(Noxious)
Doué, visionnaire, jaloux prient mon heure
Ne pas renier l'honneur, pour devenir millionnaire
Et j'peux pas m'en faire, aucune menace de guerre
C'est plus facile d'la regarder, c'est plus dure de la faire
J'ai vu des corps à terre, toujours solide
Pas envie d'en parler, que Dieu nous guide
Tas d'ombres dans l'Classe G, y'a R, la rue m'connait
M'a appris, m'a donnée, kichta sous la Nike
Nouveau riche à Rivoli
J'ai du faire gros trajets, les opps sur la carte
Shérif de la ville, pas besoin, tout est clean
Parabellum chargé, pas baissé la garde
Loin d'eux, j'profite, les armes à la main
On a rien sans rien, on attends pas demain
J'entends pas, tu m'quittes, j'pars avant la fin
J'dois l'faire pour les miens (les miens)
J'connais qu'le butin
Midi, minuit, ça m'a sécher
Des ronds, des E, y'a nous et eux
Midi, minuit, ça m'a sécher
Des ronds, des E, me rendent haineux
T'as fait qu'un p'tit million
T'as déjà pété les plombs
T'es pour l'honneur comme au Japon
Tort ou raison, c'est nous les bons
Ils croient qu'le temps mène au pardon
Car l'eau a coulé sous les ponts
Frérot, t'as rien compris au long métrage Armageddon
J'pense que la planète est en vie, qu'on est seulement sa maladie
Anti patrie c'est ma patrie, je souhaite l'enfer à Magali
J'préfère le monde d'avant, sans les réseaux
Quand j'fumais mon Afghan, sous le préau
Celui qui n'a jamais le doute, n'a jamais su changer de route
Ils nous ont crevés les yeux, nous ont prescrit les gouttes
Quand le respect est mort, que la limite est franchie
Rien ne peut plus éclore, j'deviens la Corée du Nord
Loin d'eux, j'profite, les armes à la main
On a rien sans rien, on attends pas demain
J'entends pas, tu m'quittes, j'pars avant la fin
J'dois l'faire pour les miens (les miens)
J'connais qu'le butin
Midi, minuit, ça m'a sécher
Des ronds, des E, y'a nous et eux
Midi, minuit, ça m'a sécher
Des ronds, des E, me rendent haineux
(Noxious)
(Gifted)
Doué, visionnaire, jaloux prient mon heure
God, visionary, jealous pray my time
Ne pas renier l'honneur, pour devenir millionnaire
Do not deny the honor, to become a millionaire
Et j'peux pas m'en faire, aucune menace de guerre
And I can't worry, no threat of war
C'est plus facile d'la regarder, c'est plus dure de la faire
It's easier to watch it, it's harder to do it
J'ai vu des corps à terre, toujours solide
I've seen bodies on the ground, always solid
Pas envie d'en parler, que Dieu nous guide
Don't want to talk about it, may God guide us
Tas d'ombres dans l'Classe G, y'a R, la rue m'connait
Pile of shadows in the G Class, there's R, the street knows me
M'a appris, m'a donnée, kichta sous la Nike
Taught me, gave me, kichta under the Nike
Nouveau riche à Rivoli
New rich in Rivoli
J'ai du faire gros trajets, les opps sur la carte
I had to make long trips, the opps on the map
Shérif de la ville, pas besoin, tout est clean
Sheriff of the city, no need, everything is clean
Parabellum chargé, pas baissé la garde
Parabellum loaded, did not lower the guard
Loin d'eux, j'profite, les armes à la main
Far from them, I enjoy, weapons in hand
On a rien sans rien, on attends pas demain
We get nothing for nothing, we don't wait for tomorrow
J'entends pas, tu m'quittes, j'pars avant la fin
I can't hear, you're leaving me, I leave before the end
J'dois l'faire pour les miens (les miens)
I have to do it for mine (mine)
J'connais qu'le butin
I only know the loot
Midi, minuit, ça m'a sécher
Noon, midnight, it dried me out
Des ronds, des E, y'a nous et eux
Circles, E's, there's us and them
Midi, minuit, ça m'a sécher
Noon, midnight, it dried me out
Des ronds, des E, me rendent haineux
Circles, E's, make me hateful
T'as fait qu'un p'tit million
You only made a small million
T'as déjà pété les plombs
You've already lost it
T'es pour l'honneur comme au Japon
You're for honor like in Japan
