Bibidi Bobidi Bu

Andrea Arrigoni, Andrea Usai, Davide Maddalena, Diego Vettraino, Vincenzo Mattera

Lyrics Translation

Uoh, uoh, uoh, uoh
Andiamo

Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (b(bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi

Bibidi bobidi bu, ti do il benvenuto fra', è Milano Sud-Ovest (Milano)
Sanno che Dio non c'è più, 'sto cielo, sì, non è dipinto di blu (andiamo)
Dove la tua statistica è in giù, avete bisogno di un fottuto turn over (ahah)
E per le bitch che ho fottuto dovrei ricevere un Nobel
Io coi miei G come Blues Brothers, pago tutto senza anticipi (let's go)
Sul polso duecentocinquanta o se preferisci c'ho un quarto di millie (bu-bu, Milano)
Siam sempre vestiti di nero come le Mercedes, come dei becchini (skrrt, skrrt)
Fottere il gioco è un gioco da bambini, 'sti G wanna be me perché sono magico
Parlo la lingua che mastico, ora c'ho il coltello dal manico
Questo è Santana, son l'anti-pop, non blocca parole quest'anti-pop (Santana)
Non è mai sazia, vuole altri cock, quello mio e della mia squadra (okay)
Mio Dio, sono ancora per strada (okay)
Ma lo zio c'ha una nuova dentata (okay), ehi

Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Glory

Bibidi bobidi bu, faccio una chiamata e ti accoppano (ah-ah)
Fino dentro casa tua, sotto la doccia o in accappatoio
Entrano che sono in due, pensi siano della Telecom (ah-ah)
Viene e ti spegne la luce, non è l'Enel né l'Edison, ah
Every day con i mala', mala', Rozzano, fra', sembra Baghdad
Siamo ancora buttati in strada, abbiamo erba, fumo e bamba
Fumiamo sull'aereo, in major, quando siamo nel club, bro (ah-ah)
Siamo pieni di ferro come la carne di cavallo (ah)
Old Fashion, Just Cavalli, siamo sempre accavallati (sempre)
In tre sopra un Kawasaki (ah-ah), verde salsa Wasabi
Scrivimi su WhatsApp, WhatsApp, tanto non sono online
In tasca ho due cellulari e mi squillan tutti gli orari (sai che?)
Spendo tutti nei night e in troie, sono il mio punto debole (ah-ah)
Posso sceglie' tra Magda, Chloe, Evelyn oppure Deborah (ah-ah)
Prima di metterla a pecora ho speso tre gambe da Sephora (e poi?)
Altri tre pali da Yves Saint Laurent (ah-ah)
Eccetera, eccetera, eccetera

Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (Ehi)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (Santana)

Uoh, uoh, uoh, uoh
Uoh, uoh, uoh, uoh
Andiamo
Let's go
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Whippin' in the box, you'll find my cell always offline (uh, yes)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Kilos on kilos around my neck even when I'm outside (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (b(bu-bu, bu)
You always have the compass pointing south, I think your hype is over (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, I have no more rivals in the West Side (let's go), hey
Bibidi bobidi bu, ti do il benvenuto fra', è Milano Sud-Ovest (Milano)
Bibidi bobidi bu, I welcome you bro, it's South-West Milan (Milan)
Sanno che Dio non c'è più, 'sto cielo, sì, non è dipinto di blu (andiamo)
They know that God is no more, this sky, yes, is not painted blue (let's go)
Dove la tua statistica è in giù, avete bisogno di un fottuto turn over (ahah)
Where your statistics are down, you need a damn turnover (haha)
E per le bitch che ho fottuto dovrei ricevere un Nobel
And for the bitches I fucked I should receive a Nobel
Io coi miei G come Blues Brothers, pago tutto senza anticipi (let's go)
I'm with my Gs like Blues Brothers, I pay everything without advances (let's go)
Sul polso duecentocinquanta o se preferisci c'ho un quarto di millie (bu-bu, Milano)
On the wrist two hundred and fifty or if you prefer I have a quarter of a millie (bu-bu, Milan)
