Hör auf deinen Bauch

Nicolas Rebscher, Sarah Connor

Lyrics Translation

Alle suchen nach dem nächsten Kick
Und wider Willen dreht jeder mit
Alle schauen nach vorn, keiner zurück
Das perfekte Kind, es funktioniert

Du hast Träume, doch die sind, schon klar
Irgendwann für später mal
(Irgendwann für später mal)
Es kotzt dich an, denn du sitzt hier und hörst die Stimme
Die dir sagt, da ist noch so viel mehr

Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Geh raus (geh raus)
Sing laut (sing laut)
Von den Dächern deiner Stadt
Mach auf (mach auf)
Sing laut (sing laut)
Hör auf (hör auf)
Auf die Stimme, die dir sagt

Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Und die Stimme sagt
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hallo, hallo, hörst du das auch?“

Durch Neuseeland mit'm Wohnmobil
Ohne Ziel, Gedankenspiel
Basejumpen von den Gipfeln dieser Welt
Und Kanada nur im Zelt
Mmm

Du hast Träume, doch die sind, schon klar
Irgendwann für später mal
(Irgendwann für später mal)
Mmm
Und es kotzt dich an, denn du sitzt hier und hörst die Stimme
Die dir sagt, da ist noch so viel mehr

Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Geh raus (geh raus)
Sing laut (sing laut)
Von den Dächern deiner Stadt
Mach auf (mach auf)
Sing laut (sing laut)
Hör auf (hör auf)
Auf die Stimme, die dir sagt

Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Und die Stimme sagt
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hallo, hallo, hörst du das auch?“

Hör in dich hinein
Du kannst alles sein
Du bist nich' allein
Deine Stimme sagt
„Hör auf deinen Bauch
Und reiß dich richtig auf
Und mach sie richtig laut“

Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Geh raus (geh raus)
Sing laut (sing laut)
Von den Dächern deiner Stadt
Mach auf (mach auf)
Sing laut (sing laut)
Hör auf (hör auf)
Auf die Stimme, die dir sagt

Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Und die Stimme sagt
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hallo, hallo, hörst du das auch?“