Tort ou raison, c'est nous les bons
Right or wrong, we're the good ones
Ils croient qu'le temps mène au pardon
They believe that time leads to forgiveness
Car l'eau a coulé sous les ponts
Because water has flowed under the bridges
Frérot, t'as rien compris au long métrage Armageddon
Bro, you didn't understand the long movie Armageddon
J'pense que la planète est en vie, qu'on est seulement sa maladie
I think the planet is alive, that we are only its disease
Anti patrie c'est ma patrie, je souhaite l'enfer à Magali
Anti-country is my country, I wish hell to Magali
J'préfère le monde d'avant, sans les réseaux
I prefer the world before, without networks
Quand j'fumais mon Afghan, sous le préau
When I smoked my Afghan, under the playground
Celui qui n'a jamais le doute, n'a jamais su changer de route
He who never doubts, has never known how to change course
Ils nous ont crevés les yeux, nous ont prescrit les gouttes
They have pierced our eyes, have prescribed the drops
Quand le respect est mort, que la limite est franchie
When respect is dead, when the limit is crossed
Rien ne peut plus éclore, j'deviens la Corée du Nord
Nothing can bloom anymore, I become North Korea
Loin d'eux, j'profite, les armes à la main
Far from them, I enjoy, weapons in hand
On a rien sans rien, on attends pas demain
We get nothing for nothing, we don't wait for tomorrow
J'entends pas, tu m'quittes, j'pars avant la fin
I can't hear, you're leaving me, I leave before the end
J'dois l'faire pour les miens (les miens)
I have to do it for mine (mine)
J'connais qu'le butin
I only know the loot
Midi, minuit, ça m'a sécher
Noon, midnight, it dried me out
Des ronds, des E, y'a nous et eux
Circles, E's, there's us and them
Midi, minuit, ça m'a sécher
Noon, midnight, it dried me out
Des ronds, des E, me rendent haineux
Circles, E's, make me hateful
(Noxious)
(Noxious)
Doué, visionnaire, jaloux prient mon heure
Doué, visionário, ciumento rezam a minha hora
Ne pas renier l'honneur, pour devenir millionnaire
Não renegar a honra, para se tornar milionário
Et j'peux pas m'en faire, aucune menace de guerre
E eu não posso me preocupar, nenhuma ameaça de guerra
C'est plus facile d'la regarder, c'est plus dure de la faire
É mais fácil olhar para ela, é mais difícil fazê-la
J'ai vu des corps à terre, toujours solide
Vi corpos no chão, sempre sólido
Pas envie d'en parler, que Dieu nous guide
Não quero falar sobre isso, que Deus nos guie
Tas d'ombres dans l'Classe G, y'a R, la rue m'connait
Monte de sombras no Classe G, tem R, a rua me conhece
M'a appris, m'a donnée, kichta sous la Nike
Me ensinou, me deu, kichta sob o Nike
Nouveau riche à Rivoli
Novo rico em Rivoli
J'ai du faire gros trajets, les opps sur la carte
Tive que fazer longas viagens, os opps no mapa
Shérif de la ville, pas besoin, tout est clean
Xerife da cidade, não precisa, tudo está limpo
Parabellum chargé, pas baissé la garde
Parabellum carregado, não baixou a guarda
Loin d'eux, j'profite, les armes à la main
Longe deles, eu aproveito, armas na mão
On a rien sans rien, on attends pas demain
Não temos nada sem nada, não esperamos até amanhã
J'entends pas, tu m'quittes, j'pars avant la fin
Não ouço, você me deixa, eu vou antes do fim
J'dois l'faire pour les miens (les miens)
Tenho que fazer isso pelos meus (os meus)
J'connais qu'le butin
Só conheço o butim
Midi, minuit, ça m'a sécher
Meio-dia, meia-noite, isso me secou
Des ronds, des E, y'a nous et eux
Círculos, E, tem nós e eles
Midi, minuit, ça m'a sécher
Meio-dia, meia-noite, isso me secou
Des ronds, des E, me rendent haineux
Círculos, E, me fazem odioso
T'as fait qu'un p'tit million
Você só fez um pequeno milhão
T'as déjà pété les plombs
Você já perdeu a cabeça
T'es pour l'honneur comme au Japon
Você é pela honra como no Japão
Tort ou raison, c'est nous les bons
Certo ou errado, nós somos os bons
