Cut Off

Cody Carson, Michael Green, Nico Hartikainen, Tyler Glenn

Lyrics Translation

I'm a thrill-seeker, yeah, I'm crazy for real
I'm tightrope walker, stumble head over heels
You're a blown speaker buzzin' inside my ear
Just an overplayed song that people don't wanna hear

You make me socially awkward
The way you cook up the drama
So now I scan the room to make an escape
'Cause you're my winter in summer
Was such a shock to discover
That feelin' safe would be my greatest mistake

You're cut off, so get lost
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
You're cut off, so dream on
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again

Made me so skeptical, I can't trust myself
I'm a paranoid pilot flying hands off the wheel
When you're so reckless with deception, it's hell
So let's crash and burn quick so we forget how to feel

You make me socially awkward
The way you cook up the drama
So now I scan the room to make an escape
'Cause you're my winter in summer
My sleeping pill in my soda
A coma so deep that I'll never wake (ha)

You're cut off, so get lost
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
You're cut off, so dream on
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
You're cut off, so get lost
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
You're cut off, so dream on
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again

Subconsciously oblivious
I never learn
You got me socially awkward (subconsciously oblivious)
The way you cook up the drama
So now I scan the room to make an escape (I never learn)
'Cause you're my winter in summer
My sleeping pill in my soda (subconsciously oblivious)
A coma so deep that I'll never wake up

You're fucking cut off, so get lost
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
You're cut off, so dream on
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
You're cut off, so get lost
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
You're cut off, so dream on
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
I'm thinking that I never wanna see you again
(Yeah, I'm good)

