L'étranger

SARAH RIANI, ACIA TELMA

Lyrics Translation

Tu ressembles à l'homme qui habite ici
Il me semble que tu as son sourire et son regard
Les mêmes habitudes quand tu te prépares
Oui c'est bien toi que je vois sur les photos avec moi
Je sens que tu portes son parfum
Trait pour trait tu lui ressembles bien

Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
C'est comme si entre temps
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Aujourd'hui rien n'est comme avant

Je ne sais plus qui tu es
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus

Je perds le cours de notre histoire
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Je vis avec un étranger

Tu es là assis à sa place
Je te vois vivre sa vie jour après jour
Et tu me défies à ne rien dire du tout

Tu conduis la même voiture que lui
J'ai reconnu son écriture
Dans les mots que tu me laisses à l'usure

Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
C'est comme si entre temps
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Aujourd'hui rien n'est comme avant

Je ne sais plus qui tu es
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus

Je perds le cours de notre histoire
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Je vis avec un étranger

Oh, avec un étranger, ooh

No no no, no no no
Chaque jour passé à tes côtés m'éloigne encore et encore de toi
J'ai beau avoir tout essayé
Rien n'y fait je ne te reconnais pas, non

Tu n'es qu'une mer
Qu'une mer

Je ne sais plus qui tu es
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus

Je perds le cours de notre histoire
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Je vis avec un étranger, oh
Avec un étranger
Je ne sais plus, je ne sais plus qui tu es
Je perds le cours de notre histoire
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Je vis
Je vis avec, avec un étranger