Siam sempre vestiti di nero come le Mercedes, come dei becchini (skrrt, skrrt)
We're always dressed in black like Mercedes, like undertakers (skrrt, skrrt)
Fottere il gioco è un gioco da bambini, 'sti G wanna be me perché sono magico
Fucking the game is child's play, these Gs wanna be me because I'm magical
Parlo la lingua che mastico, ora c'ho il coltello dal manico
I speak the language that I chew, now I have the knife by the handle
Questo è Santana, son l'anti-pop, non blocca parole quest'anti-pop (Santana)
This is Santana, I'm the anti-pop, this anti-pop doesn't block words (Santana)
Non è mai sazia, vuole altri cock, quello mio e della mia squadra (okay)
She's never satisfied, she wants more cocks, mine and my squad's (okay)
Mio Dio, sono ancora per strada (okay)
My God, I'm still on the street (okay)
Ma lo zio c'ha una nuova dentata (okay), ehi
But the uncle has a new set of teeth (okay), hey
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Whippin' in the box, you'll find my cell always offline (uh, yes)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Kilos on kilos around my neck even when I'm outside (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (bu-bu, bu)
You always have the compass pointing south, I think your hype is over (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, I have no more rivals in the West Side (let's go), hey
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Whippin' in the box, you'll find my cell always offline (uh, yes)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Kilos on kilos around my neck even when I'm outside (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (bu-bu, bu)
You always have the compass pointing south, I think your hype is over (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, I have no more rivals in the West Side (let's go), hey
Glory
Glory
Bibidi bobidi bu, faccio una chiamata e ti accoppano (ah-ah)
Bibidi bobidi bu, I make a call and they kill you (ah-ah)
Fino dentro casa tua, sotto la doccia o in accappatoio
Right into your house, under the shower or in a bathrobe
Entrano che sono in due, pensi siano della Telecom (ah-ah)
They come in two, you think they're from Telecom (ah-ah)
Viene e ti spegne la luce, non è l'Enel né l'Edison, ah
He comes and turns off the light, it's not Enel or Edison, ah
Every day con i mala', mala', Rozzano, fra', sembra Baghdad
Every day with the bad guys, bad guys, Rozzano, bro, it looks like Baghdad
Siamo ancora buttati in strada, abbiamo erba, fumo e bamba
We're still thrown on the street, we have grass, smoke and bamba
Fumiamo sull'aereo, in major, quando siamo nel club, bro (ah-ah)
We smoke on the plane, in major, when we're in the club, bro (ah-ah)
Siamo pieni di ferro come la carne di cavallo (ah)
We're full of iron like horse meat (ah)
Old Fashion, Just Cavalli, siamo sempre accavallati (sempre)
Old Fashion, Just Cavalli, we're always crossed (always)
In tre sopra un Kawasaki (ah-ah), verde salsa Wasabi
Three on a Kawasaki (ah-ah), green Wasabi sauce
Scrivimi su WhatsApp, WhatsApp, tanto non sono online
Write me on WhatsApp, WhatsApp, I'm not online anyway
In tasca ho due cellulari e mi squillan tutti gli orari (sai che?)
I have two cell phones in my pocket and they ring all the time (you know?)
Spendo tutti nei night e in troie, sono il mio punto debole (ah-ah)
I spend all in the night and on whores, they are my weak point (ah-ah)
Posso sceglie' tra Magda, Chloe, Evelyn oppure Deborah (ah-ah)
I can choose between Magda, Chloe, Evelyn or Deborah (ah-ah)
Prima di metterla a pecora ho speso tre gambe da Sephora (e poi?)
Before putting her doggy style I spent three legs at Sephora (and then?)