I'm a thrill-seeker, yeah, I'm crazy for real
Sou um aventureiro, sim, sou louco de verdade
I'm tightrope walker, stumble head over heels
Sou um equilibrista, tropeço de cabeça para baixo
You're a blown speaker buzzin' inside my ear
Você é um alto-falante estourado zumbindo no meu ouvido
Just an overplayed song that people don't wanna hear
Apenas uma música super tocada que as pessoas não querem ouvir
You make me socially awkward
Você me faz socialmente desajeitado
The way you cook up the drama
A maneira como você cria o drama
So now I scan the room to make an escape
Então agora eu escaneio a sala para fazer uma fuga
'Cause you're my winter in summer
Porque você é meu inverno no verão
Was such a shock to discover
Foi um choque descobrir
That feelin' safe would be my greatest mistake
Que me sentir seguro seria meu maior erro
You're cut off, so get lost
Você está cortado, então se perca
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Você está tão viciado na minha confiança porque a abusou até a morte
You're cut off, so dream on
Você está cortado, então sonhe
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Porque estou pensando que nunca mais quero te ver
Made me so skeptical, I can't trust myself
Me fez tão cético, não consigo confiar em mim mesmo
I'm a paranoid pilot flying hands off the wheel
Sou um piloto paranoico voando sem as mãos no volante
When you're so reckless with deception, it's hell
Quando você é tão imprudente com a decepção, é um inferno
So let's crash and burn quick so we forget how to feel
Então vamos bater e queimar rápido para esquecermos como se sente
You make me socially awkward
Você me faz socialmente desajeitado
The way you cook up the drama
A maneira como você cria o drama
So now I scan the room to make an escape
Então agora eu escaneio a sala para fazer uma fuga
'Cause you're my winter in summer
Porque você é meu inverno no verão
My sleeping pill in my soda
Minha pílula para dormir no meu refrigerante
A coma so deep that I'll never wake (ha)
Um coma tão profundo que nunca vou acordar (ha)
You're cut off, so get lost
Você está cortado, então se perca
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Você está tão viciado na minha confiança porque a abusou até a morte
You're cut off, so dream on
Você está cortado, então sonhe
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Porque estou pensando que nunca mais quero te ver
You're cut off, so get lost
Você está cortado, então se perca
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Você está tão viciado na minha confiança porque a abusou até a morte
You're cut off, so dream on
Você está cortado, então sonhe
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Porque estou pensando que nunca mais quero te ver
Subconsciously oblivious
Subconscientemente alheio
I never learn
Eu nunca aprendo
You got me socially awkward (subconsciously oblivious)
Você me faz socialmente desajeitado (subconscientemente alheio)
The way you cook up the drama
A maneira como você cria o drama
So now I scan the room to make an escape (I never learn)
Então agora eu escaneio a sala para fazer uma fuga (eu nunca aprendo)
'Cause you're my winter in summer
Porque você é meu inverno no verão
My sleeping pill in my soda (subconsciously oblivious)
Minha pílula para dormir no meu refrigerante (subconscientemente alheio)
A coma so deep that I'll never wake up
Um coma tão profundo que nunca vou acordar
You're fucking cut off, so get lost
Você está fodidamente cortado, então se perca
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Você está tão viciado na minha confiança porque a abusou até a morte
You're cut off, so dream on
Você está cortado, então sonhe
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Porque estou pensando que nunca mais quero te ver
You're cut off, so get lost
Você está cortado, então se perca
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Você está tão viciado na minha confiança porque a abusou até a morte
You're cut off, so dream on
Você está cortado, então sonhe
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Porque estou pensando que nunca mais quero te ver
I'm thinking that I never wanna see you again
Estou pensando que nunca mais quero te ver
(Yeah, I'm good)
(Sim, estou bem)
I'm a thrill-seeker, yeah, I'm crazy for real
Soy un buscador de emociones, sí, estoy loco de verdad
I'm tightrope walker, stumble head over heels
Soy un equilibrista, tropiezo de cabeza
You're a blown speaker buzzin' inside my ear
Eres un altavoz roto zumbando en mi oído
Just an overplayed song that people don't wanna hear
Solo una canción sobreexplotada que la gente no quiere escuchar
You make me socially awkward
Me haces socialmente incómodo
The way you cook up the drama
La forma en que cocinas el drama
So now I scan the room to make an escape
Así que ahora escaneo la habitación para hacer una escapada
'Cause you're my winter in summer
Porque eres mi invierno en verano
Was such a shock to discover
Fue un shock descubrir
That feelin' safe would be my greatest mistake
Que sentirme seguro sería mi mayor error
You're cut off, so get lost
Estás cortado, así que piérdete
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Estás tan enganchado a mi confianza porque la abusaste hasta la muerte
You're cut off, so dream on
Estás cortado, así que sigue soñando
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Porque estoy pensando que nunca quiero verte de nuevo
Made me so skeptical, I can't trust myself