Tu ressembles à l'homme qui habite ici
You look like the man who lives here
Il me semble que tu as son sourire et son regard
It seems to me that you have his smile and his gaze
Les mêmes habitudes quand tu te prépares
The same habits when you get ready
Oui c'est bien toi que je vois sur les photos avec moi
Yes, it's you that I see in the photos with me
Je sens que tu portes son parfum
I feel that you wear his perfume
Trait pour trait tu lui ressembles bien
Trait for trait, you resemble him well
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
But yet something about you eludes me
C'est comme si entre temps
It's as if in the meantime
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Someone else has taken your place
Aujourd'hui rien n'est comme avant
Today, nothing is as it was before
Je ne sais plus qui tu es
I no longer know who you are
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
You're not the man I knew
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
He would never have ignored me a little more each day
Je perds le cours de notre histoire
I'm losing the course of our story
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
He wouldn't let himself be carried away like you do every night
Je vis avec un étranger
I live with a stranger
Tu es là assis à sa place
You're there, sitting in his place
Je te vois vivre sa vie jour après jour
I see you living his life day after day
Et tu me défies à ne rien dire du tout
And you challenge me to say nothing at all
Tu conduis la même voiture que lui
You drive the same car as him
J'ai reconnu son écriture
I recognized his handwriting
Dans les mots que tu me laisses à l'usure
In the words that you leave me with weariness
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
But yet something about you eludes me
C'est comme si entre temps
It's as if in the meantime
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Someone else has taken your place
Aujourd'hui rien n'est comme avant
Today, nothing is as it was before
Je ne sais plus qui tu es
I no longer know who you are
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
You're not the man I knew
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
He would never have ignored me a little more each day
Je perds le cours de notre histoire
I'm losing the course of our story
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
He wouldn't let himself be carried away like you do every night
Je vis avec un étranger
I live with a stranger
Oh, avec un étranger, ooh
Oh, with a stranger, ooh
No no no, no no no
No no no, no no no
Chaque jour passé à tes côtés m'éloigne encore et encore de toi
Every day spent by your side takes me further and further away from you
J'ai beau avoir tout essayé
I've tried everything
Rien n'y fait je ne te reconnais pas, non
Nothing works, I don't recognize you, no
Tu n'es qu'une mer
You're just a sea
Qu'une mer
Just a sea
Je ne sais plus qui tu es
I no longer know who you are
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
You're not the man I knew
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
He would never have ignored me a little more each day
Je perds le cours de notre histoire
I'm losing the course of our story
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
He wouldn't let himself be carried away like you do every night
Je vis avec un étranger, oh
I live with a stranger, oh
Avec un étranger
With a stranger
Je ne sais plus, je ne sais plus qui tu es
I don't know anymore, I don't know who you are
Je perds le cours de notre histoire
I'm losing the course of our story
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
He wouldn't let himself be carried away like you do every night
Je vis
I live
Je vis avec, avec un étranger
I live with, with a stranger
Tu ressembles à l'homme qui habite ici
Tu te pareces com o homem que mora aqui
Il me semble que tu as son sourire et son regard
Parece-me que tens o seu sorriso e o seu olhar
Les mêmes habitudes quand tu te prépares
Os mesmos hábitos quando te preparas
Oui c'est bien toi que je vois sur les photos avec moi
Sim, és tu que vejo nas fotos comigo
