Dal palazzo fino alle charts global
Ho riempito uno zaino di scuola
Tre milioni senza di un diploma (Santana Gang, Gang)
Tre milioni, neanche un pezzo viola
Controllando ad ogni angolo in zona
Quanti topi nascondono la coda (let's go, let's go)
Merce al taglio, bitch con il taglio orientale
Non mi sbaglio, so quando re c'ha un infame (andiamo)
Faccio un grandangolo al quartiere generale
Tengo lo ski, ci son troppe telecamere (Uah-uah)
Soldi sporchi come insetti verdi, giuro
Perché entrambi provengono dalle strade (Milano)
Commesse in fissa, scopo le vostre puttane (Milano)
Chi mi dissa ha una carriera da buttare
Blunt acceso, faccio luce negli abissi
Supreme col pelo come se indossassi un grizzly
Solo a benzina, non pulluppo mai con ibridi (skrrt)
Stai sicuro che tengo sempre una glizzy (pss-pss-pss-pss)
Vuoi fare il furbo, ma la verità ha i suoi limiti
E prima o poi cadi giù insieme ai tuoi idoli
Ho fermato il peggio, già, per occasioni simili
Guarda che in guerra muoiono pure gli artisti, yeah
Dal palazzo fino alle charts global
Ho riempito valigie Rimowa
Col mio flow senti che rimbomba (Santana Gang, Gang)
Col mio flow che ti mette in tomba
Non rimane neanche la tua ombra
È Santana, siam la nuova onda (let's go, let's go)
Sono un prodotto di questo ambiente
Infatti, fra', sono grigio e diffidente
Ho molti nemici, il male conviene
Di certo è più easy che fare del bene
Uno mi ha infamato, dieci mi han tradito
Cento hanno parlato, in mille han sentito
Quaggiù a Milano tutti fanno gossip
Invece del chill e farsi i cazzi propri
Big Ben, sono ancora in strada
Con la stessa fame, fra la stessa faccia (let's go)
Ma con dei diamanti e una Gucci sciarpa
Guarda, son bagnato molto più dell'acqua (andiamo, andiamo)
Ci trovi sui cross senza casco e targa (skrt, skrt)
Nelle foto mossi, siamo sempre in guardia (bu-bu)
Io nella mia city su una Phantom bianca (bu-bu, Milano)
Mentre nel tuo blocco è una città fantasma, oh yeah (yeah, yeah, yeah)
Ah
Dal palazzo fino alle charts global
Sputo fuori il veleno di un cobra
Qui per vendetta, banconote e gloria (Santana Gang, Gang)
Chiedi in giro chi c'è in cima ora
Solo fatti, nessuna parola
Tutti gli altri li ho lasciati in coda (let's go, let's go)
Questa è Milano Westside shit, Santana Gang
Westside Milano, bu-bu (Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
Questa merda non è per i deboli
Ti colpisco
Bu-bu-bu
Dal palazzo fino alle charts global
From the palace to the global charts
Ho riempito uno zaino di scuola
I filled a school backpack
Tre milioni senza di un diploma (Santana Gang, Gang)
Three million without a diploma (Santana Gang, Gang)
Tre milioni, neanche un pezzo viola
Three million, not even a purple piece
Controllando ad ogni angolo in zona
Checking every corner in the area
Quanti topi nascondono la coda (let's go, let's go)
How many rats hide their tail (let's go, let's go)
Merce al taglio, bitch con il taglio orientale
Cut merchandise, bitch with the eastern cut
Non mi sbaglio, so quando re c'ha un infame (andiamo)
I'm not wrong, I know when a king has a traitor (let's go)
Faccio un grandangolo al quartiere generale
I take a wide angle to the headquarters
Tengo lo ski, ci son troppe telecamere (Uah-uah)
I keep the ski, there are too many cameras (Uah-uah)
Soldi sporchi come insetti verdi, giuro
Dirty money like green insects, I swear