Alle suchen nach dem nächsten Kick
Everyone is looking for the next thrill
Und wider Willen dreht jeder mit
And against their will, everyone joins in
Alle schauen nach vorn, keiner zurück
Everyone looks forward, no one looks back
Das perfekte Kind, es funktioniert
The perfect child, it works
Du hast Träume, doch die sind, schon klar
You have dreams, but they are, of course
Irgendwann für später mal
Sometime for later
(Irgendwann für später mal)
(Sometime for later)
Es kotzt dich an, denn du sitzt hier und hörst die Stimme
It pisses you off, because you're sitting here and hearing the voice
Die dir sagt, da ist noch so viel mehr
That tells you, there's so much more
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
It says: "Get up (get up)
Geh raus (geh raus)
Go out (go out)
Sing laut (sing laut)
Sing loud (sing loud)
Von den Dächern deiner Stadt
From the rooftops of your city
Mach auf (mach auf)
Open up (open up)
Sing laut (sing laut)
Sing loud (sing loud)
Hör auf (hör auf)
Stop (stop)
Auf die Stimme, die dir sagt
Listening to the voice that tells you
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Hello, hello, listen to your gut
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hello, hello, make me loud
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Hello, hello, do you hear that too?"
Und die Stimme sagt
And the voice says
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Hello, hello, listen to your gut
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hello, hello, make me loud
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Hello, hello, do you hear that too?"
Durch Neuseeland mit'm Wohnmobil
Through New Zealand with a motorhome
Ohne Ziel, Gedankenspiel
Without a goal, a mind game
Basejumpen von den Gipfeln dieser Welt
Base jumping from the peaks of this world
Und Kanada nur im Zelt
And Canada only in a tent
Mmm
Mmm
Du hast Träume, doch die sind, schon klar
You have dreams, but they are, of course
Irgendwann für später mal
Sometime for later
(Irgendwann für später mal)
(Sometime for later)
Mmm
Mmm
Und es kotzt dich an, denn du sitzt hier und hörst die Stimme
And it pisses you off, because you're sitting here and hearing the voice
Die dir sagt, da ist noch so viel mehr
That tells you, there's so much more
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
It says: "Get up (get up)
Geh raus (geh raus)
Go out (go out)
Sing laut (sing laut)
Sing loud (sing loud)
Von den Dächern deiner Stadt
From the rooftops of your city
Mach auf (mach auf)
Open up (open up)
Sing laut (sing laut)
Sing loud (sing loud)
Hör auf (hör auf)
Stop (stop)
Auf die Stimme, die dir sagt
Listening to the voice that tells you
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Hello, hello, listen to your gut
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hello, hello, make me loud
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Hello, hello, do you hear that too?"
Und die Stimme sagt
And the voice says
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Hello, hello, listen to your gut
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hello, hello, make me loud
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Hello, hello, do you hear that too?"
Hör in dich hinein
Listen to yourself
Du kannst alles sein
You can be anything
Du bist nich' allein
You're not alone
Deine Stimme sagt
Your voice says
„Hör auf deinen Bauch
"Listen to your gut
Und reiß dich richtig auf
And really push yourself
Und mach sie richtig laut“
And make it really loud"
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
It says: "Get up (get up)
Geh raus (geh raus)
Go out (go out)
Sing laut (sing laut)
Sing loud (sing loud)
Von den Dächern deiner Stadt
From the rooftops of your city
Mach auf (mach auf)
Open up (open up)
Sing laut (sing laut)
Sing loud (sing loud)
Hör auf (hör auf)
Stop (stop)
Auf die Stimme, die dir sagt
Listening to the voice that tells you
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Hello, hello, listen to your gut
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hello, hello, make me loud
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Hello, hello, do you hear that too?"
Und die Stimme sagt
And the voice says
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Hello, hello, listen to your gut
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hello, hello, make me loud
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Hello, hello, do you hear that too?"
Alle suchen nach dem nächsten Kick