Je sens que tu portes son parfum
Sinto que usas o seu perfume
Trait pour trait tu lui ressembles bien
Traço por traço, pareces-te muito com ele
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
Mas ainda assim, algo em ti me escapa
C'est comme si entre temps
É como se entretanto
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Alguém tivesse tomado o teu lugar
Aujourd'hui rien n'est comme avant
Hoje nada é como antes
Je ne sais plus qui tu es
Já não sei quem tu és
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Não és o homem que eu conheci
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Nunca ele me teria ignorado cada dia um pouco mais
Je perds le cours de notre histoire
Estou a perder o fio da nossa história
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Ele não se deixava levar como tu fazes todas as noites
Je vis avec un étranger
Vivo com um estranho
Tu es là assis à sa place
Estás aí sentado no lugar dele
Je te vois vivre sa vie jour après jour
Vejo-te a viver a vida dele dia após dia
Et tu me défies à ne rien dire du tout
E desafias-me a não dizer nada
Tu conduis la même voiture que lui
Conduzes o mesmo carro que ele
J'ai reconnu son écriture
Reconheci a sua escrita
Dans les mots que tu me laisses à l'usure
Nas palavras que me deixas desgastar
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
Mas ainda assim, algo em ti me escapa
C'est comme si entre temps
É como se entretanto
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Alguém tivesse tomado o teu lugar
Aujourd'hui rien n'est comme avant
Hoje nada é como antes
Je ne sais plus qui tu es
Já não sei quem tu és
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Não és o homem que eu conheci
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Never ele me teria ignorado cada dia um pouco mais
Je perds le cours de notre histoire
Estou a perder o fio da nossa história
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Ele não se deixava levar como tu fazes todas as noites
Je vis avec un étranger
Vivo com um estranho
Oh, avec un étranger, ooh
Oh, com um estranho, ooh
No no no, no no no
Não, não, não, não, não
Chaque jour passé à tes côtés m'éloigne encore et encore de toi
Cada dia passado ao teu lado afasta-me mais e mais de ti
J'ai beau avoir tout essayé
Por mais que tenha tentado tudo
Rien n'y fait je ne te reconnais pas, non
Nada funciona, não te reconheço, não
Tu n'es qu'une mer
Não és mais que um mar
Qu'une mer
Apenas um mar
Je ne sais plus qui tu es
Já não sei quem tu és
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Não és o homem que eu conheci
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Nunca ele me teria ignorado cada dia um pouco mais
Je perds le cours de notre histoire
Estou a perder o fio da nossa história
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Ele não se deixava levar como tu fazes todas as noites
Je vis avec un étranger, oh
Vivo com um estranho, oh
Avec un étranger
Com um estranho
Je ne sais plus, je ne sais plus qui tu es
Já não sei, já não sei quem tu és
Je perds le cours de notre histoire
Estou a perder o fio da nossa história
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Ele não se deixava levar como tu fazes todas as noites
Je vis
Vivo
Je vis avec, avec un étranger
Vivo com, com um estranho
Tu ressembles à l'homme qui habite ici
Pareces al hombre que vive aquí
Il me semble que tu as son sourire et son regard
Me parece que tienes su sonrisa y su mirada
Les mêmes habitudes quand tu te prépares
Las mismas costumbres cuando te preparas
Oui c'est bien toi que je vois sur les photos avec moi
Sí, eres tú a quien veo en las fotos conmigo
Je sens que tu portes son parfum
Siento que llevas su perfume
Trait pour trait tu lui ressembles bien
Rasgo por rasgo, te pareces mucho a él
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
Pero sin embargo, algo en ti me escapa
C'est comme si entre temps
Es como si mientras tanto
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Alguien más hubiera tomado tu lugar
Aujourd'hui rien n'est comme avant
Hoy nada es como antes
Je ne sais plus qui tu es
