levando em conta que, bem antes dos 18
In Anbetracht dessen, dass, lange vor dem 18.
'Cê achava que, nenhum de nós, taria em vida
Du dachtest, keiner von uns würde am Leben sein
Cicatriz de passar por um tris, por maldade, arrogância, inveja pedida
Narben von knapp entkommen, aus Bosheit, Arroganz, Neid
E com todas essas parada aê, nós 'tá firmão
Und mit all diesen Dingen, wir sind stark
Do jeito que 'cêis não queria
So wie ihr es nicht wolltet
Desculpa aê mas, vou ter que dar risada
Entschuldigung, aber ich muss lachen
Quando ver na sua casa, tocando algum dos nosso
Wenn ich in deinem Haus einen von uns spielen sehe
Que o seu moleque, e a sua princesa encantada
Dass dein Junge und deine bezaubernde Prinzessin
Falando que pode pah, que o raridade é um bom negócio
Sagen, dass es okay ist, dass die Seltenheit ein gutes Geschäft ist
Inovação veinho, revolução
Innovation Alter, Revolution
Nós vem com consciência, pra entreter
Wir kommen mit Bewusstsein, um zu unterhalten
Nossa invasão é imparável, incansável, pela a rádio, internet, ou TV
Unsere Invasion ist unaufhaltsam, unermüdlich, durch das Radio, Internet oder Fernsehen
Joga essa roda pro ar
Wirf diesen Kreis in die Luft
Bota a bixuda pra andar
Lass die Biene laufen
Dose de Jack, de pião na leste
Eine Dosis Jack, ein Kreisel im Osten
Eu sei que a favela sempre foi meu lugar
Ich weiß, dass das Ghetto immer mein Platz war
Mano olha onde eu cheguei
Bruder, schau, wo ich angekommen bin
Quantos moleque inspirei
Wie viele Jungs habe ich inspiriert
Hoje minha vida é de rei
Heute ist mein Leben königlich
Meu progresso eu conquistei
Meinen Fortschritt habe ich erobert
Mano eu vim de baixo
Bruder, ich kam von unten
Nunca foi fácil
Es war nie einfach
Aqui na favela, não é o Morumbi
Hier im Ghetto, es ist nicht Morumbi
Nós forga mermo e esfrega na cara
Wir prahlen wirklich und reiben es in die Gesichter
Sou vitorioso e sou cria daqui
Ich bin ein Sieger und hier aufgewachsen
Hoje minha véia sorri
Heute lächelt meine Mutter
No crime não me envolvi
Ich habe mich nicht im Verbrechen verwickelt
Me revoltei, não matei, não robei
Ich habe mich aufgelehnt, nicht getötet, nicht gestohlen
Mermo assim o crime me deixou cicatriz
Trotzdem hat das Verbrechen mir Narben hinterlassen
Tenho saudade de muitos amigo que não 'tão aqui
Ich vermisse viele Freunde, die nicht mehr hier sind
Daria tudo pá volta no tempo que, nóis jogava bola lá no campin
Ich würde alles geben, um in die Zeit zurückzukehren, als wir Fußball auf dem Feld spielten
A favela 'tá em mim e nunca vai sair
Das Ghetto ist in mir und wird nie gehen
Amo o lugar que eu vivo
Ich liebe den Ort, an dem ich lebe
Eu sou cria daqui
Ich bin hier aufgewachsen
Quando ficar milionário, montar uma base na favela
Wenn ich Millionär werde, baue ich eine Basis im Ghetto
Igualzinha aquela lá, do filme que assisti
Genau wie die eine, die ich im Film gesehen habe
Usando traje de bandido e vulgo de MC
Mit der Kleidung eines Banditen und dem Pseudonym eines MC
Eu apostei contra o invisível
Ich habe gegen das Unsichtbare gewettet
Só que eu venci
Aber ich habe gewonnen
E os moleque da quebrada quer ser o Hariel
Und die Jungs aus dem Ghetto wollen wie Hariel sein
Ou se pá, que nem o Neymar jogando uma bola
Oder vielleicht wie Neymar, der Fußball spielt
Algemado no banco do céu
Gefesselt auf der Bank des Himmels
Fazendo sua mãe chorar e abandonando a escola
Deine Mutter zum Weinen bringen und die Schule verlassen
Nosso progresso é uma vergonha pra mídia
Unser Fortschritt ist eine Schande für die Medien
Porque eles sempre querem ver nosso povo no chão
Denn sie wollen immer unser Volk am Boden sehen
Na rodovia, vai ser fuga dos polícia
Auf der Autobahn wird es eine Flucht vor der Polizei sein
Direto pra favelinha