Todos estão procurando pela próxima emoção
Und wider Willen dreht jeder mit
E contra a vontade, todos participam
Alle schauen nach vorn, keiner zurück
Todos olham para frente, ninguém para trás
Das perfekte Kind, es funktioniert
A criança perfeita, ela funciona
Du hast Träume, doch die sind, schon klar
Você tem sonhos, mas eles são, claro
Irgendwann für später mal
Alguma vez para mais tarde
(Irgendwann für später mal)
(Alguma vez para mais tarde)
Es kotzt dich an, denn du sitzt hier und hörst die Stimme
Isso te deixa enjoado, porque você está sentado aqui e ouve a voz
Die dir sagt, da ist noch so viel mehr
Que te diz, ainda há muito mais
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Ela diz: "Levante-se (levante-se)
Geh raus (geh raus)
Saia (saia)
Sing laut (sing laut)
Cante alto (cante alto)
Von den Dächern deiner Stadt
Dos telhados da sua cidade
Mach auf (mach auf)
Abra (abra)
Sing laut (sing laut)
Cante alto (cante alto)
Hör auf (hör auf)
Pare (pare)
Auf die Stimme, die dir sagt
Com a voz que te diz
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Olá, olá, ouça seu estômago
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Olá, olá, me faça alto
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Olá, olá, você também ouve isso?"
Und die Stimme sagt
E a voz diz
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Olá, olá, ouça seu estômago
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Olá, olá, me faça alto
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Olá, olá, você também ouve isso?"
Durch Neuseeland mit'm Wohnmobil
Através da Nova Zelândia com uma casa móvel
Ohne Ziel, Gedankenspiel
Sem objetivo, jogo de pensamentos
Basejumpen von den Gipfeln dieser Welt
Base jumping dos picos deste mundo
Und Kanada nur im Zelt
E Canadá apenas em uma tenda
Mmm
Mmm
Du hast Träume, doch die sind, schon klar
Você tem sonhos, mas eles são, claro
Irgendwann für später mal
Alguma vez para mais tarde
(Irgendwann für später mal)
(Alguma vez para mais tarde)
Mmm
Mmm
Und es kotzt dich an, denn du sitzt hier und hörst die Stimme
E isso te deixa enjoado, porque você está sentado aqui e ouve a voz
Die dir sagt, da ist noch so viel mehr
Que te diz, ainda há muito mais
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Ela diz: "Levante-se (levante-se)
Geh raus (geh raus)
Saia (saia)
Sing laut (sing laut)
Cante alto (cante alto)
Von den Dächern deiner Stadt
Dos telhados da sua cidade
Mach auf (mach auf)
Abra (abra)
Sing laut (sing laut)
Cante alto (cante alto)
Hör auf (hör auf)
Pare (pare)
Auf die Stimme, die dir sagt
Com a voz que te diz
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Olá, olá, ouça seu estômago
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Olá, olá, me faça alto
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Olá, olá, você também ouve isso?"
Und die Stimme sagt
E a voz diz
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Olá, olá, ouça seu estômago
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Olá, olá, me faça alto
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Olá, olá, você também ouve isso?"
Hör in dich hinein
Ouça dentro de você
Du kannst alles sein
Você pode ser tudo
Du bist nich' allein
Você não está sozinho
Deine Stimme sagt
Sua voz diz
„Hör auf deinen Bauch
"Ouça seu estômago
Und reiß dich richtig auf
E se esforce muito
Und mach sie richtig laut“
E faça isso muito alto"
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Ela diz: "Levante-se (levante-se)
Geh raus (geh raus)
Saia (saia)
Sing laut (sing laut)
Cante alto (cante alto)
Von den Dächern deiner Stadt
Dos telhados da sua cidade
Mach auf (mach auf)
Abra (abra)
Sing laut (sing laut)
Cante alto (cante alto)
Hör auf (hör auf)
Pare (pare)
Auf die Stimme, die dir sagt
Com a voz que te diz
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Olá, olá, ouça seu estômago
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Olá, olá, me faça alto
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Olá, olá, você também ouve isso?"
Und die Stimme sagt
E a voz diz
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Olá, olá, ouça seu estômago
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Olá, olá, me faça alto
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Olá, olá, você também ouve isso?"
Alle suchen nach dem nächsten Kick
Todos buscan la próxima emoción
Und wider Willen dreht jeder mit
Y a regañadientes, todos participan
Alle schauen nach vorn, keiner zurück