Altri tre pali da Yves Saint Laurent (ah-ah)
Another three poles from Yves Saint Laurent (ah-ah)
Eccetera, eccetera, eccetera
Etcetera, etcetera, etcetera
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (Ehi)
Whippin' in the box, you'll find my cell always offline (Hey)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Kilos on kilos around my neck even when I'm outside (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype
You always have the compass pointing south, I think your hype is over
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (Santana)
Bibidi bobidi bu, I have no more rivals in the West Side (Santana)
Uoh, uoh, uoh, uoh
Uoh, uoh, uoh, uoh
Andiamo
Andiamo
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Batendo no, batendo na caixa, você sempre encontra meu celular offline (uh, sim)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Quilos e quilos no pescoço mesmo quando estou fora (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (b(bu-bu, bu)
Você sempre tem a bússola para o sul, acho que seu hype acabou (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, não tenho mais rivais no West Side (vamos lá), ei
Bibidi bobidi bu, ti do il benvenuto fra', è Milano Sud-Ovest (Milano)
Bibidi bobidi bu, dou-lhe as boas-vindas, irmão, é o sudoeste de Milão (Milão)
Sanno che Dio non c'è più, 'sto cielo, sì, non è dipinto di blu (andiamo)
Eles sabem que Deus não está mais aqui, este céu, sim, não é pintado de azul (vamos lá)
Dove la tua statistica è in giù, avete bisogno di un fottuto turn over (ahah)
Onde sua estatística está caindo, vocês precisam de uma maldita reviravolta (ahah)
E per le bitch che ho fottuto dovrei ricevere un Nobel
E para as vadias que eu fodi, eu deveria receber um Nobel
Io coi miei G come Blues Brothers, pago tutto senza anticipi (let's go)
Eu com meus Gs como os Blues Brothers, pago tudo sem adiantamentos (vamos lá)
Sul polso duecentocinquanta o se preferisci c'ho un quarto di millie (bu-bu, Milano)
No pulso duzentos e cinquenta ou se preferir tenho um quarto de millie (bu-bu, Milão)
Siam sempre vestiti di nero come le Mercedes, come dei becchini (skrrt, skrrt)
Estamos sempre vestidos de preto como as Mercedes, como os coveiros (skrrt, skrrt)
Fottere il gioco è un gioco da bambini, 'sti G wanna be me perché sono magico
Foder o jogo é um jogo de crianças, esses Gs querem ser eu porque sou mágico
Parlo la lingua che mastico, ora c'ho il coltello dal manico
Falo a língua que mastigo, agora tenho a faca pelo cabo
Questo è Santana, son l'anti-pop, non blocca parole quest'anti-pop (Santana)
Este é Santana, sou o anti-pop, este anti-pop não bloqueia palavras (Santana)
Non è mai sazia, vuole altri cock, quello mio e della mia squadra (okay)
Ela nunca está satisfeita, quer mais paus, o meu e o da minha equipe (okay)
Mio Dio, sono ancora per strada (okay)
Meu Deus, ainda estou na rua (okay)
Ma lo zio c'ha una nuova dentata (okay), ehi
Mas o tio tem uma nova dentadura (okay), ei
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Batendo no, batendo na caixa, você sempre encontra meu celular offline (uh, sim)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Quilos e quilos no pescoço mesmo quando estou fora (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (bu-bu, bu)
Você sempre tem a bússola para o sul, acho que seu hype acabou (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, não tenho mais rivais no West Side (vamos lá), ei
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Batendo no, batendo na caixa, você sempre encontra meu celular offline (uh, sim)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Quilos e quilos no pescoço mesmo quando estou fora (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (bu-bu, bu)
Você sempre tem a bússola para o sul, acho que seu hype acabou (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, não tenho mais rivais no West Side (vamos lá), ei
Glory
Glória
Bibidi bobidi bu, faccio una chiamata e ti accoppano (ah-ah)
Bibidi bobidi bu, faço uma ligação e eles te matam (ah-ah)
Fino dentro casa tua, sotto la doccia o in accappatoio
Até dentro da sua casa, debaixo do chuveiro ou de roupão
Entrano che sono in due, pensi siano della Telecom (ah-ah)
Eles entram e são dois, você pensa que são da Telecom (ah-ah)
Viene e ti spegne la luce, non è l'Enel né l'Edison, ah
Ele vem e apaga a luz, não é a Enel nem a Edison, ah
Every day con i mala', mala', Rozzano, fra', sembra Baghdad
Todos os dias com os maus, maus, Rozzano, irmão, parece Bagdá
Siamo ancora buttati in strada, abbiamo erba, fumo e bamba
Ainda estamos jogados na rua, temos erva, fumo e bamba
Fumiamo sull'aereo, in major, quando siamo nel club, bro (ah-ah)
Fumamos no avião, na major, quando estamos no clube, mano (ah-ah)
Siamo pieni di ferro come la carne di cavallo (ah)
Estamos cheios de ferro como a carne de cavalo (ah)
Old Fashion, Just Cavalli, siamo sempre accavallati (sempre)
Old Fashion, Just Cavalli, estamos sempre cruzados (sempre)
In tre sopra un Kawasaki (ah-ah), verde salsa Wasabi
Três em cima de uma Kawasaki (ah-ah), verde molho Wasabi
Scrivimi su WhatsApp, WhatsApp, tanto non sono online
Escreva-me no WhatsApp, WhatsApp, de qualquer forma não estou online
In tasca ho due cellulari e mi squillan tutti gli orari (sai che?)