Ils croient qu'le temps mène au pardon
Eles acreditam que o tempo leva ao perdão
Car l'eau a coulé sous les ponts
Porque a água passou sob as pontes
Frérot, t'as rien compris au long métrage Armageddon
Irmão, você não entendeu nada do longo filme Armageddon
J'pense que la planète est en vie, qu'on est seulement sa maladie
Acho que o planeta está vivo, que somos apenas sua doença
Anti patrie c'est ma patrie, je souhaite l'enfer à Magali
Anti-pátria é minha pátria, desejo o inferno para Magali
J'préfère le monde d'avant, sans les réseaux
Prefiro o mundo de antes, sem as redes
Quand j'fumais mon Afghan, sous le préau
Quando eu fumava meu afegão, sob o pátio
Celui qui n'a jamais le doute, n'a jamais su changer de route
Quem nunca duvida, nunca soube mudar de caminho
Ils nous ont crevés les yeux, nous ont prescrit les gouttes
Eles nos cegaram, nos prescreveram gotas
Quand le respect est mort, que la limite est franchie
Quando o respeito está morto, que o limite é ultrapassado
Rien ne peut plus éclore, j'deviens la Corée du Nord
Nada mais pode florescer, eu me torno a Coreia do Norte
Loin d'eux, j'profite, les armes à la main
Longe deles, eu aproveito, armas na mão
On a rien sans rien, on attends pas demain
Não temos nada sem nada, não esperamos até amanhã
J'entends pas, tu m'quittes, j'pars avant la fin
Não ouço, você me deixa, eu vou antes do fim
J'dois l'faire pour les miens (les miens)
Tenho que fazer isso pelos meus (os meus)
J'connais qu'le butin
Só conheço o butim
Midi, minuit, ça m'a sécher
Meio-dia, meia-noite, isso me secou
Des ronds, des E, y'a nous et eux
Círculos, E, tem nós e eles
Midi, minuit, ça m'a sécher
Meio-dia, meia-noite, isso me secou
Des ronds, des E, me rendent haineux
Círculos, E, me fazem odioso
(Noxious)
(Noxious)
Doué, visionnaire, jaloux prient mon heure
Doué, visionario, celoso rezan mi hora
Ne pas renier l'honneur, pour devenir millionnaire
No renegar el honor, para convertirse en millonario
Et j'peux pas m'en faire, aucune menace de guerre
Y no puedo preocuparme, ninguna amenaza de guerra
C'est plus facile d'la regarder, c'est plus dure de la faire
Es más fácil mirarla, es más difícil hacerla
J'ai vu des corps à terre, toujours solide
He visto cuerpos en el suelo, siempre sólido
Pas envie d'en parler, que Dieu nous guide
No quiero hablar de ello, que Dios nos guíe
Tas d'ombres dans l'Classe G, y'a R, la rue m'connait
Montón de sombras en el Clase G, hay R, la calle me conoce
M'a appris, m'a donnée, kichta sous la Nike
Me enseñó, me dio, kichta bajo la Nike
Nouveau riche à Rivoli
Nuevo rico en Rivoli
J'ai du faire gros trajets, les opps sur la carte
Tuve que hacer grandes viajes, los opps en el mapa
Shérif de la ville, pas besoin, tout est clean
Sheriff de la ciudad, no es necesario, todo está limpio
Parabellum chargé, pas baissé la garde
Parabellum cargado, no bajé la guardia
Loin d'eux, j'profite, les armes à la main
Lejos de ellos, disfruto, las armas en la mano
On a rien sans rien, on attends pas demain
No tenemos nada sin nada, no esperamos hasta mañana
J'entends pas, tu m'quittes, j'pars avant la fin
No escucho, me dejas, me voy antes del final
J'dois l'faire pour les miens (les miens)
Tengo que hacerlo por los míos (los míos)
J'connais qu'le butin
Solo conozco el botín
Midi, minuit, ça m'a sécher
Mediodía, medianoche, me ha secado
Des ronds, des E, y'a nous et eux
Rondas, E, nosotros y ellos
Midi, minuit, ça m'a sécher
Mediodía, medianoche, me ha secado
Des ronds, des E, me rendent haineux
Rondas, E, me hacen odioso
T'as fait qu'un p'tit million
Solo has hecho un pequeño millón
T'as déjà pété les plombs
Ya has perdido los estribos
T'es pour l'honneur comme au Japon
Eres por el honor como en Japón
Tort ou raison, c'est nous les bons
Derecho o razón, somos los buenos
Ils croient qu'le temps mène au pardon
