Tu parles

Sarah Hage Ali, Nicolas Stawski

Lyrics Translation

J'ai passé trop de temps à vouloir leur plaire
Face à eux, trop souvent, j'ai voulu me taire
Et je me suis sentie jugée tant de fois
On voulait que je sois celle que je ne suis pas

Je sais d'où je viens, je ne sais pas où j'irai
Je visais plus loin sans regretter
Même si la vie nous trompe parfois
Tous ces "on-dit", ça t'avance à quoi?

Tu parles, parles, parles, parles
Quand j'suis pas là
Parles, parles, parles, parles
Maintenant tais-toi
J'avance même si ça vous gêne
Non, vous n'aurez pas ma peine

Certains jours je l'avoue, ça me touche encore
La mort résonne en moi malgré mes efforts
Je me rappelle que je ne suis plus la même
Ce qu'on pense de moi, c'est plus mon problème

Je sais d'où je viens, je ne sais pas où j'irai
Je visais plus loin sans regretter
Même si la vie nous trompe parfois
Tous ces "on-dit", ça t'avance à quoi?

Tu parles, parles, parles, parles
Quand j'suis pas là
Parles, parles, parles, parles
Maintenant tais-toi
J'avance même si ça vous gêne
Non, vous n'aurez pas ma peine

Tu parles, parles, parles, parles
Quand j'suis pas là
Parles, parles, parles, parles
Maintenant tais-toi
J'avance même si ça vous gêne
Non, vous n'aurez pas ma peine

Plus rien à prouver
Plus rien à prouver
Juste à s'élever
Non rien à prouver
Faut les laisser parler

Tu parles, parles, parles, parles
Quand j'suis pas là (quand j'suis pas là)
Parles, parles, parles, parles
Maintenant tais-toi (maintenant tais-toi)
J'avance même si ça vous gêne
Non, vous n'aurez pas ma peine

Tu parles, parles, parles, parles
Quand j'suis pas là
Parles, parles, parles, parles
Maintenant tais-toi
J'avance même si ça vous gêne
Non, vous n'aurez pas ma peine
Faut les laisser parler