Me hiciste tan escéptico, no puedo confiar en mí mismo
I'm a paranoid pilot flying hands off the wheel
Soy un piloto paranoico volando sin manos en el volante
When you're so reckless with deception, it's hell
Cuando eres tan imprudente con el engaño, es un infierno
So let's crash and burn quick so we forget how to feel
Así que vamos a estrellarnos y quemarnos rápido para olvidar cómo sentir
You make me socially awkward
Me haces socialmente incómodo
The way you cook up the drama
La forma en que cocinas el drama
So now I scan the room to make an escape
Así que ahora escaneo la habitación para hacer una escapada
'Cause you're my winter in summer
Porque eres mi invierno en verano
My sleeping pill in my soda
Mi pastilla para dormir en mi refresco
A coma so deep that I'll never wake (ha)
Un coma tan profundo que nunca despertaré (ja)
You're cut off, so get lost
Estás cortado, así que piérdete
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Estás tan enganchado a mi confianza porque la abusaste hasta la muerte
You're cut off, so dream on
Estás cortado, así que sigue soñando
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Porque estoy pensando que nunca quiero verte de nuevo
You're cut off, so get lost
Estás cortado, así que piérdete
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Estás tan enganchado a mi confianza porque la abusaste hasta la muerte
You're cut off, so dream on
Estás cortado, así que sigue soñando
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Porque estoy pensando que nunca quiero verte de nuevo
Subconsciously oblivious
Subconscientemente inconsciente
I never learn
Nunca aprendo
You got me socially awkward (subconsciously oblivious)
Me haces socialmente incómodo (subconscientemente inconsciente)
The way you cook up the drama
La forma en que cocinas el drama
So now I scan the room to make an escape (I never learn)
Así que ahora escaneo la habitación para hacer una escapada (nunca aprendo)
'Cause you're my winter in summer
Porque eres mi invierno en verano
My sleeping pill in my soda (subconsciously oblivious)
Mi pastilla para dormir en mi refresco (subconscientemente inconsciente)
A coma so deep that I'll never wake up
Un coma tan profundo que nunca despertaré
You're fucking cut off, so get lost
Estás jodidamente cortado, así que piérdete
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Estás tan enganchado a mi confianza porque la abusaste hasta la muerte
You're cut off, so dream on
Estás cortado, así que sigue soñando
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Porque estoy pensando que nunca quiero verte de nuevo
You're cut off, so get lost
Estás cortado, así que piérdete
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Estás tan enganchado a mi confianza porque la abusaste hasta la muerte
You're cut off, so dream on
Estás cortado, así que sigue soñando
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Porque estoy pensando que nunca quiero verte de nuevo
I'm thinking that I never wanna see you again
Estoy pensando que nunca quiero verte de nuevo
(Yeah, I'm good)
(Sí, estoy bien)
I'm a thrill-seeker, yeah, I'm crazy for real
Je suis un chercheur de sensations fortes, ouais, je suis vraiment fou
I'm tightrope walker, stumble head over heels
Je suis un funambule, je trébuche la tête la première
You're a blown speaker buzzin' inside my ear
Tu es un haut-parleur qui grésille dans mon oreille
Just an overplayed song that people don't wanna hear
Juste une chanson trop jouée que les gens ne veulent plus entendre
You make me socially awkward
Tu me rends socialement maladroit
The way you cook up the drama
La façon dont tu cuisines le drame
So now I scan the room to make an escape
Alors maintenant je scrute la pièce pour trouver une échappatoire
'Cause you're my winter in summer
Parce que tu es mon hiver en été
Was such a shock to discover
C'était un tel choc de découvrir
That feelin' safe would be my greatest mistake
Que me sentir en sécurité serait ma plus grande erreur
You're cut off, so get lost
Tu es coupé, alors perds-toi
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Tu es tellement accro à ma confiance parce que tu l'as abusée à mort
You're cut off, so dream on
Tu es coupé, alors rêve
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Parce que je pense que je ne veux plus jamais te revoir
Made me so skeptical, I can't trust myself
Tu m'as rendu si sceptique, je ne peux pas me faire confiance
I'm a paranoid pilot flying hands off the wheel
Je suis un pilote paranoïaque qui lâche le volant
When you're so reckless with deception, it's hell
Quand tu es si imprudent avec la tromperie, c'est l'enfer
So let's crash and burn quick so we forget how to feel
Alors crashons et brûlons vite pour oublier comment ressentir
You make me socially awkward
Tu me rends socialement maladroit
The way you cook up the drama
La façon dont tu cuisines le drame
So now I scan the room to make an escape
Alors maintenant je scrute la pièce pour trouver une échappatoire
'Cause you're my winter in summer
Parce que tu es mon hiver en été
My sleeping pill in my soda
Ma pilule pour dormir dans mon soda
A coma so deep that I'll never wake (ha)
Un coma si profond que je ne me réveillerai jamais (ha)
You're cut off, so get lost
Tu es coupé, alors perds-toi
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Tu es tellement accro à ma confiance parce que tu l'as abusée à mort
You're cut off, so dream on
Tu es coupé, alors rêve
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Parce que je pense que je ne veux plus jamais te revoir
