C'est la troisième fois que c'est mon dernier verre
Demain, je me demanderai qu'est-ce j'ai fais hier
Tu connais l'mélange du Sky au deux tiers
Les 50-50, j'apprécie ça guère, nan
Entre toi et oim, parfois je pense à mon ex
Est-ce mon succès qui l'éloigne?
Pour chaque victoire, il y a des pertes
Je sais pas où j'préfère ma moula
Dans mes poches ou bien dans les airs
Pourquoi j'aime tant leur faire la guerre
Où est mon penche pour la paix
Un jour peut-être, j'y réfléchirai
Demander pardon aux cœurs que j'ai brisé
Pour qui tu m'prends, je ne suis pas dépourvue de conscience
Ma voix à l'intérieur ne fait qu'me répéter
Sors le flingue, fais ta guapa
Paraît que t'as une meuf bien, qu'est-ce qu'on s'en bat les
Ne pardonne rien, ni personne, ni cash
Car à la fin, dis-moi qui te suivra?
Qui te suivra? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Qui te suivra? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Et je suis posée à la chicha
Idées noires comme Adebayor
Tu-tu connais mes jolies garces
24/7 on complote
Il dit "Shay change ton attitude (change)
Si tu veux que ça rapporte"
Je préfère la mé-fer, mon succès va leur donner tort
Car, je suis bien plus haut que ces hommes, ouais
Bien plus loin que César
Rôtie sur un trois feuilles, mes cendres tombent sur un météore
Au final, je finirai seule
Tendance égoïste énorme
Ils veulent me suivre dans la brèche
Est-ce qu'ils me suivront dans la mort?
Un jour peut-être, j'y réfléchirai
Demander pardon aux cœurs que j'ai brisé
Pour qui tu m'prends, je ne suis pas dépourvue de conscience
Ma voix à l'intérieur ne fait qu'me répéter
Sors le flingue, fais ta guapa
Paraît que t'as une meuf bien, qu'est-ce qu'on s'en bat les
Ne pardonne rien, ni personne, ni cash
Car à la fin, dis-moi qui te suivra?
Qui te suivra? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Qui te suivra? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
C'est la troisième fois que c'est mon dernier verre
This is the third time it's my last drink
Demain, je me demanderai qu'est-ce j'ai fais hier
Tomorrow, I'll wonder what I did yesterday
Tu connais l'mélange du Sky au deux tiers
You know the mix of Sky two-thirds
Les 50-50, j'apprécie ça guère, nan
The 50-50, I don't appreciate that much, no
Entre toi et oim, parfois je pense à mon ex
Between you and me, sometimes I think about my ex
Est-ce mon succès qui l'éloigne?
Is it my success that drives her away?
Pour chaque victoire, il y a des pertes
For every victory, there are losses
Je sais pas où j'préfère ma moula
I don't know where I prefer my money
Dans mes poches ou bien dans les airs
In my pockets or in the air
Pourquoi j'aime tant leur faire la guerre
Why do I love to wage war so much
Où est mon penche pour la paix
Where is my inclination for peace
Un jour peut-être, j'y réfléchirai
Maybe one day, I'll think about it
Demander pardon aux cœurs que j'ai brisé
Apologize to the hearts I've broken
Pour qui tu m'prends, je ne suis pas dépourvue de conscience
Who do you take me for, I'm not devoid of conscience
Ma voix à l'intérieur ne fait qu'me répéter
My inner voice keeps repeating to me
Sors le flingue, fais ta guapa
Pull out the gun, act tough
Paraît que t'as une meuf bien, qu'est-ce qu'on s'en bat les
Apparently you have a good girl, who cares
Ne pardonne rien, ni personne, ni cash
Forgive nothing, no one, no cash
Car à la fin, dis-moi qui te suivra?
Because in the end, tell me who will follow you?
Qui te suivra? Yeah
Who will follow you? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Who will follow you? Tell me who will follow you?
Qui te suivra? Yeah
Who will follow you? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Who will follow you? Tell me who will follow you?