J'ai passé trop de temps à vouloir leur plaire
I spent too much time wanting to please them
Face à eux, trop souvent, j'ai voulu me taire
In front of them, too often, I wanted to keep quiet
Et je me suis sentie jugée tant de fois
And I felt judged so many times
On voulait que je sois celle que je ne suis pas
They wanted me to be someone I'm not
Je sais d'où je viens, je ne sais pas où j'irai
I know where I come from, I don't know where I'll go
Je visais plus loin sans regretter
I aimed further without regretting
Même si la vie nous trompe parfois
Even if life deceives us sometimes
Tous ces "on-dit", ça t'avance à quoi?
All these "hearsays", what do they get you?
Tu parles, parles, parles, parles
You talk, talk, talk, talk
Quand j'suis pas là
When I'm not there
Parles, parles, parles, parles
Talk, talk, talk, talk
Maintenant tais-toi
Now shut up
J'avance même si ça vous gêne
I move forward even if it bothers you
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, you won't have my sorrow
Certains jours je l'avoue, ça me touche encore
Some days I admit, it still touches me
La mort résonne en moi malgré mes efforts
Death resonates in me despite my efforts
Je me rappelle que je ne suis plus la même
I remember that I'm not the same anymore
Ce qu'on pense de moi, c'est plus mon problème
What people think of me, it's no longer my problem
Je sais d'où je viens, je ne sais pas où j'irai
I know where I come from, I don't know where I'll go
Je visais plus loin sans regretter
I aimed further without regretting
Même si la vie nous trompe parfois
Even if life deceives us sometimes
Tous ces "on-dit", ça t'avance à quoi?
All these "hearsays", what do they get you?
Tu parles, parles, parles, parles
You talk, talk, talk, talk
Quand j'suis pas là
When I'm not there
Parles, parles, parles, parles
Talk, talk, talk, talk
Maintenant tais-toi
Now shut up
J'avance même si ça vous gêne
I move forward even if it bothers you
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, you won't have my sorrow
Tu parles, parles, parles, parles
You talk, talk, talk, talk
Quand j'suis pas là
When I'm not there
Parles, parles, parles, parles
Talk, talk, talk, talk
Maintenant tais-toi
Now shut up
J'avance même si ça vous gêne
I move forward even if it bothers you
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, you won't have my sorrow
Plus rien à prouver
Nothing left to prove
Plus rien à prouver
Nothing left to prove
Juste à s'élever
Just to rise
Non rien à prouver
No, nothing to prove
Faut les laisser parler
Let them talk
Tu parles, parles, parles, parles
You talk, talk, talk, talk
Quand j'suis pas là (quand j'suis pas là)
When I'm not there (when I'm not there)
Parles, parles, parles, parles
Talk, talk, talk, talk
Maintenant tais-toi (maintenant tais-toi)
Now shut up (now shut up)
J'avance même si ça vous gêne
I move forward even if it bothers you
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, you won't have my sorrow
Tu parles, parles, parles, parles
You talk, talk, talk, talk
Quand j'suis pas là
When I'm not there
Parles, parles, parles, parles
Talk, talk, talk, talk
Maintenant tais-toi
Now shut up
J'avance même si ça vous gêne
I move forward even if it bothers you
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, you won't have my sorrow
Faut les laisser parler
Let them talk
J'ai passé trop de temps à vouloir leur plaire
Passei muito tempo querendo agradá-los
Face à eux, trop souvent, j'ai voulu me taire
Na frente deles, muitas vezes, quis me calar
Et je me suis sentie jugée tant de fois
E me senti julgada tantas vezes
On voulait que je sois celle que je ne suis pas
Eles queriam que eu fosse quem eu não sou
Je sais d'où je viens, je ne sais pas où j'irai
Sei de onde venho, não sei para onde vou
Je visais plus loin sans regretter
Eu mirava mais longe sem arrependimentos
Même si la vie nous trompe parfois
Mesmo que a vida às vezes nos engane
Tous ces "on-dit", ça t'avance à quoi?
Todos esses "dizem", o que te adianta?
Tu parles, parles, parles, parles
Você fala, fala, fala, fala
Quand j'suis pas là
Quando eu não estou lá
Parles, parles, parles, parles
Fala, fala, fala, fala
Maintenant tais-toi
Agora cale-se