Todos miran hacia adelante, nadie hacia atrás
Das perfekte Kind, es funktioniert
El niño perfecto, funciona
Du hast Träume, doch die sind, schon klar
Tienes sueños, pero están, claro
Irgendwann für später mal
Para algún momento en el futuro
(Irgendwann für später mal)
(Para algún momento en el futuro)
Es kotzt dich an, denn du sitzt hier und hörst die Stimme
Te molesta, porque estás aquí escuchando la voz
Die dir sagt, da ist noch so viel mehr
Que te dice, hay mucho más
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Ella dice: "Levántate (levántate)
Geh raus (geh raus)
Sal (sal)
Sing laut (sing laut)
Canta fuerte (canta fuerte)
Von den Dächern deiner Stadt
Desde los techos de tu ciudad
Mach auf (mach auf)
Abre (abre)
Sing laut (sing laut)
Canta fuerte (canta fuerte)
Hör auf (hör auf)
Deja de (deja de)
Auf die Stimme, die dir sagt
Escuchar la voz que te dice
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Hola, hola, escucha a tu estómago
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hola, hola, hazme más fuerte
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Hola, hola, ¿también lo oyes?"
Und die Stimme sagt
Y la voz dice
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Hola, hola, escucha a tu estómago
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hola, hola, hazme más fuerte
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Hola, hola, ¿también lo oyes?"
Durch Neuseeland mit'm Wohnmobil
Por Nueva Zelanda en una autocaravana
Ohne Ziel, Gedankenspiel
Sin destino, juego de pensamientos
Basejumpen von den Gipfeln dieser Welt
Saltar en base desde las cumbres de este mundo
Und Kanada nur im Zelt
Y Canadá solo en una tienda de campaña
Mmm
Mmm
Du hast Träume, doch die sind, schon klar
Tienes sueños, pero están, claro
Irgendwann für später mal
Para algún momento en el futuro
(Irgendwann für später mal)
(Para algún momento en el futuro)
Mmm
Mmm
Und es kotzt dich an, denn du sitzt hier und hörst die Stimme
Y te molesta, porque estás aquí escuchando la voz
Die dir sagt, da ist noch so viel mehr
Que te dice, hay mucho más
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Ella dice: "Levántate (levántate)
Geh raus (geh raus)
Sal (sal)
Sing laut (sing laut)
Canta fuerte (canta fuerte)
Von den Dächern deiner Stadt
Desde los techos de tu ciudad
Mach auf (mach auf)
Abre (abre)
Sing laut (sing laut)
Canta fuerte (canta fuerte)
Hör auf (hör auf)
Deja de (deja de)
Auf die Stimme, die dir sagt
Escuchar la voz que te dice
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Hola, hola, escucha a tu estómago
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hola, hola, hazme más fuerte
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Hola, hola, ¿también lo oyes?"
Und die Stimme sagt
Y la voz dice
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Hola, hola, escucha a tu estómago
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hola, hola, hazme más fuerte
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Hola, hola, ¿también lo oyes?"
Hör in dich hinein
Escucha dentro de ti
Du kannst alles sein
Puedes ser cualquier cosa
Du bist nich' allein
No estás solo
Deine Stimme sagt
Tu voz dice
„Hör auf deinen Bauch
"Escucha a tu estómago
Und reiß dich richtig auf
Y esfuérzate mucho
Und mach sie richtig laut“
Y hazla muy fuerte"
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Ella dice: "Levántate (levántate)
Geh raus (geh raus)
Sal (sal)
Sing laut (sing laut)
Canta fuerte (canta fuerte)
Von den Dächern deiner Stadt
Desde los techos de tu ciudad
Mach auf (mach auf)
Abre (abre)
Sing laut (sing laut)
Canta fuerte (canta fuerte)
Hör auf (hör auf)
Deja de (deja de)
Auf die Stimme, die dir sagt
Escuchar la voz que te dice
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Hola, hola, escucha a tu estómago
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hola, hola, hazme más fuerte
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Hola, hola, ¿también lo oyes?"
Und die Stimme sagt
Y la voz dice
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Hola, hola, escucha a tu estómago
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Hola, hola, hazme más fuerte
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Hola, hola, ¿también lo oyes?"
Alle suchen nach dem nächsten Kick
Tous cherchent le prochain coup de pied
Und wider Willen dreht jeder mit
Et contre leur gré, tout le monde tourne
Alle schauen nach vorn, keiner zurück
Tous regardent vers l'avant, personne ne regarde en arrière