Et je suis posée à la chicha
And I'm sitting at the hookah
Idées noires comme Adebayor
Dark thoughts like Adebayor
Tu-tu connais mes jolies garces
You know my pretty bitches
24/7 on complote
24/7 we're plotting
Il dit "Shay change ton attitude (change)
He says "Shay change your attitude (change)
Si tu veux que ça rapporte"
If you want it to pay off"
Je préfère la mé-fer, mon succès va leur donner tort
I prefer the hate, my success will prove them wrong
Car, je suis bien plus haut que ces hommes, ouais
Because, I'm much higher than these men, yeah
Bien plus loin que César
Much further than Caesar
Rôtie sur un trois feuilles, mes cendres tombent sur un météore
Roasted on a three-leaf, my ashes fall on a meteor
Au final, je finirai seule
In the end, I'll end up alone
Tendance égoïste énorme
Huge selfish tendency
Ils veulent me suivre dans la brèche
They want to follow me into the breach
Est-ce qu'ils me suivront dans la mort?
Will they follow me into death?
Un jour peut-être, j'y réfléchirai
Maybe one day, I'll think about it
Demander pardon aux cœurs que j'ai brisé
Apologize to the hearts I've broken
Pour qui tu m'prends, je ne suis pas dépourvue de conscience
Who do you take me for, I'm not devoid of conscience
Ma voix à l'intérieur ne fait qu'me répéter
My inner voice keeps repeating to me
Sors le flingue, fais ta guapa
Pull out the gun, act tough
Paraît que t'as une meuf bien, qu'est-ce qu'on s'en bat les
Apparently you have a good girl, who cares
Ne pardonne rien, ni personne, ni cash
Forgive nothing, no one, no cash
Car à la fin, dis-moi qui te suivra?
Because in the end, tell me who will follow you?
Qui te suivra? Yeah
Who will follow you? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Who will follow you? Tell me who will follow you?
Qui te suivra? Yeah
Who will follow you? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Who will follow you? Tell me who will follow you?
C'est la troisième fois que c'est mon dernier verre
Esta é a terceira vez que é a minha última bebida
Demain, je me demanderai qu'est-ce j'ai fais hier
Amanhã, vou me perguntar o que fiz ontem
Tu connais l'mélange du Sky au deux tiers
Você conhece a mistura de Sky em dois terços
Les 50-50, j'apprécie ça guère, nan
Os 50-50, eu não gosto muito, não
Entre toi et oim, parfois je pense à mon ex
Entre você e eu, às vezes penso no meu ex
Est-ce mon succès qui l'éloigne?
É o meu sucesso que o afasta?
Pour chaque victoire, il y a des pertes
Para cada vitória, há perdas
Je sais pas où j'préfère ma moula
Não sei onde prefiro o meu dinheiro
Dans mes poches ou bien dans les airs
No meu bolso ou no ar
Pourquoi j'aime tant leur faire la guerre
Por que gosto tanto de fazer guerra com eles
Où est mon penche pour la paix
Onde está a minha inclinação para a paz
Un jour peut-être, j'y réfléchirai
Um dia talvez, eu pense sobre isso
Demander pardon aux cœurs que j'ai brisé
Pedir perdão aos corações que quebrei
Pour qui tu m'prends, je ne suis pas dépourvue de conscience
Por quem você me toma, eu não estou sem consciência
Ma voix à l'intérieur ne fait qu'me répéter
Minha voz interior só repete
Sors le flingue, fais ta guapa
Puxe a arma, faça a sua guapa
Paraît que t'as une meuf bien, qu'est-ce qu'on s'en bat les
Parece que você tem uma boa garota, quem se importa
Ne pardonne rien, ni personne, ni cash
Não perdoe nada, nem ninguém, nem dinheiro
Car à la fin, dis-moi qui te suivra?
Porque no final, me diga quem te seguirá?
Qui te suivra? Yeah
Quem te seguirá? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Quem te seguirá? Me diga quem te seguirá?