No bolso tenho dois celulares e todos os horários estão tocando (sabe o quê?)
Spendo tutti nei night e in troie, sono il mio punto debole (ah-ah)
Gasto tudo em noites e putas, são o meu ponto fraco (ah-ah)
Posso sceglie' tra Magda, Chloe, Evelyn oppure Deborah (ah-ah)
Posso escolher entre Magda, Chloe, Evelyn ou Deborah (ah-ah)
Prima di metterla a pecora ho speso tre gambe da Sephora (e poi?)
Antes de colocá-la de quatro, gastei três pernas na Sephora (e depois?)
Altri tre pali da Yves Saint Laurent (ah-ah)
Mais três postes da Yves Saint Laurent (ah-ah)
Eccetera, eccetera, eccetera
Etcetera, etcetera, etcetera
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (Ehi)
Batendo no, batendo na caixa, você sempre encontra meu celular offline (Ei)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Quilos e quilos no pescoço mesmo quando estou fora (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype
Você sempre tem a bússola para o sul, acho que seu hype acabou
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (Santana)
Bibidi bobidi bu, não tenho mais rivais no West Side (Santana)
Uoh, uoh, uoh, uoh
Uoh, uoh, uoh, uoh
Andiamo
Vamos
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Manejando en, manejando en la caja, siempre encuentras mi móvil desconectado (uh, sí)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Kilos sobre kilos en el cuello incluso cuando estoy fuera (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (b(bu-bu, bu)
Siempre tienes la brújula hacia el sur, parece que tu popularidad ha terminado (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, ya no tengo rivales en el West Side (vamos), eh
Bibidi bobidi bu, ti do il benvenuto fra', è Milano Sud-Ovest (Milano)
Bibidi bobidi bu, te doy la bienvenida hermano, es el suroeste de Milán (Milán)
Sanno che Dio non c'è più, 'sto cielo, sì, non è dipinto di blu (andiamo)
Saben que Dios ya no está, este cielo, sí, no está pintado de azul (vamos)
Dove la tua statistica è in giù, avete bisogno di un fottuto turn over (ahah)
Donde tu estadística está bajando, necesitas un maldito cambio de rumbo (jaja)
E per le bitch che ho fottuto dovrei ricevere un Nobel
Y por las chicas que me he acostado debería recibir un Nobel
Io coi miei G come Blues Brothers, pago tutto senza anticipi (let's go)
Yo con mis G como los Blues Brothers, pago todo sin adelantos (vamos)
Sul polso duecentocinquanta o se preferisci c'ho un quarto di millie (bu-bu, Milano)
En la muñeca doscientos cincuenta o si prefieres tengo un cuarto de millón (bu-bu, Milán)
Siam sempre vestiti di nero come le Mercedes, come dei becchini (skrrt, skrrt)
Siempre vestidos de negro como las Mercedes, como los enterradores (skrrt, skrrt)
Fottere il gioco è un gioco da bambini, 'sti G wanna be me perché sono magico
Joder el juego es un juego de niños, estos G quieren ser yo porque soy mágico
Parlo la lingua che mastico, ora c'ho il coltello dal manico
Hablo el idioma que mastico, ahora tengo el cuchillo por el mango
Questo è Santana, son l'anti-pop, non blocca parole quest'anti-pop (Santana)
Este es Santana, soy el anti-pop, no bloquea palabras este anti-pop (Santana)
Non è mai sazia, vuole altri cock, quello mio e della mia squadra (okay)
Nunca está satisfecha, quiere más pollas, la mía y la de mi equipo (vale)
Mio Dio, sono ancora per strada (okay)
Dios mío, todavía estoy en la calle (vale)
Ma lo zio c'ha una nuova dentata (okay), ehi
Pero el tío tiene una nueva dentadura (vale), eh
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Manejando en, manejando en la caja, siempre encuentras mi móvil desconectado (uh, sí)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Kilos sobre kilos en el cuello incluso cuando estoy fuera (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (bu-bu, bu)
Siempre tienes la brújula hacia el sur, parece que tu popularidad ha terminado (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, ya no tengo rivales en el West Side (vamos), eh