Direkt ins Ghetto
Nóis embica pro bailão (bailão)
Wir steuern auf die Party zu (Party)
Oh na garupa o mochilinha é mesma fita
Oh, auf dem Rücksitz ist der Rucksack das gleiche Band
E os gambe até se irrita
Und die Cops sind sogar genervt
Porque os menor tem o dom (o dom)
Denn die Jungs haben das Talent (das Talent)
Passei tuchando e entrei na vielinha
Ich bin durchgegangen und bin in die Gasse eingebogen
O mochilinha sorridente
Der lächelnde Rucksack
Fatiando com a mão (mandrake)
Mit der Hand schneidend (Mandrake)
Habilitando os moleque que acredita
Die Jungs, die daran glauben, befähigen
Pá um dia ir pra luta e obter uma condição
Eines Tages in den Kampf zu ziehen und eine Bedingung zu erfüllen
O rap e o funk, se une
Rap und Funk vereinen sich
A favela sorriu outra vez
Das Ghetto lächelte wieder
O rap e o funk, se une
Rap und Funk vereinen sich
A favela sorriu outra vez
Das Ghetto lächelte wieder
O rap e o funk, se une
Rap und Funk vereinen sich
A favela sorriu outra vez
Das Ghetto lächelte wieder
Mas né porque, nóis 'tá sorrindo
Aber nur weil wir lächeln
Que já esqueceu de tudo que, 'cêis fez
Haben wir nicht alles vergessen, was ihr getan habt
Pois é
Ja
Quando a falsidade, meio ao cotidiano
Wenn die Falschheit, mitten im Alltag
Ofuscando esse movimento
Dieses Bewegung verdunkelt
Tu sabe que o fracasso vai depurar na tática do bonde
Du weißt, dass das Scheitern in der Taktik der Bande gereinigt wird
Se reprovou faz tempo
Es ist schon lange durchgefallen
Família sem dinheiro, barriga vazia
Familie ohne Geld, leerer Magen
Faz ele meter a peça na cara da vítima
Bringt ihn dazu, die Waffe auf das Opfer zu richten
Necessitando de uma ajuda política
Braucht politische Hilfe
Se depender do sistema, nação 'tá fudida
Wenn es vom System abhängt, ist die Nation am Arsch
Eu já fugi dos bota
Ich bin schon vor den Cops geflohen
Fui na cara da morte falar pra ela
Ich bin dem Tod ins Gesicht getreten
Falei se ela me matar e minha mãe ficar sozinha
Ich sagte ihr, wenn sie mich tötet und meine Mutter alleine lässt
Deus vai mandar legião, em cima dela
Gott wird eine Legion auf sie schicken
Bola um e pensa na novinha lá
Roll einen und denk an das Mädchen dort
Que sempre me tirava no tempo da escola
Das mich immer in der Schule abgewiesen hat
Vê você sendo chata, falando de me amar
Sieh dich nervig sein, von Liebe sprechen
Que ao me iludir
Dass du mich getäuscht hast
Deixou meu ego a nota
Hat mein Ego auf die Note gebracht
Me lembrei como se fosse ontem, era 2011
Ich erinnere mich, als wäre es gestern, es war 2011
Sem BM era raro
Ohne BM war es selten
Hoje que 'tá do meu lado, faz status comigo
Heute, die an meiner Seite ist, macht Status mit mir
Dentro do meu carro
In meinem Auto
E do nada explodiu na sua quebrada
Und plötzlich explodierte es in deinem Ghetto
O menino que você sempre esnobava
Der Junge, den du immer ignoriert hast
Quem deseja do ódio, não murmura
Wer aus Hass wünscht, murmelt nicht
Fui tirado por excesso de gordura
Ich wurde wegen übermäßigem Fett entfernt
Hoje eu vou passando longa, tipo escala
Heute gehe ich vorbei, wie eine Skala
Bota a cara na janela e vê a fuga
Steck den Kopf aus dem Fenster und sieh die Flucht
O perdido que eu dei na viatura
Die ich vor dem Polizeiauto gemacht habe
Sem murmura
Ohne zu murmeln
O rap e o funk, se une
Rap und Funk vereinen sich
A favela sorriu outra vez
Das Ghetto lächelte wieder
O rap e o funk, se une
Rap und Funk vereinen sich
A favela sorriu outra vez
Das Ghetto lächelte wieder
O rap e o funk, se une
Rap und Funk vereinen sich
A favela sorriu outra vez
Das Ghetto lächelte wieder
Mas né porque nis 'tá sorrindo
Aber nur weil wir lächeln
Que já esqueceu de tudo que, 'cêis fez
Haben wir nicht alles vergessen, was ihr getan habt