Das perfekte Kind, es funktioniert
L'enfant parfait, ça fonctionne
Du hast Träume, doch die sind, schon klar
Tu as des rêves, mais ils sont, bien sûr
Irgendwann für später mal
Pour plus tard
(Irgendwann für später mal)
(Pour plus tard)
Es kotzt dich an, denn du sitzt hier und hörst die Stimme
Ça te dégoûte, car tu es assis ici et tu entends la voix
Die dir sagt, da ist noch so viel mehr
Qui te dit qu'il y a encore tellement plus
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Elle dit : "Lève-toi (lève-toi)
Geh raus (geh raus)
Sors (sors)
Sing laut (sing laut)
Chante fort (chante fort)
Von den Dächern deiner Stadt
Des toits de ta ville
Mach auf (mach auf)
Ouvre-toi (ouvre-toi)
Sing laut (sing laut)
Chante fort (chante fort)
Hör auf (hör auf)
Arrête (arrête)
Auf die Stimme, die dir sagt
D'écouter la voix qui te dit
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Bonjour, bonjour, écoute ton ventre
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Bonjour, bonjour, rends-moi fort
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Bonjour, bonjour, entends-tu ça aussi ?"
Und die Stimme sagt
Et la voix dit
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Bonjour, bonjour, écoute ton ventre
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Bonjour, bonjour, rends-moi fort
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Bonjour, bonjour, entends-tu ça aussi ?"
Durch Neuseeland mit'm Wohnmobil
À travers la Nouvelle-Zélande en camping-car
Ohne Ziel, Gedankenspiel
Sans but, jeu de pensées
Basejumpen von den Gipfeln dieser Welt
Saut à l'élastique des sommets de ce monde
Und Kanada nur im Zelt
Et le Canada seulement en tente
Mmm
Mmm
Du hast Träume, doch die sind, schon klar
Tu as des rêves, mais ils sont, bien sûr
Irgendwann für später mal
Pour plus tard
(Irgendwann für später mal)
(Pour plus tard)
Mmm
Mmm
Und es kotzt dich an, denn du sitzt hier und hörst die Stimme
Et ça te dégoûte, car tu es assis ici et tu entends la voix
Die dir sagt, da ist noch so viel mehr
Qui te dit qu'il y a encore tellement plus
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Elle dit : "Lève-toi (lève-toi)
Geh raus (geh raus)
Sors (sors)
Sing laut (sing laut)
Chante fort (chante fort)
Von den Dächern deiner Stadt
Des toits de ta ville
Mach auf (mach auf)
Ouvre-toi (ouvre-toi)
Sing laut (sing laut)
Chante fort (chante fort)
Hör auf (hör auf)
Arrête (arrête)
Auf die Stimme, die dir sagt
D'écouter la voix qui te dit
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Bonjour, bonjour, écoute ton ventre
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Bonjour, bonjour, rends-moi fort
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Bonjour, bonjour, entends-tu ça aussi ?"
Und die Stimme sagt
Et la voix dit
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Bonjour, bonjour, écoute ton ventre
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Bonjour, bonjour, rends-moi fort
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Bonjour, bonjour, entends-tu ça aussi ?"
Hör in dich hinein
Écoute en toi
Du kannst alles sein
Tu peux être tout
Du bist nich' allein
Tu n'es pas seul
Deine Stimme sagt
Ta voix dit
„Hör auf deinen Bauch
"Écoute ton ventre
Und reiß dich richtig auf
Et donne tout
Und mach sie richtig laut“
Et rends-la vraiment forte"
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Elle dit : "Lève-toi (lève-toi)
Geh raus (geh raus)
Sors (sors)
Sing laut (sing laut)
Chante fort (chante fort)
Von den Dächern deiner Stadt
Des toits de ta ville
Mach auf (mach auf)
Ouvre-toi (ouvre-toi)
Sing laut (sing laut)
Chante fort (chante fort)
Hör auf (hör auf)
Arrête (arrête)
Auf die Stimme, die dir sagt
D'écouter la voix qui te dit
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Bonjour, bonjour, écoute ton ventre
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Bonjour, bonjour, rends-moi fort
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Bonjour, bonjour, entends-tu ça aussi ?"
Und die Stimme sagt
Et la voix dit
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Bonjour, bonjour, écoute ton ventre
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Bonjour, bonjour, rends-moi fort
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Bonjour, bonjour, entends-tu ça aussi ?"
Alle suchen nach dem nächsten Kick
Tutti cercano il prossimo brivido
Und wider Willen dreht jeder mit
E contro la loro volontà, tutti partecipano
Alle schauen nach vorn, keiner zurück
Tutti guardano avanti, nessuno indietro