Creen que el tiempo lleva al perdón
Car l'eau a coulé sous les ponts
Porque el agua ha corrido bajo los puentes
Frérot, t'as rien compris au long métrage Armageddon
Hermano, no has entendido nada de la larga película Armagedón
J'pense que la planète est en vie, qu'on est seulement sa maladie
Creo que el planeta está vivo, que solo somos su enfermedad
Anti patrie c'est ma patrie, je souhaite l'enfer à Magali
Anti patria es mi patria, deseo el infierno a Magali
J'préfère le monde d'avant, sans les réseaux
Prefiero el mundo de antes, sin las redes
Quand j'fumais mon Afghan, sous le préau
Cuando fumaba mi afgano, bajo el cobertizo
Celui qui n'a jamais le doute, n'a jamais su changer de route
El que nunca duda, nunca ha sabido cambiar de ruta
Ils nous ont crevés les yeux, nous ont prescrit les gouttes
Nos han cegado, nos han recetado las gotas
Quand le respect est mort, que la limite est franchie
Cuando el respeto está muerto, cuando se cruza el límite
Rien ne peut plus éclore, j'deviens la Corée du Nord
Nada puede florecer más, me convierto en Corea del Norte
Loin d'eux, j'profite, les armes à la main
Lejos de ellos, disfruto, las armas en la mano
On a rien sans rien, on attends pas demain
No tenemos nada sin nada, no esperamos hasta mañana
J'entends pas, tu m'quittes, j'pars avant la fin
No escucho, me dejas, me voy antes del final
J'dois l'faire pour les miens (les miens)
Tengo que hacerlo por los míos (los míos)
J'connais qu'le butin
Solo conozco el botín
Midi, minuit, ça m'a sécher
Mediodía, medianoche, me ha secado
Des ronds, des E, y'a nous et eux
Rondas, E, nosotros y ellos
Midi, minuit, ça m'a sécher
Mediodía, medianoche, me ha secado
Des ronds, des E, me rendent haineux
Rondas, E, me hacen odioso
(Noxious)
(Giftig)
Doué, visionnaire, jaloux prient mon heure
Doué, visionär, eifersüchtig beten meine Stunde
Ne pas renier l'honneur, pour devenir millionnaire
Ehre nicht verleugnen, um Millionär zu werden
Et j'peux pas m'en faire, aucune menace de guerre
Und ich kann mir keine Sorgen machen, keine Kriegsdrohung
C'est plus facile d'la regarder, c'est plus dure de la faire
Es ist einfacher, sie anzusehen, es ist schwieriger, sie zu machen
J'ai vu des corps à terre, toujours solide
Ich habe Körper auf dem Boden gesehen, immer solide
Pas envie d'en parler, que Dieu nous guide
Keine Lust zu reden, möge Gott uns leiten
Tas d'ombres dans l'Classe G, y'a R, la rue m'connait
Haufen Schatten im Classe G, da ist R, die Straße kennt mich
M'a appris, m'a donnée, kichta sous la Nike
Hat mich gelehrt, hat mir gegeben, Kichta unter dem Nike
Nouveau riche à Rivoli
Neureich in Rivoli
J'ai du faire gros trajets, les opps sur la carte
Ich musste weite Strecken fahren, die Opps auf der Karte
Shérif de la ville, pas besoin, tout est clean
Sheriff der Stadt, nicht nötig, alles ist sauber
Parabellum chargé, pas baissé la garde
Parabellum geladen, die Wache nicht gesenkt
Loin d'eux, j'profite, les armes à la main
Weit weg von ihnen, ich genieße, Waffen in der Hand
On a rien sans rien, on attends pas demain
Man bekommt nichts umsonst, wir warten nicht auf morgen
J'entends pas, tu m'quittes, j'pars avant la fin
Ich höre nicht, du verlässt mich, ich gehe vor dem Ende
J'dois l'faire pour les miens (les miens)
Ich muss es für meine Leute tun (meine Leute)
J'connais qu'le butin
Ich kenne nur die Beute
Midi, minuit, ça m'a sécher
Mittag, Mitternacht, es hat mich ausgetrocknet
Des ronds, des E, y'a nous et eux
Runden, E's, es gibt uns und sie
Midi, minuit, ça m'a sécher
Mittag, Mitternacht, es hat mich ausgetrocknet
Des ronds, des E, me rendent haineux
Runden, E's, machen mich hasserfüllt
T'as fait qu'un p'tit million
Du hast nur eine kleine Million gemacht
T'as déjà pété les plombs
Du hast schon die Sicherungen durchgebrannt
T'es pour l'honneur comme au Japon
Du bist für die Ehre wie in Japan