Qui te suivra? Yeah
Quem te seguirá? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Quem te seguirá? Me diga quem te seguirá?
Et je suis posée à la chicha
E eu estou relaxando no narguilé
Idées noires comme Adebayor
Pensamentos negros como Adebayor
Tu-tu connais mes jolies garces
Você conhece minhas belas vadias
24/7 on complote
24/7 estamos conspirando
Il dit "Shay change ton attitude (change)
Ele diz "Shay mude sua atitude (mude)
Si tu veux que ça rapporte"
Se você quer que isso dê certo"
Je préfère la mé-fer, mon succès va leur donner tort
Prefiro o ódio, meu sucesso vai provar que eles estão errados
Car, je suis bien plus haut que ces hommes, ouais
Porque, eu estou muito acima desses homens, sim
Bien plus loin que César
Muito além de César
Rôtie sur un trois feuilles, mes cendres tombent sur un météore
Assada em três folhas, minhas cinzas caem em um meteoro
Au final, je finirai seule
No final, vou acabar sozinha
Tendance égoïste énorme
Tendência egoísta enorme
Ils veulent me suivre dans la brèche
Eles querem me seguir na brecha
Est-ce qu'ils me suivront dans la mort?
Eles me seguirão na morte?
Un jour peut-être, j'y réfléchirai
Um dia talvez, eu pense sobre isso
Demander pardon aux cœurs que j'ai brisé
Pedir perdão aos corações que quebrei
Pour qui tu m'prends, je ne suis pas dépourvue de conscience
Por quem você me toma, eu não estou sem consciência
Ma voix à l'intérieur ne fait qu'me répéter
Minha voz interior só repete
Sors le flingue, fais ta guapa
Puxe a arma, faça a sua guapa
Paraît que t'as une meuf bien, qu'est-ce qu'on s'en bat les
Parece que você tem uma boa garota, quem se importa
Ne pardonne rien, ni personne, ni cash
Não perdoe nada, nem ninguém, nem dinheiro
Car à la fin, dis-moi qui te suivra?
Porque no final, me diga quem te seguirá?
Qui te suivra? Yeah
Quem te seguirá? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Quem te seguirá? Me diga quem te seguirá?
Qui te suivra? Yeah
Quem te seguirá? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Quem te seguirá? Me diga quem te seguirá?
C'est la troisième fois que c'est mon dernier verre
Es la tercera vez que es mi última copa
Demain, je me demanderai qu'est-ce j'ai fais hier
Mañana, me preguntaré qué hice ayer
Tu connais l'mélange du Sky au deux tiers
Conoces la mezcla de Sky en dos tercios
Les 50-50, j'apprécie ça guère, nan
Los 50-50, no los aprecio mucho, no
Entre toi et oim, parfois je pense à mon ex
Entre tú y yo, a veces pienso en mi ex
Est-ce mon succès qui l'éloigne?
¿Es mi éxito lo que la aleja?
Pour chaque victoire, il y a des pertes
Por cada victoria, hay pérdidas
Je sais pas où j'préfère ma moula
No sé dónde prefiero mi dinero
Dans mes poches ou bien dans les airs
En mis bolsillos o en el aire
Pourquoi j'aime tant leur faire la guerre
¿Por qué me gusta tanto hacerles la guerra?
Où est mon penche pour la paix
¿Dónde está mi inclinación por la paz?
Un jour peut-être, j'y réfléchirai
Quizás algún día, lo pensaré
Demander pardon aux cœurs que j'ai brisé
Pedir perdón a los corazones que he roto
Pour qui tu m'prends, je ne suis pas dépourvue de conscience
¿Por quién me tomas, no estoy desprovista de conciencia?
Ma voix à l'intérieur ne fait qu'me répéter
Mi voz interior solo me repite
Sors le flingue, fais ta guapa
Saca la pistola, hazte la guapa
Paraît que t'as une meuf bien, qu'est-ce qu'on s'en bat les
Parece que tienes una buena chica, ¿a quién le importa?
Ne pardonne rien, ni personne, ni cash
No perdones nada, ni a nadie, ni dinero
Car à la fin, dis-moi qui te suivra?