Ya no sé quién eres
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
No eres el hombre que conocí
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Nunca me habría ignorado un poco más cada día
Je perds le cours de notre histoire
Estoy perdiendo el hilo de nuestra historia
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Él no se dejaba llevar como lo haces todas las noches
Je vis avec un étranger
Vivo con un extraño
Tu es là assis à sa place
Estás ahí sentado en su lugar
Je te vois vivre sa vie jour après jour
Te veo vivir su vida día tras día
Et tu me défies à ne rien dire du tout
Y me desafías a no decir nada en absoluto
Tu conduis la même voiture que lui
Conduces el mismo coche que él
J'ai reconnu son écriture
Reconocí su escritura
Dans les mots que tu me laisses à l'usure
En las palabras que me dejas con el desgaste
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
Pero sin embargo, algo en ti me escapa
C'est comme si entre temps
Es como si mientras tanto
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Alguien más hubiera tomado tu lugar
Aujourd'hui rien n'est comme avant
Hoy nada es como antes
Je ne sais plus qui tu es
Ya no sé quién eres
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
No eres el hombre que conocí
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Nunca me habría ignorado un poco más cada día
Je perds le cours de notre histoire
Estoy perdiendo el hilo de nuestra historia
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Él no se dejaba llevar como lo haces todas las noches
Je vis avec un étranger
Vivo con un extraño
Oh, avec un étranger, ooh
Oh, con un extraño, ooh
No no no, no no no
No no no, no no no
Chaque jour passé à tes côtés m'éloigne encore et encore de toi
Cada día que paso a tu lado me aleja más y más de ti
J'ai beau avoir tout essayé
Aunque lo haya intentado todo
Rien n'y fait je ne te reconnais pas, non
No hay manera, no te reconozco, no
Tu n'es qu'une mer
No eres más que un mar
Qu'une mer
Solo un mar
Je ne sais plus qui tu es
Ya no sé quién eres
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
No eres el hombre que conocí
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Nunca me habría ignorado un poco más cada día
Je perds le cours de notre histoire
Estoy perdiendo el hilo de nuestra historia
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Él no se dejaba llevar como lo haces todas las noches
Je vis avec un étranger, oh
Vivo con un extraño, oh
Avec un étranger
Con un extraño
Je ne sais plus, je ne sais plus qui tu es
Ya no sé, ya no sé quién eres
Je perds le cours de notre histoire
Estoy perdiendo el hilo de nuestra historia
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Él no se dejaba llevar como lo haces todas las noches
Je vis
Vivo
Je vis avec, avec un étranger
Vivo con, con un extraño
Tu ressembles à l'homme qui habite ici
Du siehst aus wie der Mann, der hier wohnt
Il me semble que tu as son sourire et son regard
Es scheint mir, du hast sein Lächeln und seinen Blick
Les mêmes habitudes quand tu te prépares
Die gleichen Gewohnheiten, wenn du dich vorbereitest
Oui c'est bien toi que je vois sur les photos avec moi
Ja, das bist du, den ich auf den Fotos mit mir sehe
Je sens que tu portes son parfum
Ich spüre, dass du sein Parfüm trägst
Trait pour trait tu lui ressembles bien
Strich für Strich siehst du ihm sehr ähnlich
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
Aber dennoch entgeht mir etwas an dir
C'est comme si entre temps
Es ist, als ob in der Zwischenzeit
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Jemand anderes deinen Platz eingenommen hat
Aujourd'hui rien n'est comme avant
Heute ist nichts mehr wie früher
Je ne sais plus qui tu es
Ich weiß nicht mehr, wer du bist
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Du bist nicht der Mann, den ich kannte
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Nie hätte er mich jeden Tag ein bisschen mehr ignoriert
Je perds le cours de notre histoire
Ich verliere den Faden unserer Geschichte
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Er ließ sich nicht mitreißen, wie du es jeden Abend tust