J'avance même si ça vous gêne
Eu avanço mesmo que isso te incomode
Non, vous n'aurez pas ma peine
Não, vocês não terão minha dor
Certains jours je l'avoue, ça me touche encore
Alguns dias, admito, ainda me afeta
La mort résonne en moi malgré mes efforts
A morte ressoa em mim apesar dos meus esforços
Je me rappelle que je ne suis plus la même
Lembro-me de que não sou mais a mesma
Ce qu'on pense de moi, c'est plus mon problème
O que pensam de mim, não é mais meu problema
Je sais d'où je viens, je ne sais pas où j'irai
Sei de onde venho, não sei para onde vou
Je visais plus loin sans regretter
Eu mirava mais longe sem arrependimentos
Même si la vie nous trompe parfois
Mesmo que a vida às vezes nos engane
Tous ces "on-dit", ça t'avance à quoi?
Todos esses "dizem", o que te adianta?
Tu parles, parles, parles, parles
Você fala, fala, fala, fala
Quand j'suis pas là
Quando eu não estou lá
Parles, parles, parles, parles
Fala, fala, fala, fala
Maintenant tais-toi
Agora cale-se
J'avance même si ça vous gêne
Eu avanço mesmo que isso te incomode
Non, vous n'aurez pas ma peine
Não, vocês não terão minha dor
Tu parles, parles, parles, parles
Você fala, fala, fala, fala
Quand j'suis pas là
Quando eu não estou lá
Parles, parles, parles, parles
Fala, fala, fala, fala
Maintenant tais-toi
Agora cale-se
J'avance même si ça vous gêne
Eu avanço mesmo que isso te incomode
Non, vous n'aurez pas ma peine
Não, vocês não terão minha dor
Plus rien à prouver
Nada mais a provar
Plus rien à prouver
Nada mais a provar
Juste à s'élever
Apenas para se elevar
Non rien à prouver
Não, nada a provar
Faut les laisser parler
Deixe-os falar
Tu parles, parles, parles, parles
Você fala, fala, fala, fala
Quand j'suis pas là (quand j'suis pas là)
Quando eu não estou lá (quando eu não estou lá)
Parles, parles, parles, parles
Fala, fala, fala, fala
Maintenant tais-toi (maintenant tais-toi)
Agora cale-se (agora cale-se)
J'avance même si ça vous gêne
Eu avanço mesmo que isso te incomode
Non, vous n'aurez pas ma peine
Não, vocês não terão minha dor
Tu parles, parles, parles, parles
Você fala, fala, fala, fala
Quand j'suis pas là
Quando eu não estou lá
Parles, parles, parles, parles
Fala, fala, fala, fala
Maintenant tais-toi
Agora cale-se
J'avance même si ça vous gêne
Eu avanço mesmo que isso te incomode
Non, vous n'aurez pas ma peine
Não, vocês não terão minha dor
Faut les laisser parler
Deixe-os falar
J'ai passé trop de temps à vouloir leur plaire
Pasé demasiado tiempo queriendo complacerles
Face à eux, trop souvent, j'ai voulu me taire
Frente a ellos, demasiado a menudo, quise callarme
Et je me suis sentie jugée tant de fois
Y me sentí juzgada tantas veces
On voulait que je sois celle que je ne suis pas
Querían que fuera quien no soy
Je sais d'où je viens, je ne sais pas où j'irai
Sé de dónde vengo, no sé a dónde iré
Je visais plus loin sans regretter
Apuntaba más lejos sin arrepentirme
Même si la vie nous trompe parfois
Aunque la vida nos engañe a veces
Tous ces "on-dit", ça t'avance à quoi?
Todos esos "se dice", ¿de qué te sirven?
Tu parles, parles, parles, parles
Hablas, hablas, hablas, hablas
Quand j'suis pas là
Cuando no estoy aquí
Parles, parles, parles, parles
Hablas, hablas, hablas, hablas
Maintenant tais-toi
Ahora cállate
J'avance même si ça vous gêne
Avanzo aunque les moleste
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, no tendrán mi pena
Certains jours je l'avoue, ça me touche encore
Algunos días lo admito, todavía me afecta
La mort résonne en moi malgré mes efforts
La muerte resuena en mí a pesar de mis esfuerzos
Je me rappelle que je ne suis plus la même
Recuerdo que ya no soy la misma
Ce qu'on pense de moi, c'est plus mon problème
Lo que piensan de mí, ya no es mi problema
Je sais d'où je viens, je ne sais pas où j'irai
Sé de dónde vengo, no sé a dónde iré
Je visais plus loin sans regretter
Apuntaba más lejos sin arrepentirme
Même si la vie nous trompe parfois
Aunque la vida nos engañe a veces
Tous ces "on-dit", ça t'avance à quoi?
Todos esos "se dice", ¿de qué te sirven?
Tu parles, parles, parles, parles
Hablas, hablas, hablas, hablas
Quand j'suis pas là
Cuando no estoy aquí
Parles, parles, parles, parles
Hablas, hablas, hablas, hablas