Perché entrambi provengono dalle strade (Milano)
Because both come from the streets (Milan)
Commesse in fissa, scopo le vostre puttane (Milano)
Obsessed saleswomen, I fuck your whores (Milan)
Chi mi dissa ha una carriera da buttare
Whoever disses me has a career to throw away
Blunt acceso, faccio luce negli abissi
Blunt lit, I shed light in the abyss
Supreme col pelo come se indossassi un grizzly
Supreme with fur as if I were wearing a grizzly
Solo a benzina, non pulluppo mai con ibridi (skrrt)
Only gasoline, I never pull up with hybrids (skrrt)
Stai sicuro che tengo sempre una glizzy (pss-pss-pss-pss)
Rest assured that I always have a glizzy (pss-pss-pss-pss)
Vuoi fare il furbo, ma la verità ha i suoi limiti
You want to be clever, but the truth has its limits
E prima o poi cadi giù insieme ai tuoi idoli
And sooner or later you fall down with your idols
Ho fermato il peggio, già, per occasioni simili
I stopped the worst, yes, for similar occasions
Guarda che in guerra muoiono pure gli artisti, yeah
Look, even artists die in war, yeah
Dal palazzo fino alle charts global
From the palace to the global charts
Ho riempito valigie Rimowa
I filled Rimowa suitcases
Col mio flow senti che rimbomba (Santana Gang, Gang)
With my flow you feel it booming (Santana Gang, Gang)
Col mio flow che ti mette in tomba
With my flow that puts you in the grave
Non rimane neanche la tua ombra
Not even your shadow remains
È Santana, siam la nuova onda (let's go, let's go)
It's Santana, we're the new wave (let's go, let's go)
Sono un prodotto di questo ambiente
I am a product of this environment
Infatti, fra', sono grigio e diffidente
In fact, bro, I'm gray and suspicious
Ho molti nemici, il male conviene
I have many enemies, evil is convenient
Di certo è più easy che fare del bene
Certainly it's easier than doing good
Uno mi ha infamato, dieci mi han tradito
One has slandered me, ten have betrayed me
Cento hanno parlato, in mille han sentito
A hundred have spoken, a thousand have heard
Quaggiù a Milano tutti fanno gossip
Down here in Milan everyone gossips
Invece del chill e farsi i cazzi propri
Instead of chilling and minding their own business
Big Ben, sono ancora in strada
Big Ben, I'm still on the street
Con la stessa fame, fra la stessa faccia (let's go)
With the same hunger, bro the same face (let's go)
Ma con dei diamanti e una Gucci sciarpa
But with diamonds and a Gucci scarf
Guarda, son bagnato molto più dell'acqua (andiamo, andiamo)
Look, I'm wet much more than water (let's go, let's go)
Ci trovi sui cross senza casco e targa (skrt, skrt)
You find us on the cross without helmet and plate (skrt, skrt)
Nelle foto mossi, siamo sempre in guardia (bu-bu)
In blurry photos, we're always on guard (bu-bu)
Io nella mia city su una Phantom bianca (bu-bu, Milano)
I in my city on a white Phantom (bu-bu, Milan)
Mentre nel tuo blocco è una città fantasma, oh yeah (yeah, yeah, yeah)
While in your block it's a ghost town, oh yeah (yeah, yeah, yeah)
Ah
Ah
Dal palazzo fino alle charts global
From the palace to the global charts
Sputo fuori il veleno di un cobra
I spit out the venom of a cobra
Qui per vendetta, banconote e gloria (Santana Gang, Gang)
Here for revenge, banknotes and glory (Santana Gang, Gang)
Chiedi in giro chi c'è in cima ora
Ask around who's on top now
Solo fatti, nessuna parola
Only facts, no words