You're cut off, so get lost
Tu es coupé, alors perds-toi
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Tu es tellement accro à ma confiance parce que tu l'as abusée à mort
You're cut off, so dream on
Tu es coupé, alors rêve
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Parce que je pense que je ne veux plus jamais te revoir
Subconsciously oblivious
Inconsciemment inconscient
I never learn
Je n'apprends jamais
You got me socially awkward (subconsciously oblivious)
Tu me rends socialement maladroit (inconsciemment inconscient)
The way you cook up the drama
La façon dont tu cuisines le drame
So now I scan the room to make an escape (I never learn)
Alors maintenant je scrute la pièce pour trouver une échappatoire (je n'apprends jamais)
'Cause you're my winter in summer
Parce que tu es mon hiver en été
My sleeping pill in my soda (subconsciously oblivious)
Ma pilule pour dormir dans mon soda (inconsciemment inconscient)
A coma so deep that I'll never wake up
Un coma si profond que je ne me réveillerai jamais
You're fucking cut off, so get lost
Tu es foutu coupé, alors perds-toi
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Tu es tellement accro à ma confiance parce que tu l'as abusée à mort
You're cut off, so dream on
Tu es coupé, alors rêve
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Parce que je pense que je ne veux plus jamais te revoir
You're cut off, so get lost
Tu es coupé, alors perds-toi
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Tu es tellement accro à ma confiance parce que tu l'as abusée à mort
You're cut off, so dream on
Tu es coupé, alors rêve
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Parce que je pense que je ne veux plus jamais te revoir
I'm thinking that I never wanna see you again
Je pense que je ne veux plus jamais te revoir
(Yeah, I'm good)
(Ouais, je vais bien)
I'm a thrill-seeker, yeah, I'm crazy for real
Ich bin ein Adrenalinjunkie, ja, ich bin wirklich verrückt
I'm tightrope walker, stumble head over heels
Ich bin ein Seiltänzer, stolpere Hals über Kopf
You're a blown speaker buzzin' inside my ear
Du bist ein kaputter Lautsprecher, der in meinem Ohr brummt
Just an overplayed song that people don't wanna hear
Nur ein überstrapaziertes Lied, das niemand hören will
You make me socially awkward
Du machst mich sozial unbeholfen
The way you cook up the drama
Die Art, wie du das Drama aufkochst
So now I scan the room to make an escape
Also scanne ich jetzt den Raum, um zu fliehen
'Cause you're my winter in summer
Denn du bist mein Winter im Sommer
Was such a shock to discover
War ein solcher Schock zu entdecken
That feelin' safe would be my greatest mistake
Dass sich sicher zu fühlen mein größter Fehler wäre
You're cut off, so get lost
Du bist abgeschnitten, also verzieh dich
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Du bist so auf mein Vertrauen fixiert, weil du es zu Tode missbraucht hast
You're cut off, so dream on
Du bist abgeschnitten, also träum weiter
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Denn ich denke, dass ich dich nie wieder sehen will
Made me so skeptical, I can't trust myself
Du hast mich so skeptisch gemacht, ich kann mir selbst nicht vertrauen
I'm a paranoid pilot flying hands off the wheel
Ich bin ein paranoider Pilot, der die Hände vom Steuer nimmt
When you're so reckless with deception, it's hell
Wenn du so rücksichtslos mit Täuschung bist, ist es die Hölle
So let's crash and burn quick so we forget how to feel
Also lass uns schnell abstürzen und verbrennen, damit wir vergessen, wie man fühlt
You make me socially awkward
Du machst mich sozial unbeholfen
The way you cook up the drama
Die Art, wie du das Drama aufkochst
So now I scan the room to make an escape
Also scanne ich jetzt den Raum, um zu fliehen
'Cause you're my winter in summer
Denn du bist mein Winter im Sommer
My sleeping pill in my soda
Meine Schlaftablette in meiner Limonade
A coma so deep that I'll never wake (ha)
Ein Koma so tief, dass ich nie aufwachen werde (ha)
You're cut off, so get lost
Du bist abgeschnitten, also verzieh dich
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Du bist so auf mein Vertrauen fixiert, weil du es zu Tode missbraucht hast
You're cut off, so dream on
Du bist abgeschnitten, also träum weiter
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Denn ich denke, dass ich dich nie wieder sehen will
You're cut off, so get lost
Du bist abgeschnitten, also verzieh dich
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Du bist so auf mein Vertrauen fixiert, weil du es zu Tode missbraucht hast
You're cut off, so dream on
Du bist abgeschnitten, also träum weiter
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Denn ich denke, dass ich dich nie wieder sehen will
Subconsciously oblivious
Unterbewusst ahnungslos
I never learn
Ich lerne nie
You got me socially awkward (subconsciously oblivious)
Du machst mich sozial unbeholfen (unterbewusst ahnungslos)
The way you cook up the drama
Die Art, wie du das Drama aufkochst
So now I scan the room to make an escape (I never learn)
Also scanne ich jetzt den Raum, um zu fliehen (Ich lerne nie)
'Cause you're my winter in summer
Denn du bist mein Winter im Sommer
My sleeping pill in my soda (subconsciously oblivious)
Meine Schlaftablette in meiner Limonade (unterbewusst ahnungslos)
A coma so deep that I'll never wake up
Ein Koma so tief, dass ich nie aufwachen werde
You're fucking cut off, so get lost