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Manejando en, manejando en la caja, siempre encuentras mi móvil desconectado (uh, sí)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Kilos sobre kilos en el cuello incluso cuando estoy fuera (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (bu-bu, bu)
Siempre tienes la brújula hacia el sur, parece que tu popularidad ha terminado (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, ya no tengo rivales en el West Side (vamos), eh
Glory
Gloria
Bibidi bobidi bu, faccio una chiamata e ti accoppano (ah-ah)
Bibidi bobidi bu, hago una llamada y te matan (ah-ah)
Fino dentro casa tua, sotto la doccia o in accappatoio
Hasta dentro de tu casa, bajo la ducha o en bata
Entrano che sono in due, pensi siano della Telecom (ah-ah)
Entran que son dos, piensas que son de Telecom (ah-ah)
Viene e ti spegne la luce, non è l'Enel né l'Edison, ah
Viene y te apaga la luz, no es Enel ni Edison, ah
Every day con i mala', mala', Rozzano, fra', sembra Baghdad
Todos los días con los malos, malos, Rozzano, hermano, parece Bagdad
Siamo ancora buttati in strada, abbiamo erba, fumo e bamba
Todavía estamos tirados en la calle, tenemos hierba, humo y coca
Fumiamo sull'aereo, in major, quando siamo nel club, bro (ah-ah)
Fumamos en el avión, en la discográfica, cuando estamos en el club, bro (ah-ah)
Siamo pieni di ferro come la carne di cavallo (ah)
Estamos llenos de hierro como la carne de caballo (ah)
Old Fashion, Just Cavalli, siamo sempre accavallati (sempre)
Old Fashion, Just Cavalli, siempre estamos cruzados (siempre)
In tre sopra un Kawasaki (ah-ah), verde salsa Wasabi
Tres en una Kawasaki (ah-ah), verde salsa Wasabi
Scrivimi su WhatsApp, WhatsApp, tanto non sono online
Escríbeme en WhatsApp, WhatsApp, de todos modos no estoy en línea
In tasca ho due cellulari e mi squillan tutti gli orari (sai che?)
Tengo dos móviles en el bolsillo y suenan a todas horas (¿sabes qué?)
Spendo tutti nei night e in troie, sono il mio punto debole (ah-ah)
Gasto todo en clubes nocturnos y en prostitutas, son mi punto débil (ah-ah)
Posso sceglie' tra Magda, Chloe, Evelyn oppure Deborah (ah-ah)
Puedo elegir entre Magda, Chloe, Evelyn o Deborah (ah-ah)
Prima di metterla a pecora ho speso tre gambe da Sephora (e poi?)
Antes de ponerla a cuatro patas gasté tres piernas en Sephora (¿y luego?)
Altri tre pali da Yves Saint Laurent (ah-ah)
Otros tres postes de Yves Saint Laurent (ah-ah)
Eccetera, eccetera, eccetera
Etcétera, etcétera, etcétera
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (Ehi)
Manejando en, manejando en la caja, siempre encuentras mi móvil desconectado (Eh)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Kilos sobre kilos en el cuello incluso cuando estoy fuera (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype
Siempre tienes la brújula hacia el sur, parece que tu popularidad ha terminado
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (Santana)
Bibidi bobidi bu, ya no tengo rivales en el West Side (Santana)
Uoh, uoh, uoh, uoh
Uoh, uoh, uoh, uoh
Andiamo
Allons-y
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Whippin' nel, whippin' nel box, tu trouves mon portable toujours hors ligne (uh, oui)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Des kilos sur des kilos autour du cou même quand je suis dehors (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (b(bu-bu, bu)
Tu as toujours la boussole vers le sud, je pense que ton buzz est fini (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, je n'ai plus de rivaux dans le West Side (allons-y), eh
Bibidi bobidi bu, ti do il benvenuto fra', è Milano Sud-Ovest (Milano)
Bibidi bobidi bu, je te souhaite la bienvenue frère, c'est le Sud-Ouest de Milan (Milan)
Sanno che Dio non c'è più, 'sto cielo, sì, non è dipinto di blu (andiamo)
Ils savent que Dieu n'est plus là, ce ciel, oui, n'est pas peint en bleu (allons-y)
Dove la tua statistica è in giù, avete bisogno di un fottuto turn over (ahah)
Où ta statistique est en baisse, vous avez besoin d'un putain de renouvellement (ahah)