Tutti gli altri li ho lasciati in coda (let's go, let's go)
I left all the others in line (let's go, let's go)
Questa è Milano Westside shit, Santana Gang
This is Milan Westside shit, Santana Gang
Westside Milano, bu-bu (Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
Westside Milan, bu-bu (Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
Questa merda non è per i deboli
This shit is not for the weak
Ti colpisco
I hit you
Bu-bu-bu
Bu-bu-bu
Dal palazzo fino alle charts global
Do palácio até as paradas globais
Ho riempito uno zaino di scuola
Enchi uma mochila escolar
Tre milioni senza di un diploma (Santana Gang, Gang)
Três milhões sem um diploma (Santana Gang, Gang)
Tre milioni, neanche un pezzo viola
Três milhões, nem uma peça roxa
Controllando ad ogni angolo in zona
Controlando cada canto na zona
Quanti topi nascondono la coda (let's go, let's go)
Quantos ratos escondem o rabo (vamos lá, vamos lá)
Merce al taglio, bitch con il taglio orientale
Mercadoria cortada, vadia com corte oriental
Non mi sbaglio, so quando re c'ha un infame (andiamo)
Não me engano, sei quando um rei tem um traidor (vamos)
Faccio un grandangolo al quartiere generale
Faço uma grande angular na sede
Tengo lo ski, ci son troppe telecamere (Uah-uah)
Tenho o esqui, há muitas câmeras (Uah-uah)
Soldi sporchi come insetti verdi, giuro
Dinheiro sujo como insetos verdes, juro
Perché entrambi provengono dalle strade (Milano)
Porque ambos vêm das ruas (Milão)
Commesse in fissa, scopo le vostre puttane (Milano)
Vendedoras obcecadas, fodo suas putas (Milão)
Chi mi dissa ha una carriera da buttare
Quem me desafia tem uma carreira para jogar fora
Blunt acceso, faccio luce negli abissi
Blunt aceso, faço luz nos abismos
Supreme col pelo come se indossassi un grizzly
Supreme com pelo como se estivesse vestindo um grizzly
Solo a benzina, non pulluppo mai con ibridi (skrrt)
Só a gasolina, nunca puxo com híbridos (skrrt)
Stai sicuro che tengo sempre una glizzy (pss-pss-pss-pss)
Tenha certeza de que sempre tenho uma glizzy (pss-pss-pss-pss)
Vuoi fare il furbo, ma la verità ha i suoi limiti
Quer ser esperto, mas a verdade tem seus limites
E prima o poi cadi giù insieme ai tuoi idoli
E mais cedo ou mais tarde você cai junto com seus ídolos
Ho fermato il peggio, già, per occasioni simili
Parei o pior, sim, para ocasiões semelhantes
Guarda che in guerra muoiono pure gli artisti, yeah
Veja que na guerra até os artistas morrem, yeah
Dal palazzo fino alle charts global
Do palácio até as paradas globais
Ho riempito valigie Rimowa
Enchi malas Rimowa
Col mio flow senti che rimbomba (Santana Gang, Gang)
Com meu flow você sente que ressoa (Santana Gang, Gang)
Col mio flow che ti mette in tomba
Com meu flow que te coloca na tumba
Non rimane neanche la tua ombra
Nem sua sombra permanece
È Santana, siam la nuova onda (let's go, let's go)
É Santana, somos a nova onda (vamos lá, vamos lá)
Sono un prodotto di questo ambiente
Sou um produto deste ambiente
Infatti, fra', sono grigio e diffidente
De fato, mano, sou cinza e desconfiado
Ho molti nemici, il male conviene
Tenho muitos inimigos, o mal convém
Di certo è più easy che fare del bene
Certamente é mais fácil do que fazer o bem
Uno mi ha infamato, dieci mi han tradito
Um me traiu, dez me traíram
Cento hanno parlato, in mille han sentito
Cem falaram, mil ouviram
Quaggiù a Milano tutti fanno gossip