Porque al final, dime ¿quién te seguirá?
Qui te suivra? Yeah
¿Quién te seguirá? Sí
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
¿Quién te seguirá? Dime ¿quién te seguirá?
Qui te suivra? Yeah
¿Quién te seguirá? Sí
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
¿Quién te seguirá? Dime ¿quién te seguirá?
Et je suis posée à la chicha
Y estoy sentada en la shisha
Idées noires comme Adebayor
Pensamientos oscuros como Adebayor
Tu-tu connais mes jolies garces
Tu-tu conoces a mis bonitas zorras
24/7 on complote
24/7 estamos conspirando
Il dit "Shay change ton attitude (change)
Él dice "Shay cambia tu actitud (cambia)
Si tu veux que ça rapporte"
Si quieres que sea rentable"
Je préfère la mé-fer, mon succès va leur donner tort
Prefiero el hierro, mi éxito les demostrará que están equivocados
Car, je suis bien plus haut que ces hommes, ouais
Porque, estoy mucho más alta que estos hombres, sí
Bien plus loin que César
Mucho más allá que César
Rôtie sur un trois feuilles, mes cendres tombent sur un météore
Asada en tres hojas, mis cenizas caen sobre un meteoro
Au final, je finirai seule
Al final, terminaré sola
Tendance égoïste énorme
Tendencia egoísta enorme
Ils veulent me suivre dans la brèche
Quieren seguirme en la brecha
Est-ce qu'ils me suivront dans la mort?
¿Me seguirán en la muerte?
Un jour peut-être, j'y réfléchirai
Quizás algún día, lo pensaré
Demander pardon aux cœurs que j'ai brisé
Pedir perdón a los corazones que he roto
Pour qui tu m'prends, je ne suis pas dépourvue de conscience
¿Por quién me tomas, no estoy desprovista de conciencia?
Ma voix à l'intérieur ne fait qu'me répéter
Mi voz interior solo me repite
Sors le flingue, fais ta guapa
Saca la pistola, hazte la guapa
Paraît que t'as une meuf bien, qu'est-ce qu'on s'en bat les
Parece que tienes una buena chica, ¿a quién le importa?
Ne pardonne rien, ni personne, ni cash
No perdones nada, ni a nadie, ni dinero
Car à la fin, dis-moi qui te suivra?
Porque al final, dime ¿quién te seguirá?
Qui te suivra? Yeah
¿Quién te seguirá? Sí
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
¿Quién te seguirá? Dime ¿quién te seguirá?
Qui te suivra? Yeah
¿Quién te seguirá? Sí
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
¿Quién te seguirá? Dime ¿quién te seguirá?
C'est la troisième fois que c'est mon dernier verre
Das ist das dritte Mal, dass es mein letztes Glas ist
Demain, je me demanderai qu'est-ce j'ai fais hier
Morgen werde ich mich fragen, was habe ich gestern gemacht
Tu connais l'mélange du Sky au deux tiers
Du kennst die Mischung aus Sky zu zwei Dritteln
Les 50-50, j'apprécie ça guère, nan
Die 50-50, ich schätze das nicht sehr, nein
Entre toi et oim, parfois je pense à mon ex
Zwischen dir und mir, manchmal denke ich an meine Ex
Est-ce mon succès qui l'éloigne?
Ist es mein Erfolg, der sie fernhält?