Maintenant tais-toi
Ahora cállate
J'avance même si ça vous gêne
Avanzo aunque les moleste
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, no tendrán mi pena
Tu parles, parles, parles, parles
Hablas, hablas, hablas, hablas
Quand j'suis pas là
Cuando no estoy aquí
Parles, parles, parles, parles
Hablas, hablas, hablas, hablas
Maintenant tais-toi
Ahora cállate
J'avance même si ça vous gêne
Avanzo aunque les moleste
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, no tendrán mi pena
Plus rien à prouver
Nada más que demostrar
Plus rien à prouver
Nada más que demostrar
Juste à s'élever
Solo elevarse
Non rien à prouver
No, nada que demostrar
Faut les laisser parler
Deja que hablen
Tu parles, parles, parles, parles
Hablas, hablas, hablas, hablas
Quand j'suis pas là (quand j'suis pas là)
Cuando no estoy aquí (cuando no estoy aquí)
Parles, parles, parles, parles
Hablas, hablas, hablas, hablas
Maintenant tais-toi (maintenant tais-toi)
Ahora cállate (ahora cállate)
J'avance même si ça vous gêne
Avanzo aunque les moleste
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, no tendrán mi pena
Tu parles, parles, parles, parles
Hablas, hablas, hablas, hablas
Quand j'suis pas là
Cuando no estoy aquí
Parles, parles, parles, parles
Hablas, hablas, hablas, hablas
Maintenant tais-toi
Ahora cállate
J'avance même si ça vous gêne
Avanzo aunque les moleste
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, no tendrán mi pena
Faut les laisser parler
Deja que hablen
J'ai passé trop de temps à vouloir leur plaire
Ich habe zu viel Zeit damit verbracht, ihnen gefallen zu wollen
Face à eux, trop souvent, j'ai voulu me taire
Vor ihnen, zu oft, wollte ich schweigen
Et je me suis sentie jugée tant de fois
Und ich habe mich so oft beurteilt gefühlt
On voulait que je sois celle que je ne suis pas
Man wollte, dass ich die bin, die ich nicht bin
Je sais d'où je viens, je ne sais pas où j'irai
Ich weiß, woher ich komme, ich weiß nicht, wohin ich gehen werde
Je visais plus loin sans regretter
Ich zielte weiter, ohne zu bereuen
Même si la vie nous trompe parfois
Auch wenn das Leben uns manchmal täuscht
Tous ces "on-dit", ça t'avance à quoi?
Was bringen all diese „Gerüchte“?
Tu parles, parles, parles, parles
Du redest, redest, redest, redest
Quand j'suis pas là
Wenn ich nicht da bin
Parles, parles, parles, parles
Redest, redest, redest, redest
Maintenant tais-toi
Jetzt schweig
J'avance même si ça vous gêne
Ich gehe weiter, auch wenn es euch stört
Non, vous n'aurez pas ma peine
Nein, ihr werdet meinen Kummer nicht haben
Certains jours je l'avoue, ça me touche encore
Einige Tage gebe ich zu, es berührt mich immer noch
La mort résonne en moi malgré mes efforts
Der Tod hallt in mir wider, trotz meiner Bemühungen
Je me rappelle que je ne suis plus la même
Ich erinnere mich daran, dass ich nicht mehr die Gleiche bin
Ce qu'on pense de moi, c'est plus mon problème
Was man von mir denkt, ist nicht mehr mein Problem
Je sais d'où je viens, je ne sais pas où j'irai
Ich weiß, woher ich komme, ich weiß nicht, wohin ich gehen werde
Je visais plus loin sans regretter
Ich zielte weiter, ohne zu bereuen
Même si la vie nous trompe parfois
Auch wenn das Leben uns manchmal täuscht
Tous ces "on-dit", ça t'avance à quoi?
Was bringen all diese „Gerüchte“?
Tu parles, parles, parles, parles
Du redest, redest, redest, redest
Quand j'suis pas là
Wenn ich nicht da bin
Parles, parles, parles, parles
Redest, redest, redest, redest
Maintenant tais-toi
Jetzt schweig
J'avance même si ça vous gêne
Ich gehe weiter, auch wenn es euch stört
Non, vous n'aurez pas ma peine
Nein, ihr werdet meinen Kummer nicht haben
Tu parles, parles, parles, parles
Du redest, redest, redest, redest
Quand j'suis pas là
Wenn ich nicht da bin
Parles, parles, parles, parles
Redest, redest, redest, redest
Maintenant tais-toi
Jetzt schweig
J'avance même si ça vous gêne
Ich gehe weiter, auch wenn es euch stört
Non, vous n'aurez pas ma peine
Nein, ihr werdet meinen Kummer nicht haben
Plus rien à prouver
Nichts mehr zu beweisen
Plus rien à prouver
Nichts mehr zu beweisen
Juste à s'élever
Nur noch aufzusteigen
Non rien à prouver
Nichts zu beweisen
Faut les laisser parler
Lass sie reden