O rap e o funk, se une
Rap und Funk vereinen sich
A favela sorriu outra vez
Das Ghetto lächelte wieder
O rap e o funk, se une
Rap und Funk vereinen sich
A favela sorriu outra vez
Das Ghetto lächelte wieder
O rap e o funk, se une
Rap und Funk vereinen sich
A favela sorriu outra vez
Das Ghetto lächelte wieder
Mas né porque, nós 'tá sorrindo
Aber nur weil wir lächeln
Que já esqueceu de tudo que, cêis fez
Haben wir nicht alles vergessen, was ihr getan habt
Vamo que vamo molecadinha
Auf geht's, Jungs
Nunca desistam dos sonhos, certo
Gebt niemals eure Träume auf, okay
Um dia vai chegar o dia, maloqueiro
Eines Tages wird der Tag kommen, Gangster
E aí, sistema
Und dann, System
Nós 'tá de pé seu inimigo númnero um
Wir sind dein Feind Nummer eins
Mais forte do que nunca
Stärker als je zuvor
Estruturado
Strukturiert
Municiado de inteligência
Mit Intelligenz bewaffnet
E nós não quer só festinha dessa vez não
Und dieses Mal wollen wir nicht nur Party
Nós quer mais
Wir wollen mehr
E aí, Bolsonaro, vai tomar no olho do seu cu, rapaz
Und du, Bolsonaro, kannst dich zum Teufel scheren, Mann
O senhor acha justo que uma farda cinza
Pensi sia giusto che una divisa grigia
E uma carteirinha que indique que o senhor é policial
E un tesserino che indica che sei un poliziotto
Dê o direito de sair matando
Ti dia il diritto di andare in giro a uccidere
O jovem que 'tá na periferia?
Il giovane che sta nella periferia?
A polícia achou o homem, ?
La polizia ha trovato l'uomo, ?
Recalcado vai cair de costas
Il rancoroso cadrà all'indietro
Quando reparar que, às vezes, nóis cai
Quando si accorgerà che, a volte, noi cadiamo
Só não vai cagar na calça
Solo non farla nei pantaloni
Que o retorno é de jedi
Che il ritorno è da jedi
Recalcado vai cair de costas
Il rancoroso cadrà all'indietro
Quando reaparar que, às vezes, nóis cai (então toma)
Quando si accorgerà che, a volte, noi cadiamo (allora prendi)
Só não vai cagar nas calças
Solo non farla nei pantaloni
Que o retorno é de jedi
Che il ritorno è da jedi
Aperta o rec
Premi il rec
Solta pá nóis
Lascia andare per noi
Que o Salvador tem muito pá dizer
Che il Salvatore ha molto da dire
Deixa o Ryan
Lascia che Ryan
Soltar a voz
Liberi la voce
Assiste o gueto, os moleque vencer (ah)
Guarda il ghetto, i ragazzi vincere (ah)
Junto comigo, eu trago um milhão
Con me, porto un milione
Alguns privados, outros tão por aê
Alcuni privati, altri sono in giro
Nossa família é grandona e sinistra
La nostra famiglia è grande e sinistra
Não 'tá sabendo
Non lo sapevi
Peita pra ver (ah)
Prova a vedere (ah)
Gelo de cocô, de refresco pro 18
Ghiaccio di cacca, rinfresco per il 18
Três maloqueiro black, só brindando a vida
Tre ragazzi neri, solo brindando alla vita
Levando em conta que, bem antes dos 18
Tenendo conto che, molto prima dei 18
'Cê achava que, nenhum de nós, taria em vida
Pensavi che, nessuno di noi, sarebbe vivo
Cicatriz de passar por um tris, por maldade, arrogância, inveja pedida
Cicatrice di passare per un pelo, per cattiveria, arroganza, invidia chiesta
E com todas essas parada aê, nós 'tá firmão
E con tutte queste cose lì, noi siamo saldi
Do jeito que 'cêis não queria
Nel modo in cui voi non volevate
Desculpa aê mas, vou ter que dar risada
Scusa ma, dovrò ridere
Quando ver na sua casa, tocando algum dos nosso
Quando vedrò nella tua casa, suonando uno dei nostri
Que o seu moleque, e a sua princesa encantada
Che il tuo ragazzo, e la tua principessa incantata
Falando que pode pah, que o raridade é um bom negócio
Dicono che può pah, che la rarità è un buon affare
Inovação veinho, revolução
Innovazione vecchio, rivoluzione
Nós vem com consciência, pra entreter
Noi veniamo con consapevolezza, per intrattenere
Nossa invasão é imparável, incansável, pela a rádio, internet, ou TV