Je vis avec un étranger
Ich lebe mit einem Fremden
Tu es là assis à sa place
Du sitzt dort an seiner Stelle
Je te vois vivre sa vie jour après jour
Ich sehe dich sein Leben Tag für Tag leben
Et tu me défies à ne rien dire du tout
Und du forderst mich heraus, gar nichts zu sagen
Tu conduis la même voiture que lui
Du fährst das gleiche Auto wie er
J'ai reconnu son écriture
Ich habe seine Handschrift erkannt
Dans les mots que tu me laisses à l'usure
In den Worten, die du mir mit der Zeit hinterlässt
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
Aber dennoch entgeht mir etwas an dir
C'est comme si entre temps
Es ist, als ob in der Zwischenzeit
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Jemand anderes deinen Platz eingenommen hat
Aujourd'hui rien n'est comme avant
Heute ist nichts mehr wie früher
Je ne sais plus qui tu es
Ich weiß nicht mehr, wer du bist
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Du bist nicht der Mann, den ich kannte
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Nie hätte er mich jeden Tag ein bisschen mehr ignoriert
Je perds le cours de notre histoire
Ich verliere den Faden unserer Geschichte
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Er ließ sich nicht mitreißen, wie du es jeden Abend tust
Je vis avec un étranger
Ich lebe mit einem Fremden
Oh, avec un étranger, ooh
Oh, mit einem Fremden, ooh
No no no, no no no
Nein nein nein, nein nein nein
Chaque jour passé à tes côtés m'éloigne encore et encore de toi
Jeder Tag, den ich an deiner Seite verbringe, entfernt mich immer mehr von dir
J'ai beau avoir tout essayé
Ich habe alles versucht
Rien n'y fait je ne te reconnais pas, non
Nichts hilft, ich erkenne dich nicht, nein
Tu n'es qu'une mer
Du bist nur ein Meer
Qu'une mer
Nur ein Meer
Je ne sais plus qui tu es
Ich weiß nicht mehr, wer du bist
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Du bist nicht der Mann, den ich kannte
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Nie hätte er mich jeden Tag ein bisschen mehr ignoriert
Je perds le cours de notre histoire
Ich verliere den Faden unserer Geschichte
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Er ließ sich nicht mitreißen, wie du es jeden Abend tust
Je vis avec un étranger, oh
Ich lebe mit einem Fremden, oh
Avec un étranger
Mit einem Fremden
Je ne sais plus, je ne sais plus qui tu es
Ich weiß nicht mehr, ich weiß nicht mehr, wer du bist
Je perds le cours de notre histoire
Ich verliere den Faden unserer Geschichte
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Er ließ sich nicht mitreißen, wie du es jeden Abend tust
Je vis
Ich lebe
Je vis avec, avec un étranger
Ich lebe mit, mit einem Fremden
Tu ressembles à l'homme qui habite ici
Assomigli all'uomo che vive qui
Il me semble que tu as son sourire et son regard
Mi sembra che tu abbia il suo sorriso e il suo sguardo
Les mêmes habitudes quand tu te prépares
Le stesse abitudini quando ti prepari
Oui c'est bien toi que je vois sur les photos avec moi
Sì, sei proprio tu che vedo nelle foto con me
Je sens que tu portes son parfum
Sento che porti il suo profumo
Trait pour trait tu lui ressembles bien
Tratto per tratto gli assomigli molto
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
Ma tuttavia c'è qualcosa in te che mi sfugge
C'est comme si entre temps
È come se nel frattempo
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Qualcun altro avesse preso il tuo posto
Aujourd'hui rien n'est comme avant
Oggi niente è come prima
Je ne sais plus qui tu es
Non so più chi sei
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Non sei l'uomo che ho conosciuto
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Mai avrebbe ignorato me un po' di più ogni giorno
Je perds le cours de notre histoire
Sto perdendo il filo della nostra storia
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Lui non si lasciava trasportare come fai tu tutte le sere
Je vis avec un étranger
Vivo con uno sconosciuto
Tu es là assis à sa place
Sei lì seduto al suo posto
Je te vois vivre sa vie jour après jour
Ti vedo vivere la sua vita giorno dopo giorno