Aqui em Milão todos fofocam
Invece del chill e farsi i cazzi propri
Em vez de relaxar e cuidar de seus próprios negócios
Big Ben, sono ancora in strada
Big Ben, ainda estou na rua
Con la stessa fame, fra la stessa faccia (let's go)
Com a mesma fome, a mesma cara (vamos lá)
Ma con dei diamanti e una Gucci sciarpa
Mas com diamantes e um lenço Gucci
Guarda, son bagnato molto più dell'acqua (andiamo, andiamo)
Olha, estou mais molhado que a água (vamos, vamos)
Ci trovi sui cross senza casco e targa (skrt, skrt)
Você nos encontra nos cruzamentos sem capacete e placa (skrt, skrt)
Nelle foto mossi, siamo sempre in guardia (bu-bu)
Nas fotos borradas, estamos sempre em guarda (bu-bu)
Io nella mia city su una Phantom bianca (bu-bu, Milano)
Eu na minha cidade em um Phantom branco (bu-bu, Milão)
Mentre nel tuo blocco è una città fantasma, oh yeah (yeah, yeah, yeah)
Enquanto no seu bloco é uma cidade fantasma, oh yeah (yeah, yeah, yeah)
Ah
Ah
Dal palazzo fino alle charts global
Do palácio até as paradas globais
Sputo fuori il veleno di un cobra
Cuspo o veneno de uma cobra
Qui per vendetta, banconote e gloria (Santana Gang, Gang)
Aqui por vingança, notas e glória (Santana Gang, Gang)
Chiedi in giro chi c'è in cima ora
Pergunte por aí quem está no topo agora
Solo fatti, nessuna parola
Só fatos, nenhuma palavra
Tutti gli altri li ho lasciati in coda (let's go, let's go)
Deixei todos os outros na fila (vamos lá, vamos lá)
Questa è Milano Westside shit, Santana Gang
Isto é Milão Westside shit, Santana Gang
Westside Milano, bu-bu (Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
Westside Milão, bu-bu (Section 8 acabou de cozinhar essa merda)
Questa merda non è per i deboli
Esta merda não é para os fracos
Ti colpisco
Eu te atinjo
Bu-bu-bu
Bu-bu-bu
Dal palazzo fino alle charts global
Desde el palacio hasta las listas globales
Ho riempito uno zaino di scuola
He llenado una mochila escolar
Tre milioni senza di un diploma (Santana Gang, Gang)
Tres millones sin un diploma (Santana Gang, Gang)
Tre milioni, neanche un pezzo viola
Tres millones, ni siquiera un billete morado
Controllando ad ogni angolo in zona
Controlando en cada esquina de la zona
Quanti topi nascondono la coda (let's go, let's go)
Cuántas ratas esconden la cola (vamos, vamos)
Merce al taglio, bitch con il taglio orientale
Mercancía al corte, perra con el corte oriental
Non mi sbaglio, so quando re c'ha un infame (andiamo)
No me equivoco, sé cuando un rey tiene un traidor (vamos)
Faccio un grandangolo al quartiere generale
Hago un gran angular al cuartel general
Tengo lo ski, ci son troppe telecamere (Uah-uah)
Tengo los esquís, hay demasiadas cámaras (Uah-uah)
Soldi sporchi come insetti verdi, giuro
Dinero sucio como insectos verdes, juro
Perché entrambi provengono dalle strade (Milano)
Porque ambos provienen de las calles (Milán)
Commesse in fissa, scopo le vostre puttane (Milano)
Dependientas obsesionadas, me acuesto con vuestras putas (Milán)
Chi mi dissa ha una carriera da buttare
Quien me desprecia tiene una carrera para tirar
Blunt acceso, faccio luce negli abissi
Blunt encendido, hago luz en los abismos
Supreme col pelo come se indossassi un grizzly
Supreme con pelo como si llevara un grizzly
Solo a benzina, non pulluppo mai con ibridi (skrrt)
Solo a gasolina, nunca tiro con híbridos (skrrt)