La nostra invasione è inarrestabile, incansabile, attraverso la radio, internet, o TV
Joga essa roda pro ar
Lancia questa ruota in aria
Bota a bixuda pra andar
Metti la bixuda in moto
Dose de Jack, de pião na leste
Dose di Jack, di piombo a est
Eu sei que a favela sempre foi meu lugar
So che la favela è sempre stato il mio posto
Mano olha onde eu cheguei
Fratello guarda dove sono arrivato
Quantos moleque inspirei
Quanti ragazzi ho ispirato
Hoje minha vida é de rei
Oggi la mia vita è da re
Meu progresso eu conquistei
Il mio progresso l'ho conquistato
Mano eu vim de baixo
Fratello sono venuto dal basso
Nunca foi fácil
Non è mai stato facile
Aqui na favela, não é o Morumbi
Qui nella favela, non è il Morumbi
Nós forga mermo e esfrega na cara
Noi forziamo davvero e sfregiamo in faccia
Sou vitorioso e sou cria daqui
Sono vittorioso e sono nato qui
Hoje minha véia sorri
Oggi mia madre sorride
No crime não me envolvi
Non mi sono coinvolto nel crimine
Me revoltei, não matei, não robei
Mi sono ribellato, non ho ucciso, non ho rubato
Mermo assim o crime me deixou cicatriz
Eppure il crimine mi ha lasciato una cicatrice
Tenho saudade de muitos amigo que não 'tão aqui
Mi mancano molti amici che non sono qui
Daria tudo pá volta no tempo que, nóis jogava bola lá no campin
Darei tutto per tornare indietro nel tempo che, noi giocavamo a pallone nel campo
A favela 'tá em mim e nunca vai sair
La favela è in me e non se ne andrà mai
Amo o lugar que eu vivo
Amo il posto in cui vivo
Eu sou cria daqui
Sono nato qui
Quando ficar milionário, montar uma base na favela
Quando diventerò milionario, monterò una base nella favela
Igualzinha aquela lá, do filme que assisti
Proprio come quella lì, del film che ho visto
Usando traje de bandido e vulgo de MC
Vestito da bandito e con il soprannome di MC
Eu apostei contra o invisível
Ho scommesso contro l'invisibile
Só que eu venci
Solo che ho vinto
E os moleque da quebrada quer ser o Hariel
E i ragazzi del quartiere vogliono essere come Hariel
Ou se pá, que nem o Neymar jogando uma bola
O forse, come Neymar che gioca a pallone
Algemado no banco do céu
Algemato sul sedile del cielo
Fazendo sua mãe chorar e abandonando a escola
Facendo piangere tua madre e abbandonando la scuola
Nosso progresso é uma vergonha pra mídia
Il nostro progresso è una vergogna per i media
Porque eles sempre querem ver nosso povo no chão
Perché loro vogliono sempre vedere il nostro popolo a terra
Na rodovia, vai ser fuga dos polícia
Sulla strada, sarà la fuga dalla polizia
Direto pra favelinha
Direttamente per la favelinha
Nóis embica pro bailão (bailão)
Noi puntiamo per il bailão (bailão)
Oh na garupa o mochilinha é mesma fita
Oh sulla sella il mochilinha è la stessa cosa
E os gambe até se irrita
E i poliziotti si irritano
Porque os menor tem o dom (o dom)
Perché i più piccoli hanno il dono (il dono)
Passei tuchando e entrei na vielinha
Sono passato tuchando e sono entrato nella vielinha
O mochilinha sorridente
Il mochilinha sorridente
Fatiando com a mão (mandrake)
Tagliando con la mano (mandrake)
Habilitando os moleque que acredita
Abilitando i ragazzi che credono
Pá um dia ir pra luta e obter uma condição
Per un giorno andare in lotta e ottenere una condizione
O rap e o funk, se une
Il rap e il funk, si uniscono
A favela sorriu outra vez
La favela ha sorriso di nuovo
O rap e o funk, se une
Il rap e il funk, si uniscono
A favela sorriu outra vez
La favela ha sorriso di nuovo
O rap e o funk, se une
Il rap e il funk, si uniscono
A favela sorriu outra vez
La favela ha sorriso di nuovo
Mas né porque, nóis 'tá sorrindo
Ma non perché, noi stiamo sorridendo
Que já esqueceu de tudo que, 'cêis fez
Che abbiamo già dimenticato tutto quello che, voi avete fatto
Pois é