E per le bitch che ho fottuto dovrei ricevere un Nobel
Et pour les salopes que j'ai baisées, je devrais recevoir un Nobel
Io coi miei G come Blues Brothers, pago tutto senza anticipi (let's go)
Moi et mes G comme les Blues Brothers, je paie tout sans avance (allons-y)
Sul polso duecentocinquanta o se preferisci c'ho un quarto di millie (bu-bu, Milano)
Sur le poignet deux cent cinquante ou si tu préfères j'ai un quart de millie (bu-bu, Milan)
Siam sempre vestiti di nero come le Mercedes, come dei becchini (skrrt, skrrt)
Nous sommes toujours habillés en noir comme les Mercedes, comme des fossoyeurs (skrrt, skrrt)
Fottere il gioco è un gioco da bambini, 'sti G wanna be me perché sono magico
Baiser le jeu est un jeu d'enfant, ces G veulent être moi parce que je suis magique
Parlo la lingua che mastico, ora c'ho il coltello dal manico
Je parle la langue que je mâche, maintenant j'ai le couteau par le manche
Questo è Santana, son l'anti-pop, non blocca parole quest'anti-pop (Santana)
C'est Santana, je suis l'anti-pop, cet anti-pop ne bloque pas les mots (Santana)
Non è mai sazia, vuole altri cock, quello mio e della mia squadra (okay)
Elle n'est jamais rassasiée, elle veut d'autres bites, la mienne et celle de mon équipe (okay)
Mio Dio, sono ancora per strada (okay)
Mon Dieu, je suis toujours dans la rue (okay)
Ma lo zio c'ha una nuova dentata (okay), ehi
Mais l'oncle a une nouvelle dentition (okay), eh
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Whippin' nel, whippin' nel box, tu trouves mon portable toujours hors ligne (uh, oui)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Des kilos sur des kilos autour du cou même quand je suis dehors (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (bu-bu, bu)
Tu as toujours la boussole vers le sud, je pense que ton buzz est fini (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, je n'ai plus de rivaux dans le West Side (allons-y), eh
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Whippin' nel, whippin' nel box, tu trouves mon portable toujours hors ligne (uh, oui)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Des kilos sur des kilos autour du cou même quand je suis dehors (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (bu-bu, bu)
Tu as toujours la boussole vers le sud, je pense que ton buzz est fini (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, je n'ai plus de rivaux dans le West Side (allons-y), eh
Glory
Gloire
Bibidi bobidi bu, faccio una chiamata e ti accoppano (ah-ah)
Bibidi bobidi bu, je fais un appel et ils te tuent (ah-ah)
Fino dentro casa tua, sotto la doccia o in accappatoio
Jusque chez toi, sous la douche ou en peignoir
Entrano che sono in due, pensi siano della Telecom (ah-ah)
Ils entrent à deux, tu penses qu'ils sont de Telecom (ah-ah)
Viene e ti spegne la luce, non è l'Enel né l'Edison, ah
Il vient et éteint la lumière, ce n'est ni Enel ni Edison, ah
Every day con i mala', mala', Rozzano, fra', sembra Baghdad
Chaque jour avec les mauvais, mauvais, Rozzano, frère, ça ressemble à Bagdad
Siamo ancora buttati in strada, abbiamo erba, fumo e bamba
Nous sommes toujours jetés dans la rue, nous avons de l'herbe, de la fumée et de la bamba
Fumiamo sull'aereo, in major, quando siamo nel club, bro (ah-ah)
Nous fumons dans l'avion, en major, quand nous sommes dans le club, bro (ah-ah)
Siamo pieni di ferro come la carne di cavallo (ah)
Nous sommes pleins de fer comme la viande de cheval (ah)
Old Fashion, Just Cavalli, siamo sempre accavallati (sempre)
Old Fashion, Just Cavalli, nous sommes toujours entrelacés (toujours)
In tre sopra un Kawasaki (ah-ah), verde salsa Wasabi
À trois sur un Kawasaki (ah-ah), vert sauce Wasabi
Scrivimi su WhatsApp, WhatsApp, tanto non sono online
Écris-moi sur WhatsApp, WhatsApp, de toute façon je ne suis pas en ligne
In tasca ho due cellulari e mi squillan tutti gli orari (sai che?)
J'ai deux téléphones dans ma poche et ils sonnent à toutes les heures (tu sais quoi ?)