Stai sicuro che tengo sempre una glizzy (pss-pss-pss-pss)
Está seguro de que siempre tengo una glizzy (pss-pss-pss-pss)
Vuoi fare il furbo, ma la verità ha i suoi limiti
Quieres ser astuto, pero la verdad tiene sus límites
E prima o poi cadi giù insieme ai tuoi idoli
Y tarde o temprano caes junto a tus ídolos
Ho fermato il peggio, già, per occasioni simili
He detenido lo peor, sí, en ocasiones similares
Guarda che in guerra muoiono pure gli artisti, yeah
Mira que en la guerra también mueren los artistas, sí
Dal palazzo fino alle charts global
Desde el palacio hasta las listas globales
Ho riempito valigie Rimowa
He llenado maletas Rimowa
Col mio flow senti che rimbomba (Santana Gang, Gang)
Con mi flow sientes que retumba (Santana Gang, Gang)
Col mio flow che ti mette in tomba
Con mi flow que te mete en la tumba
Non rimane neanche la tua ombra
No queda ni siquiera tu sombra
È Santana, siam la nuova onda (let's go, let's go)
Es Santana, somos la nueva ola (vamos, vamos)
Sono un prodotto di questo ambiente
Soy un producto de este ambiente
Infatti, fra', sono grigio e diffidente
De hecho, hermano, soy gris y desconfiado
Ho molti nemici, il male conviene
Tengo muchos enemigos, el mal conviene
Di certo è più easy che fare del bene
Ciertamente es más fácil que hacer el bien
Uno mi ha infamato, dieci mi han tradito
Uno me ha difamado, diez me han traicionado
Cento hanno parlato, in mille han sentito
Cien han hablado, mil han escuchado
Quaggiù a Milano tutti fanno gossip
Aquí en Milán todos hacen chismes
Invece del chill e farsi i cazzi propri
En lugar de relajarse y ocuparse de sus propios asuntos
Big Ben, sono ancora in strada
Big Ben, todavía estoy en la calle
Con la stessa fame, fra la stessa faccia (let's go)
Con el mismo hambre, la misma cara (vamos)
Ma con dei diamanti e una Gucci sciarpa
Pero con diamantes y una bufanda Gucci
Guarda, son bagnato molto più dell'acqua (andiamo, andiamo)
Mira, estoy más mojado que el agua (vamos, vamos)
Ci trovi sui cross senza casco e targa (skrt, skrt)
Nos encuentras en los cruces sin casco y matrícula (skrt, skrt)
Nelle foto mossi, siamo sempre in guardia (bu-bu)
En las fotos movidas, siempre estamos alerta (bu-bu)
Io nella mia city su una Phantom bianca (bu-bu, Milano)
Yo en mi ciudad en un Phantom blanco (bu-bu, Milán)
Mentre nel tuo blocco è una città fantasma, oh yeah (yeah, yeah, yeah)
Mientras en tu bloque es una ciudad fantasma, oh sí (sí, sí, sí)
Ah
Ah
Dal palazzo fino alle charts global
Desde el palacio hasta las listas globales
Sputo fuori il veleno di un cobra
Escupo el veneno de una cobra
Qui per vendetta, banconote e gloria (Santana Gang, Gang)
Aquí por venganza, billetes y gloria (Santana Gang, Gang)
Chiedi in giro chi c'è in cima ora
Pregunta por ahí quién está en la cima ahora
Solo fatti, nessuna parola
Solo hechos, ninguna palabra
Tutti gli altri li ho lasciati in coda (let's go, let's go)
A todos los demás los he dejado atrás (vamos, vamos)
Questa è Milano Westside shit, Santana Gang
Esto es Milán Westside shit, Santana Gang
Westside Milano, bu-bu (Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
Westside Milán, bu-bu (Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
Questa merda non è per i deboli
Esta mierda no es para los débiles
Ti colpisco
Te golpeo
Bu-bu-bu
Bu-bu-bu
Dal palazzo fino alle charts global
Du palais jusqu'aux charts mondiaux