Et tu me défies à ne rien dire du tout
E mi sfidi a non dire nulla
Tu conduis la même voiture que lui
Guidi la stessa auto di lui
J'ai reconnu son écriture
Ho riconosciuto la sua scrittura
Dans les mots que tu me laisses à l'usure
Nelle parole che mi lasci consumare
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
Ma tuttavia c'è qualcosa in te che mi sfugge
C'est comme si entre temps
È come se nel frattempo
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Qualcun altro avesse preso il tuo posto
Aujourd'hui rien n'est comme avant
Oggi niente è come prima
Je ne sais plus qui tu es
Non so più chi sei
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Non sei l'uomo che ho conosciuto
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Mai avrebbe ignorato me un po' di più ogni giorno
Je perds le cours de notre histoire
Sto perdendo il filo della nostra storia
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Lui non si lasciava trasportare come fai tu tutte le sere
Je vis avec un étranger
Vivo con uno sconosciuto
Oh, avec un étranger, ooh
Oh, con uno sconosciuto, ooh
No no no, no no no
No no no, no no no
Chaque jour passé à tes côtés m'éloigne encore et encore de toi
Ogni giorno passato al tuo fianco mi allontana sempre di più da te
J'ai beau avoir tout essayé
Ho provato di tutto
Rien n'y fait je ne te reconnais pas, non
Ma non c'è niente da fare, non ti riconosco, no
Tu n'es qu'une mer
Sei solo un mare
Qu'une mer
Solo un mare
Je ne sais plus qui tu es
Non so più chi sei
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Non sei l'uomo che ho conosciuto
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Mai avrebbe ignorato me un po' di più ogni giorno
Je perds le cours de notre histoire
Sto perdendo il filo della nostra storia
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Lui non si lasciava trasportare come fai tu tutte le sere
Je vis avec un étranger, oh
Vivo con uno sconosciuto, oh
Avec un étranger
Con uno sconosciuto
Je ne sais plus, je ne sais plus qui tu es
Non so più, non so più chi sei
Je perds le cours de notre histoire
Sto perdendo il filo della nostra storia
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Lui non si lasciava trasportare come fai tu tutte le sere
Je vis
Vivo
Je vis avec, avec un étranger
Vivo con, con uno sconosciuto
Tu ressembles à l'homme qui habite ici
Kamu tampak seperti pria yang tinggal di sini
Il me semble que tu as son sourire et son regard
Sepertinya kamu memiliki senyum dan tatapannya
Les mêmes habitudes quand tu te prépares
Kebiasaan yang sama saat kamu bersiap
Oui c'est bien toi que je vois sur les photos avec moi
Ya, itu kamu yang saya lihat di foto bersamaku
Je sens que tu portes son parfum
Saya merasa kamu memakai parfumnya
Trait pour trait tu lui ressembles bien
Dari setiap sisi, kamu sangat mirip dengannya
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
Namun, ada sesuatu tentangmu yang tidak bisa saya tangkap
C'est comme si entre temps
Seolah-olah di antara waktu
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Seseorang telah mengambil tempatmu
Aujourd'hui rien n'est comme avant
Hari ini, tidak ada yang seperti sebelumnya
Je ne sais plus qui tu es
Saya tidak tahu lagi siapa kamu
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Kamu bukan pria yang saya kenal
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Dia tidak pernah mengabaikan saya sedikit demi sedikit setiap hari
Je perds le cours de notre histoire
Saya kehilangan jejak cerita kita
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Dia tidak pernah terbawa seperti yang kamu lakukan setiap malam
Je vis avec un étranger
Saya hidup dengan seorang asing
Tu es là assis à sa place
Kamu duduk di tempatnya
Je te vois vivre sa vie jour après jour
Saya melihat kamu menjalani hidupnya hari demi hari
Et tu me défies à ne rien dire du tout
Dan kamu menantang saya untuk tidak mengatakan apa-apa
Tu conduis la même voiture que lui
Kamu mengendarai mobil yang sama dengannya
J'ai reconnu son écriture
Saya mengenali tulisannya
Dans les mots que tu me laisses à l'usure
Dalam kata-kata yang kamu tinggalkan untukku