Pour chaque victoire, il y a des pertes
Für jeden Sieg gibt es Verluste
Je sais pas où j'préfère ma moula
Ich weiß nicht, wo ich mein Geld lieber habe
Dans mes poches ou bien dans les airs
In meinen Taschen oder in der Luft
Pourquoi j'aime tant leur faire la guerre
Warum liebe ich es so sehr, ihnen Krieg zu machen
Où est mon penche pour la paix
Wo ist meine Neigung zum Frieden
Un jour peut-être, j'y réfléchirai
Eines Tages werde ich vielleicht darüber nachdenken
Demander pardon aux cœurs que j'ai brisé
Um Vergebung bitten für die Herzen, die ich gebrochen habe
Pour qui tu m'prends, je ne suis pas dépourvue de conscience
Für wen hältst du mich, ich bin nicht ohne Gewissen
Ma voix à l'intérieur ne fait qu'me répéter
Meine innere Stimme wiederholt nur
Sors le flingue, fais ta guapa
Zieh die Pistole, mach dich hübsch
Paraît que t'as une meuf bien, qu'est-ce qu'on s'en bat les
Es scheint, du hast eine gute Freundin, wen kümmert das schon
Ne pardonne rien, ni personne, ni cash
Vergib nichts, niemanden, kein Geld
Car à la fin, dis-moi qui te suivra?
Denn am Ende, sag mir, wer wird dir folgen?
Qui te suivra? Yeah
Wer wird dir folgen? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Wer wird dir folgen? Sag mir, wer wird dir folgen?
Qui te suivra? Yeah
Wer wird dir folgen? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Wer wird dir folgen? Sag mir, wer wird dir folgen?
Et je suis posée à la chicha
Und ich sitze in der Shisha-Bar
Idées noires comme Adebayor
Dunkle Gedanken wie Adebayor
Tu-tu connais mes jolies garces
Du kennst meine hübschen Biester
24/7 on complote
24/7 planen wir
Il dit "Shay change ton attitude (change)
Er sagt „Shay, ändere deine Einstellung (ändern)
Si tu veux que ça rapporte"
Wenn du willst, dass es sich lohnt“
Je préfère la mé-fer, mon succès va leur donner tort
Ich bevorzuge die Ablehnung, mein Erfolg wird ihnen Unrecht beweisen
Car, je suis bien plus haut que ces hommes, ouais
Denn, ich bin viel höher als diese Männer, ja
Bien plus loin que César
Viel weiter als Cäsar
Rôtie sur un trois feuilles, mes cendres tombent sur un météore
Geröstet auf drei Blättern, meine Asche fällt auf einen Meteoriten
Au final, je finirai seule
Am Ende werde ich alleine enden
Tendance égoïste énorme
Riesige egoistische Tendenz
Ils veulent me suivre dans la brèche
Sie wollen mir in die Bresche folgen
Est-ce qu'ils me suivront dans la mort?
Werden sie mir auch in den Tod folgen?
Un jour peut-être, j'y réfléchirai
Eines Tages werde ich vielleicht darüber nachdenken
Demander pardon aux cœurs que j'ai brisé
Um Vergebung bitten für die Herzen, die ich gebrochen habe
Pour qui tu m'prends, je ne suis pas dépourvue de conscience
Für wen hältst du mich, ich bin nicht ohne Gewissen
Ma voix à l'intérieur ne fait qu'me répéter
Meine innere Stimme wiederholt nur
Sors le flingue, fais ta guapa
Zieh die Pistole, mach dich hübsch
Paraît que t'as une meuf bien, qu'est-ce qu'on s'en bat les
Es scheint, du hast eine gute Freundin, wen kümmert das schon
Ne pardonne rien, ni personne, ni cash
Vergib nichts, niemanden, kein Geld
Car à la fin, dis-moi qui te suivra?
Denn am Ende, sag mir, wer wird dir folgen?
Qui te suivra? Yeah
Wer wird dir folgen? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Wer wird dir folgen? Sag mir, wer wird dir folgen?
Qui te suivra? Yeah
Wer wird dir folgen? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Wer wird dir folgen? Sag mir, wer wird dir folgen?
C'est la troisième fois que c'est mon dernier verre
È la terza volta che è il mio ultimo bicchiere
Demain, je me demanderai qu'est-ce j'ai fais hier
Domani, mi chiederò cosa ho fatto ieri
Tu connais l'mélange du Sky au deux tiers
Conosci il mix di Sky per due terzi
Les 50-50, j'apprécie ça guère, nan
I 50-50, non mi piacciono molto, no
Entre toi et oim, parfois je pense à mon ex
Tra te e me, a volte penso al mio ex
Est-ce mon succès qui l'éloigne?