Tu parles, parles, parles, parles
Du redest, redest, redest, redest
Quand j'suis pas là (quand j'suis pas là)
Wenn ich nicht da bin (wenn ich nicht da bin)
Parles, parles, parles, parles
Redest, redest, redest, redest
Maintenant tais-toi (maintenant tais-toi)
Jetzt schweig (jetzt schweig)
J'avance même si ça vous gêne
Ich gehe weiter, auch wenn es euch stört
Non, vous n'aurez pas ma peine
Nein, ihr werdet meinen Kummer nicht haben
Tu parles, parles, parles, parles
Du redest, redest, redest, redest
Quand j'suis pas là
Wenn ich nicht da bin
Parles, parles, parles, parles
Redest, redest, redest, redest
Maintenant tais-toi
Jetzt schweig
J'avance même si ça vous gêne
Ich gehe weiter, auch wenn es euch stört
Non, vous n'aurez pas ma peine
Nein, ihr werdet meinen Kummer nicht haben
Faut les laisser parler
Lass sie reden
J'ai passé trop de temps à vouloir leur plaire
Ho passato troppo tempo a voler loro piacere
Face à eux, trop souvent, j'ai voulu me taire
Di fronte a loro, troppo spesso, ho voluto tacere
Et je me suis sentie jugée tant de fois
E mi sono sentita giudicata tante volte
On voulait que je sois celle que je ne suis pas
Volevano che fossi quella che non sono
Je sais d'où je viens, je ne sais pas où j'irai
So da dove vengo, non so dove andrò
Je visais plus loin sans regretter
Miravo più lontano senza rimpianti
Même si la vie nous trompe parfois
Anche se la vita ci inganna a volte
Tous ces "on-dit", ça t'avance à quoi?
Tutti questi "si dice", a cosa ti servono?
Tu parles, parles, parles, parles
Parli, parli, parli, parli
Quand j'suis pas là
Quando non ci sono
Parles, parles, parles, parles
Parli, parli, parli, parli
Maintenant tais-toi
Ora taci
J'avance même si ça vous gêne
Proseguo anche se vi disturba
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, non avrete il mio dolore
Certains jours je l'avoue, ça me touche encore
Alcuni giorni lo ammetto, mi tocca ancora
La mort résonne en moi malgré mes efforts
La morte risuona in me nonostante i miei sforzi
Je me rappelle que je ne suis plus la même
Mi ricordo che non sono più la stessa
Ce qu'on pense de moi, c'est plus mon problème
Cosa pensano di me, non è più il mio problema
Je sais d'où je viens, je ne sais pas où j'irai
So da dove vengo, non so dove andrò
Je visais plus loin sans regretter
Miravo più lontano senza rimpianti
Même si la vie nous trompe parfois
Anche se la vita ci inganna a volte
Tous ces "on-dit", ça t'avance à quoi?
Tutti questi "si dice", a cosa ti servono?
Tu parles, parles, parles, parles
Parli, parli, parli, parli
Quand j'suis pas là
Quando non ci sono
Parles, parles, parles, parles
Parli, parli, parli, parli
Maintenant tais-toi
Ora taci
J'avance même si ça vous gêne
Proseguo anche se vi disturba
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, non avrete il mio dolore
Tu parles, parles, parles, parles
Parli, parli, parli, parli
Quand j'suis pas là
Quando non ci sono
Parles, parles, parles, parles
Parli, parli, parli, parli
Maintenant tais-toi
Ora taci
J'avance même si ça vous gêne
Proseguo anche se vi disturba
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, non avrete il mio dolore
Plus rien à prouver
Non ho più nulla da dimostrare
Plus rien à prouver
Non ho più nulla da dimostrare
Juste à s'élever
Solo da elevare
Non rien à prouver
Non ho nulla da dimostrare
Faut les laisser parler
Lasciali parlare
Tu parles, parles, parles, parles
Parli, parli, parli, parli
Quand j'suis pas là (quand j'suis pas là)
Quando non ci sono (quando non ci sono)
Parles, parles, parles, parles
Parli, parli, parli, parli
Maintenant tais-toi (maintenant tais-toi)
Ora taci (ora taci)
J'avance même si ça vous gêne
Proseguo anche se vi disturba
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, non avrete il mio dolore
Tu parles, parles, parles, parles
Parli, parli, parli, parli
Quand j'suis pas là
Quando non ci sono
Parles, parles, parles, parles
Parli, parli, parli, parli
Maintenant tais-toi
Ora taci
J'avance même si ça vous gêne
Proseguo anche se vi disturba
Non, vous n'aurez pas ma peine
No, non avrete il mio dolore
Faut les laisser parler
Lasciali parlare

Most popular songs of SARA'H

Other artists of French mainstream pop