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
Namun, ada sesuatu tentangmu yang tidak bisa saya tangkap
C'est comme si entre temps
Seolah-olah di antara waktu
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
Seseorang telah mengambil tempatmu
Aujourd'hui rien n'est comme avant
Hari ini, tidak ada yang seperti sebelumnya
Je ne sais plus qui tu es
Saya tidak tahu lagi siapa kamu
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Kamu bukan pria yang saya kenal
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Dia tidak pernah mengabaikan saya sedikit demi sedikit setiap hari
Je perds le cours de notre histoire
Saya kehilangan jejak cerita kita
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Dia tidak pernah terbawa seperti yang kamu lakukan setiap malam
Je vis avec un étranger
Saya hidup dengan seorang asing
Oh, avec un étranger, ooh
Oh, dengan seorang asing, ooh
No no no, no no no
Tidak tidak tidak, tidak tidak tidak
Chaque jour passé à tes côtés m'éloigne encore et encore de toi
Setiap hari yang dihabiskan bersamamu membuat saya semakin menjauh dari kamu
J'ai beau avoir tout essayé
Meskipun saya telah mencoba segalanya
Rien n'y fait je ne te reconnais pas, non
Tidak ada yang berhasil, saya tidak mengenali kamu, tidak
Tu n'es qu'une mer
Kamu hanya seperti laut
Qu'une mer
Hanya seperti laut
Je ne sais plus qui tu es
Saya tidak tahu lagi siapa kamu
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
Kamu bukan pria yang saya kenal
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
Dia tidak pernah mengabaikan saya sedikit demi sedikit setiap hari
Je perds le cours de notre histoire
Saya kehilangan jejak cerita kita
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Dia tidak pernah terbawa seperti yang kamu lakukan setiap malam
Je vis avec un étranger, oh
Saya hidup dengan seorang asing, oh
Avec un étranger
Dengan seorang asing
Je ne sais plus, je ne sais plus qui tu es
Saya tidak tahu lagi, saya tidak tahu lagi siapa kamu
Je perds le cours de notre histoire
Saya kehilangan jejak cerita kita
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
Dia tidak pernah terbawa seperti yang kamu lakukan setiap malam
Je vis
Saya hidup
Je vis avec, avec un étranger
Saya hidup dengan, dengan seorang asing
Tu ressembles à l'homme qui habite ici
คุณดูเหมือนคนที่อาศัยอยู่ที่นี่
Il me semble que tu as son sourire et son regard
ฉันรู้สึกว่าคุณมีรอยยิ้มและสายตาเหมือนเขา
Les mêmes habitudes quand tu te prépares
นิสัยเดียวกันเมื่อคุณเตรียมตัว
Oui c'est bien toi que je vois sur les photos avec moi
ใช่ คุณคือคนที่ฉันเห็นในรูปถ่ายกับฉัน
Je sens que tu portes son parfum
ฉันรู้สึกว่าคุณใส่น้ำหอมเหมือนเขา
Trait pour trait tu lui ressembles bien
ทุกๆ รายละเอียดคุณดูเหมือนเขามาก
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
แต่ก็ยังมีบางอย่างในคุณที่ฉันไม่เข้าใจ
C'est comme si entre temps
มันเหมือนว่าในระหว่างนั้น
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
มีคนอื่นมาแทนที่คุณ
Aujourd'hui rien n'est comme avant
วันนี้ทุกอย่างไม่เหมือนเดิม
Je ne sais plus qui tu es
ฉันไม่รู้ว่าคุณคือใคร
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
คุณไม่ใช่คนที่ฉันรู้จัก
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
เขาจะไม่เคยมองข้ามฉันทุกวันเล็กน้อย
Je perds le cours de notre histoire
ฉันสูญเสียเรื่องราวของเรา
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
เขาจะไม่เคยปล่อยตัวไปเหมือนคุณทุกคืน
Je vis avec un étranger
ฉันอาศัยอยู่กับคนแปลกหน้า
Tu es là assis à sa place
คุณนั่งอยู่ที่ที่เขานั่ง
Je te vois vivre sa vie jour après jour
ฉันเห็นคุณใช้ชีวิตวันๆ ของเขา
Et tu me défies à ne rien dire du tout
และคุณท้าฉันที่จะไม่พูดอะไรเลย
Tu conduis la même voiture que lui
คุณขับรถเดียวกันกับเขา
J'ai reconnu son écriture
ฉันรู้จักลายมือของเขา
Dans les mots que tu me laisses à l'usure
ในคำที่คุณทิ้งไว้ให้ฉัน
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
แต่ก็ยังมีบางอย่างในคุณที่ฉันไม่เข้าใจ
C'est comme si entre temps
มันเหมือนว่าในระหว่างนั้น
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
มีคนอื่นมาแทนที่คุณ
Aujourd'hui rien n'est comme avant
วันนี้ทุกอย่างไม่เหมือนเดิม
Je ne sais plus qui tu es