Spendo tutti nei night e in troie, sono il mio punto debole (ah-ah)
Je dépense tout dans les boîtes de nuit et les prostituées, c'est mon point faible (ah-ah)
Posso sceglie' tra Magda, Chloe, Evelyn oppure Deborah (ah-ah)
Je peux choisir entre Magda, Chloe, Evelyn ou Deborah (ah-ah)
Prima di metterla a pecora ho speso tre gambe da Sephora (e poi?)
Avant de la mettre en levrette, j'ai dépensé trois jambes chez Sephora (et puis ?)
Altri tre pali da Yves Saint Laurent (ah-ah)
Trois autres poteaux chez Yves Saint Laurent (ah-ah)
Eccetera, eccetera, eccetera
Etcetera, etcetera, etcetera
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (Ehi)
Whippin' nel, whippin' nel box, tu trouves mon portable toujours hors ligne (Eh)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Des kilos sur des kilos autour du cou même quand je suis dehors (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype
Tu as toujours la boussole vers le sud, je pense que ton buzz est fini
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (Santana)
Bibidi bobidi bu, je n'ai plus de rivaux dans le West Side (Santana)
Uoh, uoh, uoh, uoh
Uoh, uoh, uoh, uoh
Andiamo
Los geht's
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Whippin' im, whippin' im Kasten, du findest mein Handy immer offline (uh, ja)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Kilo um Kilo um den Hals, auch wenn ich draußen bin (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (b(bu-bu, bu)
Du hast immer den Kompass nach Süden, ich glaube, dein Hype ist vorbei (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, ich habe keine Rivalen mehr im West Side (los geht's), hey
Bibidi bobidi bu, ti do il benvenuto fra', è Milano Sud-Ovest (Milano)
Bibidi bobidi bu, ich heiße dich willkommen, Bruder, es ist Südwest-Mailand (Mailand)
Sanno che Dio non c'è più, 'sto cielo, sì, non è dipinto di blu (andiamo)
Sie wissen, dass Gott nicht mehr da ist, dieser Himmel, ja, ist nicht blau gemalt (los geht's)
Dove la tua statistica è in giù, avete bisogno di un fottuto turn over (ahah)
Wo deine Statistik nach unten geht, ihr braucht eine verdammte Wende (haha)
E per le bitch che ho fottuto dovrei ricevere un Nobel
Und für die Schlampen, die ich gefickt habe, sollte ich einen Nobelpreis bekommen
Io coi miei G come Blues Brothers, pago tutto senza anticipi (let's go)
Ich und meine G's wie die Blues Brothers, ich zahle alles ohne Vorauszahlungen (los geht's)
Sul polso duecentocinquanta o se preferisci c'ho un quarto di millie (bu-bu, Milano)
Am Handgelenk zweihundertfünfzig oder wenn du willst, habe ich ein Viertel von Millie (bu-bu, Mailand)
Siam sempre vestiti di nero come le Mercedes, come dei becchini (skrrt, skrrt)
Wir sind immer schwarz gekleidet wie die Mercedes, wie Totengräber (skrrt, skrrt)
Fottere il gioco è un gioco da bambini, 'sti G wanna be me perché sono magico
Das Spiel zu ficken ist ein Kinderspiel, diese G's wollen mich sein, weil ich magisch bin
Parlo la lingua che mastico, ora c'ho il coltello dal manico
Ich spreche die Sprache, die ich kaue, jetzt habe ich das Messer am Griff
Questo è Santana, son l'anti-pop, non blocca parole quest'anti-pop (Santana)
Das ist Santana, ich bin der Anti-Pop, dieser Anti-Pop blockiert keine Worte (Santana)
Non è mai sazia, vuole altri cock, quello mio e della mia squadra (okay)
Sie ist nie satt, sie will mehr Schwänze, meinen und den meiner Crew (okay)
Mio Dio, sono ancora per strada (okay)
Mein Gott, ich bin immer noch auf der Straße (okay)
Ma lo zio c'ha una nuova dentata (okay), ehi
Aber der Onkel hat neue Zähne (okay), hey
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Whippin' im, whippin' im Kasten, du findest mein Handy immer offline (uh, ja)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Kilo um Kilo um den Hals, auch wenn ich draußen bin (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (bu-bu, bu)