Du bist verdammt nochmal abgeschnitten, also verzieh dich
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Du bist so auf mein Vertrauen fixiert, weil du es zu Tode missbraucht hast
You're cut off, so dream on
Du bist abgeschnitten, also träum weiter
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Denn ich denke, dass ich dich nie wieder sehen will
You're cut off, so get lost
Du bist abgeschnitten, also verzieh dich
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Du bist so auf mein Vertrauen fixiert, weil du es zu Tode missbraucht hast
You're cut off, so dream on
Du bist abgeschnitten, also träum weiter
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Denn ich denke, dass ich dich nie wieder sehen will
I'm thinking that I never wanna see you again
Ich denke, dass ich dich nie wieder sehen will
(Yeah, I'm good)
(Ja, mir geht's gut)
I'm a thrill-seeker, yeah, I'm crazy for real
Sono un cercatore di emozioni, sì, sono pazzo davvero
I'm tightrope walker, stumble head over heels
Sono un funambolo, inciampo a testa in giù
You're a blown speaker buzzin' inside my ear
Sei un altoparlante rotto che ronza dentro il mio orecchio
Just an overplayed song that people don't wanna hear
Solo una canzone troppo suonata che la gente non vuole sentire
You make me socially awkward
Mi rendi socialmente imbarazzante
The way you cook up the drama
Il modo in cui cucini il dramma
So now I scan the room to make an escape
Quindi ora scandaglio la stanza per fare una fuga
'Cause you're my winter in summer
Perché sei il mio inverno in estate
Was such a shock to discover
È stato un tale shock scoprirlo
That feelin' safe would be my greatest mistake
Che sentirsi al sicuro sarebbe stato il mio più grande errore
You're cut off, so get lost
Sei tagliato fuori, quindi perdi
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Sei così dipendente dalla mia fiducia perché l'hai abusata a morte
You're cut off, so dream on
Sei tagliato fuori, quindi sogna
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Perché sto pensando che non voglio più vederti
Made me so skeptical, I can't trust myself
Mi hai reso così scettico, non posso fidarmi di me stesso
I'm a paranoid pilot flying hands off the wheel
Sono un pilota paranoico che vola senza mani sul volante
When you're so reckless with deception, it's hell
Quando sei così spensierato con l'inganno, è l'inferno
So let's crash and burn quick so we forget how to feel
Quindi schiantiamoci e bruciamo in fretta così dimentichiamo come sentire
You make me socially awkward
Mi rendi socialmente imbarazzante
The way you cook up the drama
Il modo in cui cucini il dramma
So now I scan the room to make an escape
Quindi ora scandaglio la stanza per fare una fuga
'Cause you're my winter in summer
Perché sei il mio inverno in estate
My sleeping pill in my soda
La mia pillola per dormire nella mia soda
A coma so deep that I'll never wake (ha)
Un coma così profondo che non mi sveglierò mai (ah)
You're cut off, so get lost
Sei tagliato fuori, quindi perdi
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Sei così dipendente dalla mia fiducia perché l'hai abusata a morte
You're cut off, so dream on
Sei tagliato fuori, quindi sogna
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Perché sto pensando che non voglio più vederti
You're cut off, so get lost
Sei tagliato fuori, quindi perdi
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Sei così dipendente dalla mia fiducia perché l'hai abusata a morte
You're cut off, so dream on
Sei tagliato fuori, quindi sogna
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Perché sto pensando che non voglio più vederti
Subconsciously oblivious
Sottoconsciamente ignaro
I never learn
Non imparo mai
You got me socially awkward (subconsciously oblivious)
Mi rendi socialmente imbarazzante (sottoconsciamente ignaro)
The way you cook up the drama
Il modo in cui cucini il dramma
So now I scan the room to make an escape (I never learn)
Quindi ora scandaglio la stanza per fare una fuga (non imparo mai)
'Cause you're my winter in summer
Perché sei il mio inverno in estate
My sleeping pill in my soda (subconsciously oblivious)
La mia pillola per dormire nella mia soda (sottoconsciamente ignaro)
A coma so deep that I'll never wake up
Un coma così profondo che non mi sveglierò mai
You're fucking cut off, so get lost
Sei fottutamente tagliato fuori, quindi perdi
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Sei così dipendente dalla mia fiducia perché l'hai abusata a morte
You're cut off, so dream on
Sei tagliato fuori, quindi sogna
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Perché sto pensando che non voglio più vederti
You're cut off, so get lost
Sei tagliato fuori, quindi perdi
You're so strung out on my trust 'cause you abused it to death
Sei così dipendente dalla mia fiducia perché l'hai abusata a morte
You're cut off, so dream on
Sei tagliato fuori, quindi sogna
'Cause I'm thinking that I never wanna see you again
Perché sto pensando che non voglio più vederti
I'm thinking that I never wanna see you again
Sto pensando che non voglio più vederti
(Yeah, I'm good)
(Sì, sto bene)

Trivia about the song Cut Off by Set It Off

When was the song “Cut Off” released by Set It Off?
The song Cut Off was released in 2022, on the album “Elsewhere”.
Who composed the song “Cut Off” by Set It Off?
The song “Cut Off” by Set It Off was composed by Cody Carson, Michael Green, Nico Hartikainen, Tyler Glenn.

Most popular songs of Set It Off

Other artists of Pop rock