Das perfekte Kind, es funktioniert
Il bambino perfetto, funziona
Du hast Träume, doch die sind, schon klar
Hai sogni, ma sono, già chiaro
Irgendwann für später mal
Qualche volta per il futuro
(Irgendwann für später mal)
(Qualche volta per il futuro)
Es kotzt dich an, denn du sitzt hier und hörst die Stimme
Ti fa schifo, perché sei qui e senti la voce
Die dir sagt, da ist noch so viel mehr
Che ti dice, c'è ancora molto di più
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Dice: "Alzati (alzati)
Geh raus (geh raus)
Esci (esci)
Sing laut (sing laut)
Canta forte (canta forte)
Von den Dächern deiner Stadt
Dai tetti della tua città
Mach auf (mach auf)
Apri (apri)
Sing laut (sing laut)
Canta forte (canta forte)
Hör auf (hör auf)
Smetti (smetti)
Auf die Stimme, die dir sagt
Di ascoltare la voce che ti dice
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Ciao, ciao, ascolta il tuo istinto
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Ciao, ciao, alzami la voce
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Ciao, ciao, senti anche tu?"
Und die Stimme sagt
E la voce dice
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Ciao, ciao, ascolta il tuo istinto
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Ciao, ciao, alzami la voce
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Ciao, ciao, senti anche tu?"
Durch Neuseeland mit'm Wohnmobil
Attraverso la Nuova Zelanda con un camper
Ohne Ziel, Gedankenspiel
Senza meta, gioco di pensieri
Basejumpen von den Gipfeln dieser Welt
Base jumping dalle cime di questo mondo
Und Kanada nur im Zelt
E il Canada solo in tenda
Mmm
Mmm
Du hast Träume, doch die sind, schon klar
Hai sogni, ma sono, già chiaro
Irgendwann für später mal
Qualche volta per il futuro
(Irgendwann für später mal)
(Qualche volta per il futuro)
Mmm
Mmm
Und es kotzt dich an, denn du sitzt hier und hörst die Stimme
E ti fa schifo, perché sei qui e senti la voce
Die dir sagt, da ist noch so viel mehr
Che ti dice, c'è ancora molto di più
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Dice: "Alzati (alzati)
Geh raus (geh raus)
Esci (esci)
Sing laut (sing laut)
Canta forte (canta forte)
Von den Dächern deiner Stadt
Dai tetti della tua città
Mach auf (mach auf)
Apri (apri)
Sing laut (sing laut)
Canta forte (canta forte)
Hör auf (hör auf)
Smetti (smetti)
Auf die Stimme, die dir sagt
Di ascoltare la voce che ti dice
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Ciao, ciao, ascolta il tuo istinto
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Ciao, ciao, alzami la voce
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Ciao, ciao, senti anche tu?"
Und die Stimme sagt
E la voce dice
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Ciao, ciao, ascolta il tuo istinto
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Ciao, ciao, alzami la voce
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Ciao, ciao, senti anche tu?"
Hör in dich hinein
Ascolta dentro di te
Du kannst alles sein
Puoi essere tutto
Du bist nich' allein
Non sei solo
Deine Stimme sagt
La tua voce dice
„Hör auf deinen Bauch
"Ascolta il tuo istinto
Und reiß dich richtig auf
E datti una mossa
Und mach sie richtig laut“
E alza la voce"
Sie sagt: „Steh auf (steh auf)
Dice: "Alzati (alzati)
Geh raus (geh raus)
Esci (esci)
Sing laut (sing laut)
Canta forte (canta forte)
Von den Dächern deiner Stadt
Dai tetti della tua città
Mach auf (mach auf)
Apri (apri)
Sing laut (sing laut)
Canta forte (canta forte)
Hör auf (hör auf)
Smetti (smetti)
Auf die Stimme, die dir sagt
Di ascoltare la voce che ti dice
Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
Ciao, ciao, ascolta il tuo istinto
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Ciao, ciao, alzami la voce
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Ciao, ciao, senti anche tu?"
Und die Stimme sagt
E la voce dice
„Hallo, hallo, hör auf dein' Bauch
"Ciao, ciao, ascolta il tuo istinto
Hallo, hallo, mach mich mal laut
Ciao, ciao, alzami la voce
Hallo, hallo, hörst du das auch?“
Ciao, ciao, senti anche tu?"

Trivia about the song Hör auf deinen Bauch by Sarah Connor

On which albums was the song “Hör auf deinen Bauch” released by Sarah Connor?
Sarah Connor released the song on the albums “Herz Kraft Werke” in 2019 and “Herz Kraft Werke” in 2021.
Who composed the song “Hör auf deinen Bauch” by Sarah Connor?
The song “Hör auf deinen Bauch” by Sarah Connor was composed by Nicolas Rebscher, Sarah Connor.

Most popular songs of Sarah Connor

Other artists of Pop