Ho riempito uno zaino di scuola
J'ai rempli un sac d'école
Tre milioni senza di un diploma (Santana Gang, Gang)
Trois millions sans diplôme (Santana Gang, Gang)
Tre milioni, neanche un pezzo viola
Trois millions, pas même un morceau violet
Controllando ad ogni angolo in zona
Contrôlant à chaque coin de la zone
Quanti topi nascondono la coda (let's go, let's go)
Combien de rats cachent leur queue (allons-y, allons-y)
Merce al taglio, bitch con il taglio orientale
Marchandise coupée, salope avec la coupe orientale
Non mi sbaglio, so quando re c'ha un infame (andiamo)
Je ne me trompe pas, je sais quand un roi a un traître (allons-y)
Faccio un grandangolo al quartiere generale
Je fais un grand angle sur le quartier général
Tengo lo ski, ci son troppe telecamere (Uah-uah)
Je garde le ski, il y a trop de caméras (Uah-uah)
Soldi sporchi come insetti verdi, giuro
Argent sale comme des insectes verts, je jure
Perché entrambi provengono dalle strade (Milano)
Parce que tous deux viennent des rues (Milan)
Commesse in fissa, scopo le vostre puttane (Milano)
Vendeuses obsédées, je baise vos putes (Milan)
Chi mi dissa ha una carriera da buttare
Celui qui me dénonce a une carrière à jeter
Blunt acceso, faccio luce negli abissi
Blunt allumé, je fais de la lumière dans les abysses
Supreme col pelo come se indossassi un grizzly
Suprême avec de la fourrure comme si je portais un grizzly
Solo a benzina, non pulluppo mai con ibridi (skrrt)
Seulement à l'essence, je ne tire jamais avec des hybrides (skrrt)
Stai sicuro che tengo sempre una glizzy (pss-pss-pss-pss)
Sois sûr que j'ai toujours un glizzy (pss-pss-pss-pss)
Vuoi fare il furbo, ma la verità ha i suoi limiti
Tu veux être malin, mais la vérité a ses limites
E prima o poi cadi giù insieme ai tuoi idoli
Et tôt ou tard tu tombes avec tes idoles
Ho fermato il peggio, già, per occasioni simili
J'ai arrêté le pire, oui, pour des occasions similaires
Guarda che in guerra muoiono pure gli artisti, yeah
Regarde, en guerre, même les artistes meurent, ouais
Dal palazzo fino alle charts global
Du palais jusqu'aux charts mondiaux
Ho riempito valigie Rimowa
J'ai rempli des valises Rimowa
Col mio flow senti che rimbomba (Santana Gang, Gang)
Avec mon flow tu sens que ça résonne (Santana Gang, Gang)
Col mio flow che ti mette in tomba
Avec mon flow qui te met dans la tombe
Non rimane neanche la tua ombra
Il ne reste même pas ton ombre
È Santana, siam la nuova onda (let's go, let's go)
C'est Santana, nous sommes la nouvelle vague (allons-y, allons-y)
Sono un prodotto di questo ambiente
Je suis un produit de cet environnement
Infatti, fra', sono grigio e diffidente
En fait, frère, je suis gris et méfiant
Ho molti nemici, il male conviene
J'ai beaucoup d'ennemis, le mal est avantageux
Di certo è più easy che fare del bene
C'est certainement plus facile que de faire le bien
Uno mi ha infamato, dieci mi han tradito
Un m'a dénoncé, dix m'ont trahi
Cento hanno parlato, in mille han sentito
Cent ont parlé, mille ont entendu
Quaggiù a Milano tutti fanno gossip
Ici à Milan tout le monde fait des potins
Invece del chill e farsi i cazzi propri
Au lieu de se détendre et de s'occuper de leurs affaires
Big Ben, sono ancora in strada
Big Ben, je suis toujours dans la rue
Con la stessa fame, fra la stessa faccia (let's go)
Avec la même faim, le même visage (allons-y)