Eh sì
Quando a falsidade, meio ao cotidiano
Quando la falsità, nel quotidiano
Ofuscando esse movimento
Offusca questo movimento
Tu sabe que o fracasso vai depurar na tática do bonde
Tu sai che il fallimento si depurerà nella tattica del gruppo
Se reprovou faz tempo
Se è stato bocciato da tempo
Família sem dinheiro, barriga vazia
Famiglia senza soldi, pancia vuota
Faz ele meter a peça na cara da vítima
Lo fa mettere il pezzo in faccia alla vittima
Necessitando de uma ajuda política
Avendo bisogno di un aiuto politico
Se depender do sistema, nação 'tá fudida
Se dipende dal sistema, la nazione è fottuta
Eu já fugi dos bota
Sono già scappato dai poliziotti
Fui na cara da morte falar pra ela
Sono andato di fronte alla morte per parlarle
Falei se ela me matar e minha mãe ficar sozinha
Ho detto se lei mi uccide e mia madre rimane sola
Deus vai mandar legião, em cima dela
Dio manderà una legione, su di lei
Bola um e pensa na novinha lá
Accendo uno e penso alla ragazza lì
Que sempre me tirava no tempo da escola
Che mi rifiutava sempre ai tempi della scuola
Vê você sendo chata, falando de me amar
Ti vedo essere noiosa, parlando di amarmi
Que ao me iludir
Che illudendomi
Deixou meu ego a nota
Ha lasciato il mio ego a nota
Me lembrei como se fosse ontem, era 2011
Mi ricordo come se fosse ieri, era il 2011
Sem BM era raro
Senza BM era raro
Hoje que 'tá do meu lado, faz status comigo
Oggi che è al mio fianco, fa status con me
Dentro do meu carro
Dentro la mia macchina
E do nada explodiu na sua quebrada
E all'improvviso è esploso nel tuo quartiere
O menino que você sempre esnobava
Il ragazzo che hai sempre snobbato
Quem deseja do ódio, não murmura
Chi desidera dall'odio, non mormora
Fui tirado por excesso de gordura
Sono stato tolto per eccesso di grasso
Hoje eu vou passando longa, tipo escala
Oggi passo lungo, tipo scala
Bota a cara na janela e vê a fuga
Metti la faccia alla finestra e vedi la fuga
O perdido que eu dei na viatura
La perdita che ho dato alla macchina della polizia
Sem murmura
Senza mormorare
O rap e o funk, se une
Il rap e il funk, si uniscono
A favela sorriu outra vez
La favela ha sorriso di nuovo
O rap e o funk, se une
Il rap e il funk, si uniscono
A favela sorriu outra vez
La favela ha sorriso di nuovo
O rap e o funk, se une
Il rap e il funk, si uniscono
A favela sorriu outra vez
La favela ha sorriso di nuovo
Mas né porque nis 'tá sorrindo
Ma non perché noi stiamo sorridendo
Que já esqueceu de tudo que, 'cêis fez
Che abbiamo già dimenticato tutto quello che, voi avete fatto
O rap e o funk, se une
Il rap e il funk, si uniscono
A favela sorriu outra vez
La favela ha sorriso di nuovo
O rap e o funk, se une
Il rap e il funk, si uniscono
A favela sorriu outra vez
La favela ha sorriso di nuovo
O rap e o funk, se une
Il rap e il funk, si uniscono
A favela sorriu outra vez
La favela ha sorriso di nuovo
Mas né porque, nós 'tá sorrindo
Ma non perché, noi stiamo sorridendo
Que já esqueceu de tudo que, cêis fez
Che abbiamo già dimenticato tutto quello che, voi avete fatto
Vamo que vamo molecadinha
Andiamo ragazzi
Nunca desistam dos sonhos, certo
Non rinunciate mai ai vostri sogni, giusto
Um dia vai chegar o dia, maloqueiro
Un giorno arriverà il giorno, ragazzi di strada
E aí, sistema
E allora, sistema
Nós 'tá de pé seu inimigo númnero um
Noi siamo in piedi il tuo nemico numero uno
Mais forte do que nunca
Più forte che mai
Estruturado
Strutturato
Municiado de inteligência
Munito di intelligenza
E nós não quer só festinha dessa vez não
E noi non vogliamo solo festa questa volta no
Nós quer mais
Noi vogliamo di più
E aí, Bolsonaro, vai tomar no olho do seu cu, rapaz
E allora, Bolsonaro, vai a farti nel culo, ragazzo

Most popular songs of Salvador da Rima

Other artists of Funk