È il mio successo che lo allontana?
Pour chaque victoire, il y a des pertes
Per ogni vittoria, ci sono delle perdite
Je sais pas où j'préfère ma moula
Non so dove preferisco il mio denaro
Dans mes poches ou bien dans les airs
Nelle mie tasche o in aria
Pourquoi j'aime tant leur faire la guerre
Perché mi piace tanto fare la guerra
Où est mon penche pour la paix
Dove è il mio inclinazione per la pace
Un jour peut-être, j'y réfléchirai
Un giorno forse, ci rifletterò
Demander pardon aux cœurs que j'ai brisé
Chiedere perdono ai cuori che ho spezzato
Pour qui tu m'prends, je ne suis pas dépourvue de conscience
Per chi mi prendi, non sono priva di coscienza
Ma voix à l'intérieur ne fait qu'me répéter
La mia voce interiore continua a ripetermi
Sors le flingue, fais ta guapa
Tira fuori la pistola, fai la tua guapa
Paraît que t'as une meuf bien, qu'est-ce qu'on s'en bat les
Sembra che tu abbia una brava ragazza, a noi non importa
Ne pardonne rien, ni personne, ni cash
Non perdonare nulla, né nessuno, né contanti
Car à la fin, dis-moi qui te suivra?
Perché alla fine, dimmi chi ti seguirà?
Qui te suivra? Yeah
Chi ti seguirà? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Chi ti seguirà? Dimmi chi ti seguirà?
Qui te suivra? Yeah
Chi ti seguirà? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Chi ti seguirà? Dimmi chi ti seguirà?
Et je suis posée à la chicha
E sono seduta al narghilè
Idées noires comme Adebayor
Idee nere come Adebayor
Tu-tu connais mes jolies garces
Tu-tu conosci le mie belle cagne
24/7 on complote
24/7 stiamo complottando
Il dit "Shay change ton attitude (change)
Dice "Shay cambia il tuo atteggiamento (cambia)
Si tu veux que ça rapporte"
Se vuoi che renda"
Je préfère la mé-fer, mon succès va leur donner tort
Preferisco l'odio, il mio successo li smentirà
Car, je suis bien plus haut que ces hommes, ouais
Perché, sono molto più alta di questi uomini, sì
Bien plus loin que César
Molto più lontano di Cesare
Rôtie sur un trois feuilles, mes cendres tombent sur un météore
Arrostita su tre foglie, le mie ceneri cadono su un meteorite
Au final, je finirai seule
Alla fine, finirò da sola
Tendance égoïste énorme
Tendenza all'egoismo enorme
Ils veulent me suivre dans la brèche
Vogliono seguirmi nella breccia
Est-ce qu'ils me suivront dans la mort?
Mi seguiranno nella morte?
Un jour peut-être, j'y réfléchirai
Un giorno forse, ci rifletterò
Demander pardon aux cœurs que j'ai brisé
Chiedere perdono ai cuori che ho spezzato
Pour qui tu m'prends, je ne suis pas dépourvue de conscience
Per chi mi prendi, non sono priva di coscienza
Ma voix à l'intérieur ne fait qu'me répéter
La mia voce interiore continua a ripetermi
Sors le flingue, fais ta guapa
Tira fuori la pistola, fai la tua guapa
Paraît que t'as une meuf bien, qu'est-ce qu'on s'en bat les
Sembra che tu abbia una brava ragazza, a noi non importa
Ne pardonne rien, ni personne, ni cash
Non perdonare nulla, né nessuno, né contanti
Car à la fin, dis-moi qui te suivra?
Perché alla fine, dimmi chi ti seguirà?
Qui te suivra? Yeah
Chi ti seguirà? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Chi ti seguirà? Dimmi chi ti seguirà?
Qui te suivra? Yeah
Chi ti seguirà? Yeah
Qui te suivra? Dis-moi qui te suivra?
Chi ti seguirà? Dimmi chi ti seguirà?