Ma con dei diamanti e una Gucci sciarpa
Mais avec des diamants et une écharpe Gucci
Guarda, son bagnato molto più dell'acqua (andiamo, andiamo)
Regarde, je suis plus mouillé que l'eau (allons-y, allons-y)
Ci trovi sui cross senza casco e targa (skrt, skrt)
Tu nous trouves sur les cross sans casque et plaque (skrt, skrt)
Nelle foto mossi, siamo sempre in guardia (bu-bu)
Sur les photos floues, nous sommes toujours sur nos gardes (bu-bu)
Io nella mia city su una Phantom bianca (bu-bu, Milano)
Moi dans ma ville sur une Phantom blanche (bu-bu, Milan)
Mentre nel tuo blocco è una città fantasma, oh yeah (yeah, yeah, yeah)
Alors que dans ton bloc c'est une ville fantôme, oh ouais (ouais, ouais, ouais)
Ah
Ah
Dal palazzo fino alle charts global
Du palais jusqu'aux charts mondiaux
Sputo fuori il veleno di un cobra
Je crache le venin d'un cobra
Qui per vendetta, banconote e gloria (Santana Gang, Gang)
Ici pour la vengeance, les billets et la gloire (Santana Gang, Gang)
Chiedi in giro chi c'è in cima ora
Demande autour de toi qui est au sommet maintenant
Solo fatti, nessuna parola
Seulement des faits, pas de mots
Tutti gli altri li ho lasciati in coda (let's go, let's go)
J'ai laissé tous les autres en queue (allons-y, allons-y)
Questa è Milano Westside shit, Santana Gang
C'est de la merde de l'ouest de Milan, Santana Gang
Westside Milano, bu-bu (Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
Ouest de Milan, bu-bu (Section 8 vient de cuisiner ce fils de pute)
Questa merda non è per i deboli
Cette merde n'est pas pour les faibles
Ti colpisco
Je te frappe
Bu-bu-bu
Bu-bu-bu
Dal palazzo fino alle charts global
Vom Palast bis zu den globalen Charts
Ho riempito uno zaino di scuola
Ich habe einen Schultornister gefüllt
Tre milioni senza di un diploma (Santana Gang, Gang)
Drei Millionen ohne Diplom (Santana Gang, Gang)
Tre milioni, neanche un pezzo viola
Drei Millionen, nicht einmal ein lila Stück
Controllando ad ogni angolo in zona
Kontrolle an jeder Ecke in der Zone
Quanti topi nascondono la coda (let's go, let's go)
Wie viele Ratten verstecken ihren Schwanz (los geht's, los geht's)
Merce al taglio, bitch con il taglio orientale
Ware zum Schneiden, Schlampe mit dem orientalischen Schnitt
Non mi sbaglio, so quando re c'ha un infame (andiamo)
Ich irre mich nicht, ich weiß, wann ein König einen Verräter hat (los geht's)
Faccio un grandangolo al quartiere generale
Ich mache ein Weitwinkelbild vom Hauptquartier
Tengo lo ski, ci son troppe telecamere (Uah-uah)
Ich halte den Ski, es gibt zu viele Kameras (Uah-uah)
Soldi sporchi come insetti verdi, giuro
Schmutziges Geld wie grüne Insekten, ich schwöre
Perché entrambi provengono dalle strade (Milano)
Denn beide kommen von den Straßen (Mailand)
Commesse in fissa, scopo le vostre puttane (Milano)
Verkäuferinnen fixiert, ich ficke eure Huren (Mailand)
Chi mi dissa ha una carriera da buttare
Wer mich beleidigt, hat eine Karriere zum Wegwerfen
Blunt acceso, faccio luce negli abissi
Blunt angezündet, ich bringe Licht in die Abgründe
Supreme col pelo come se indossassi un grizzly
Supreme mit Fell, als würde ich einen Grizzly tragen
Solo a benzina, non pulluppo mai con ibridi (skrrt)
Nur Benzin, ich ziehe nie mit Hybriden hoch (skrrt)
Stai sicuro che tengo sempre una glizzy (pss-pss-pss-pss)
Sei sicher, dass ich immer eine Glizzy habe (pss-pss-pss-pss)