Du hast immer den Kompass nach Süden, ich glaube, dein Hype ist vorbei (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, ich habe keine Rivalen mehr im West Side (los geht's), hey
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (uh, sì)
Whippin' im, whippin' im Kasten, du findest mein Handy immer offline (uh, ja)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Kilo um Kilo um den Hals, auch wenn ich draußen bin (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype (bu-bu, bu)
Du hast immer den Kompass nach Süden, ich glaube, dein Hype ist vorbei (bu-bu, bu)
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (let's go), ehi
Bibidi bobidi bu, ich habe keine Rivalen mehr im West Side (los geht's), hey
Glory
Ruhm
Bibidi bobidi bu, faccio una chiamata e ti accoppano (ah-ah)
Bibidi bobidi bu, ich mache einen Anruf und sie töten dich (ah-ah)
Fino dentro casa tua, sotto la doccia o in accappatoio
Bis in dein Haus hinein, unter der Dusche oder im Bademantel
Entrano che sono in due, pensi siano della Telecom (ah-ah)
Sie kommen zu zweit, du denkst, sie sind von der Telecom (ah-ah)
Viene e ti spegne la luce, non è l'Enel né l'Edison, ah
Er kommt und schaltet das Licht aus, er ist weder Enel noch Edison, ah
Every day con i mala', mala', Rozzano, fra', sembra Baghdad
Jeden Tag mit den Bösen, Bösen, Rozzano, Bruder, es sieht aus wie Bagdad
Siamo ancora buttati in strada, abbiamo erba, fumo e bamba
Wir sind immer noch auf der Straße, wir haben Gras, Rauch und Bamba
Fumiamo sull'aereo, in major, quando siamo nel club, bro (ah-ah)
Wir rauchen im Flugzeug, in der Major, wenn wir im Club sind, Bruder (ah-ah)
Siamo pieni di ferro come la carne di cavallo (ah)
Wir sind voller Eisen wie Pferdefleisch (ah)
Old Fashion, Just Cavalli, siamo sempre accavallati (sempre)
Old Fashion, Just Cavalli, wir sind immer übereinander (immer)
In tre sopra un Kawasaki (ah-ah), verde salsa Wasabi
Zu dritt auf einem Kawasaki (ah-ah), grüne Wasabi-Sauce
Scrivimi su WhatsApp, WhatsApp, tanto non sono online
Schreib mir auf WhatsApp, WhatsApp, ich bin sowieso nicht online
In tasca ho due cellulari e mi squillan tutti gli orari (sai che?)
Ich habe zwei Handys in der Tasche und sie klingeln zu allen Zeiten (weißt du was?)
Spendo tutti nei night e in troie, sono il mio punto debole (ah-ah)
Ich gebe alles in den Nachtclubs und für Huren aus, sie sind meine Schwachstelle (ah-ah)
Posso sceglie' tra Magda, Chloe, Evelyn oppure Deborah (ah-ah)
Ich kann zwischen Magda, Chloe, Evelyn oder Deborah wählen (ah-ah)
Prima di metterla a pecora ho speso tre gambe da Sephora (e poi?)
Bevor ich sie von hinten nehme, habe ich drei Beine bei Sephora ausgegeben (und dann?)
Altri tre pali da Yves Saint Laurent (ah-ah)
Weitere drei Stangen bei Yves Saint Laurent (ah-ah)
Eccetera, eccetera, eccetera
Und so weiter, und so weiter, und so weiter
Whippin' nel, whippin' nel box, trovi il mio cell sempre offline (Ehi)
Whippin' im, whippin' im Kasten, du findest mein Handy immer offline (Hey)
Chili su chili nel collo anche quando sono outside (bu-bu)
Kilo um Kilo um den Hals, auch wenn ich draußen bin (bu-bu)
Hai sempre la bussola a sud, mi sa che è finito il tuo hype
Du hast immer den Kompass nach Süden, ich glaube, dein Hype ist vorbei
Bibidi bobidi bu, non ho più rivali nel West Side (Santana)
Bibidi bobidi bu, ich habe keine Rivalen mehr im West Side (Santana)

Trivia about the song Bibidi Bobidi Bu by Shiva

When was the song “Bibidi Bobidi Bu” released by Shiva?
The song Bibidi Bobidi Bu was released in 2023, on the album “Santana Season”.
Who composed the song “Bibidi Bobidi Bu” by Shiva?
The song “Bibidi Bobidi Bu” by Shiva was composed by Andrea Arrigoni, Andrea Usai, Davide Maddalena, Diego Vettraino, Vincenzo Mattera.

Most popular songs of Shiva

Other artists of Heavy metal music