ฉันไม่รู้ว่าคุณคือใคร
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
คุณไม่ใช่คนที่ฉันรู้จัก
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
เขาจะไม่เคยมองข้ามฉันทุกวันเล็กน้อย
Je perds le cours de notre histoire
ฉันสูญเสียเรื่องราวของเรา
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
เขาจะไม่เคยปล่อยตัวไปเหมือนคุณทุกคืน
Je vis avec un étranger
ฉันอาศัยอยู่กับคนแปลกหน้า
Oh, avec un étranger, ooh
โอ้, กับคนแปลกหน้า, โอ้
No no no, no no no
ไม่ ไม่ ไม่, ไม่ ไม่ ไม่
Chaque jour passé à tes côtés m'éloigne encore et encore de toi
ทุกวันที่ผ่านไปด้วยคุณทำให้ฉันห่างหายจากคุณมากขึ้น
J'ai beau avoir tout essayé
ฉันพยายามทุกวิธี
Rien n'y fait je ne te reconnais pas, non
แต่ไม่มีอะไรทำให้ฉันรู้จักคุณ, ไม่
Tu n'es qu'une mer
คุณเป็นแค่ทะเล
Qu'une mer
แค่ทะเล
Je ne sais plus qui tu es
ฉันไม่รู้ว่าคุณคือใคร
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
คุณไม่ใช่คนที่ฉันรู้จัก
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
เขาจะไม่เคยมองข้ามฉันทุกวันเล็กน้อย
Je perds le cours de notre histoire
ฉันสูญเสียเรื่องราวของเรา
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
เขาจะไม่เคยปล่อยตัวไปเหมือนคุณทุกคืน
Je vis avec un étranger, oh
ฉันอาศัยอยู่กับคนแปลกหน้า, โอ้
Avec un étranger
กับคนแปลกหน้า
Je ne sais plus, je ne sais plus qui tu es
ฉันไม่รู้, ฉันไม่รู้ว่าคุณคือใคร
Je perds le cours de notre histoire
ฉันสูญเสียเรื่องราวของเรา
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
เขาจะไม่เคยปล่อยตัวไปเหมือนคุณทุกคืน
Je vis
ฉันอาศัย
Je vis avec, avec un étranger
ฉันอาศัยอยู่กับ, กับคนแปลกหน้า
Tu ressembles à l'homme qui habite ici
你看起来像住在这里的那个男人
Il me semble que tu as son sourire et son regard
我觉得你有他的微笑和眼神
Les mêmes habitudes quand tu te prépares
准备时的习惯也一样
Oui c'est bien toi que je vois sur les photos avec moi
是的,我在照片上看到的就是你和我
Je sens que tu portes son parfum
我感觉你身上有他的香水味
Trait pour trait tu lui ressembles bien
一模一样,你真的很像他
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
但是你身上有些东西我无法理解
C'est comme si entre temps
就好像在此期间
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
有别人取代了你
Aujourd'hui rien n'est comme avant
今天一切都不再像以前那样
Je ne sais plus qui tu es
我不再知道你是谁
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
你不是我认识的那个男人
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
他从来不会像你一样,每天都在忽视我
Je perds le cours de notre histoire
我在失去我们的故事
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
他不会像你一样每晚都让自己沉溺
Je vis avec un étranger
我和一个陌生人生活在一起
Tu es là assis à sa place
你坐在他的位置上
Je te vois vivre sa vie jour après jour
我看到你每天都在过他的生活
Et tu me défies à ne rien dire du tout
你挑战我什么都不说
Tu conduis la même voiture que lui
你开的是他的车
J'ai reconnu son écriture
我认出了他的笔迹
Dans les mots que tu me laisses à l'usure
在你留给我的字里
Mais pourtant quelque chose en toi m'échappe
但是你身上有些东西我无法理解
C'est comme si entre temps
就好像在此期间
Quelqu'un d'autre avait pris ta place
有别人取代了你
Aujourd'hui rien n'est comme avant
今天一切都不再像以前那样
Je ne sais plus qui tu es
我不再知道你是谁
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
你不是我认识的那个男人
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
他从来不会像你一样,每天都在忽视我
Je perds le cours de notre histoire
我在失去我们的故事
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
他不会像你一样每晚都让自己沉溺
Je vis avec un étranger
我和一个陌生人生活在一起
Oh, avec un étranger, ooh
哦,和一个陌生人,哦
No no no, no no no
不,不,不,不,不,不
Chaque jour passé à tes côtés m'éloigne encore et encore de toi
每天和你在一起,我离你越来越远
J'ai beau avoir tout essayé
我已经尽力了
Rien n'y fait je ne te reconnais pas, non
但是无论我怎么努力,我都无法认出你,不
Tu n'es qu'une mer
你只是一个海
Qu'une mer
只是一个海
Je ne sais plus qui tu es
我不再知道你是谁
Tu n'es pas l'homme que j'ai connu
你不是我认识的那个男人
Jamais il ne m'aurait ignoré chaque jour un peu plus
他从来不会像你一样,每天都在忽视我
Je perds le cours de notre histoire
我在失去我们的故事
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
他不会像你一样每晚都让自己沉溺
Je vis avec un étranger, oh
我和一个陌生人生活在一起,哦
Avec un étranger
和一个陌生人
Je ne sais plus, je ne sais plus qui tu es
我不再知道,我不再知道你是谁
Je perds le cours de notre histoire
我在失去我们的故事
Lui ne se laissait pas emporter comme tu le fais tous les soirs
他不会像你一样每晚都让自己沉溺
Je vis
我生活
Je vis avec, avec un étranger
我和,和一个陌生人生活在一起

Most popular songs of Sarah Riani

Other artists of R&B