Vuoi fare il furbo, ma la verità ha i suoi limiti
Du willst schlau sein, aber die Wahrheit hat ihre Grenzen
E prima o poi cadi giù insieme ai tuoi idoli
Und früher oder später fällst du zusammen mit deinen Idolen
Ho fermato il peggio, già, per occasioni simili
Ich habe das Schlimmste gestoppt, ja, bei ähnlichen Gelegenheiten
Guarda che in guerra muoiono pure gli artisti, yeah
Sieh dir an, dass im Krieg auch Künstler sterben, ja
Dal palazzo fino alle charts global
Vom Palast bis zu den globalen Charts
Ho riempito valigie Rimowa
Ich habe Rimowa Koffer gefüllt
Col mio flow senti che rimbomba (Santana Gang, Gang)
Mit meinem Flow fühlst du, dass es dröhnt (Santana Gang, Gang)
Col mio flow che ti mette in tomba
Mit meinem Flow, der dich ins Grab bringt
Non rimane neanche la tua ombra
Nicht einmal dein Schatten bleibt übrig
È Santana, siam la nuova onda (let's go, let's go)
Es ist Santana, wir sind die neue Welle (los geht's, los geht's)
Sono un prodotto di questo ambiente
Ich bin ein Produkt dieser Umgebung
Infatti, fra', sono grigio e diffidente
Tatsächlich, Bruder, bin ich grau und misstrauisch
Ho molti nemici, il male conviene
Ich habe viele Feinde, das Böse lohnt sich
Di certo è più easy che fare del bene
Es ist sicherlich einfacher, Gutes zu tun
Uno mi ha infamato, dieci mi han tradito
Einer hat mich verraten, zehn haben mich betrogen
Cento hanno parlato, in mille han sentito
Hundert haben geredet, tausend haben gehört
Quaggiù a Milano tutti fanno gossip
Hier unten in Mailand machen alle Klatsch
Invece del chill e farsi i cazzi propri
Anstatt zu chillen und sich um ihre eigenen Angelegenheiten zu kümmern
Big Ben, sono ancora in strada
Big Ben, ich bin immer noch auf der Straße
Con la stessa fame, fra la stessa faccia (let's go)
Mit dem gleichen Hunger, dem gleichen Gesicht (los geht's)
Ma con dei diamanti e una Gucci sciarpa
Aber mit Diamanten und einem Gucci Schal
Guarda, son bagnato molto più dell'acqua (andiamo, andiamo)
Schau, ich bin nasser als Wasser (los geht's, los geht's)
Ci trovi sui cross senza casco e targa (skrt, skrt)
Du findest uns auf den Kreuzungen ohne Helm und Nummernschild (skrt, skrt)
Nelle foto mossi, siamo sempre in guardia (bu-bu)
Auf den Fotos bewegt, sind wir immer wachsam (bu-bu)
Io nella mia city su una Phantom bianca (bu-bu, Milano)
Ich in meiner Stadt auf einem weißen Phantom (bu-bu, Mailand)
Mentre nel tuo blocco è una città fantasma, oh yeah (yeah, yeah, yeah)
Während in deinem Block eine Geisterstadt ist, oh ja (ja, ja, ja)
Ah
Ah
Dal palazzo fino alle charts global
Vom Palast bis zu den globalen Charts
Sputo fuori il veleno di un cobra
Ich spucke das Gift einer Kobra aus
Qui per vendetta, banconote e gloria (Santana Gang, Gang)
Hier für Rache, Geldscheine und Ruhm (Santana Gang, Gang)
Chiedi in giro chi c'è in cima ora
Frag herum, wer jetzt oben ist
Solo fatti, nessuna parola
Nur Fakten, kein Wort
Tutti gli altri li ho lasciati in coda (let's go, let's go)
Alle anderen habe ich zurückgelassen (los geht's, los geht's)
Questa è Milano Westside shit, Santana Gang
Das ist Mailand Westside Scheiße, Santana Gang
Westside Milano, bu-bu (Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
Westside Mailand, bu-bu (Section 8 hat diesen Motherfucker gerade gekocht)
Questa merda non è per i deboli
Diese Scheiße ist nichts für Schwächlinge
Ti colpisco
Ich treffe dich
Bu-bu-bu
Bu-bu-bu