Tort ou raison, c'est nous les bons
Recht oder Unrecht, wir sind die Guten
Ils croient qu'le temps mène au pardon
Sie glauben, dass die Zeit zur Vergebung führt
Car l'eau a coulé sous les ponts
Denn das Wasser ist unter der Brücke geflossen
Frérot, t'as rien compris au long métrage Armageddon
Bruder, du hast nichts vom Langfilm Armageddon verstanden
J'pense que la planète est en vie, qu'on est seulement sa maladie
Ich denke, der Planet lebt, wir sind nur seine Krankheit
Anti patrie c'est ma patrie, je souhaite l'enfer à Magali
Anti Heimatland ist mein Heimatland, ich wünsche Magali die Hölle
J'préfère le monde d'avant, sans les réseaux
Ich bevorzuge die Welt von früher, ohne die Netzwerke
Quand j'fumais mon Afghan, sous le préau
Als ich meinen Afghanen unter dem Vordach rauchte
Celui qui n'a jamais le doute, n'a jamais su changer de route
Wer nie Zweifel hat, hat nie den Weg gewechselt
Ils nous ont crevés les yeux, nous ont prescrit les gouttes
Sie haben uns die Augen ausgestochen, haben uns die Tropfen verschrieben
Quand le respect est mort, que la limite est franchie
Wenn der Respekt tot ist, wenn die Grenze überschritten ist
Rien ne peut plus éclore, j'deviens la Corée du Nord
Nichts kann mehr entstehen, ich werde zu Nordkorea
Loin d'eux, j'profite, les armes à la main
Weit weg von ihnen, ich genieße, Waffen in der Hand
On a rien sans rien, on attends pas demain
Man bekommt nichts umsonst, wir warten nicht auf morgen
J'entends pas, tu m'quittes, j'pars avant la fin
Ich höre nicht, du verlässt mich, ich gehe vor dem Ende
J'dois l'faire pour les miens (les miens)
Ich muss es für meine Leute tun (meine Leute)
J'connais qu'le butin
Ich kenne nur die Beute
Midi, minuit, ça m'a sécher
Mittag, Mitternacht, es hat mich ausgetrocknet
Des ronds, des E, y'a nous et eux
Runden, E's, es gibt uns und sie
Midi, minuit, ça m'a sécher
Mittag, Mitternacht, es hat mich ausgetrocknet
Des ronds, des E, me rendent haineux
Runden, E's, machen mich hasserfüllt
(Noxious)
(Dannoso)
Doué, visionnaire, jaloux prient mon heure
Doué, visionario, geloso pregano la mia ora
Ne pas renier l'honneur, pour devenir millionnaire
Non rinnegare l'onore, per diventare milionario
Et j'peux pas m'en faire, aucune menace de guerre
E non posso preoccuparmene, nessuna minaccia di guerra
C'est plus facile d'la regarder, c'est plus dure de la faire
È più facile guardarla, è più difficile farla
J'ai vu des corps à terre, toujours solide
Ho visto corpi a terra, sempre solidi
Pas envie d'en parler, que Dieu nous guide
Non voglio parlarne, che Dio ci guidi
Tas d'ombres dans l'Classe G, y'a R, la rue m'connait
Mucchio di ombre nella Classe G, c'è R, la strada mi conosce
M'a appris, m'a donnée, kichta sous la Nike
Mi ha insegnato, mi ha dato, kichta sotto la Nike
Nouveau riche à Rivoli
Nuovo ricco a Rivoli
J'ai du faire gros trajets, les opps sur la carte
Ho dovuto fare lunghi viaggi, gli opps sulla mappa
Shérif de la ville, pas besoin, tout est clean
Sceriffo della città, non serve, tutto è pulito
Parabellum chargé, pas baissé la garde
Parabellum caricato, non abbassare la guardia
Loin d'eux, j'profite, les armes à la main
Lontano da loro, ne approfitto, le armi in mano
On a rien sans rien, on attends pas demain
Non si ottiene nulla senza nulla, non aspettiamo domani
J'entends pas, tu m'quittes, j'pars avant la fin
Non sento, mi lasci, vado via prima della fine
J'dois l'faire pour les miens (les miens)
Devo farlo per i miei (i miei)
J'connais qu'le butin
Conosco solo il bottino
Midi, minuit, ça m'a sécher
Mezzogiorno, mezzanotte, mi ha seccato
Des ronds, des E, y'a nous et eux
Dei cerchi, delle E, ci sono noi e loro
Midi, minuit, ça m'a sécher
Mezzogiorno, mezzanotte, mi ha seccato
Des ronds, des E, me rendent haineux
Dei cerchi, delle E, mi rendono odioso
T'as fait qu'un p'tit million
Hai fatto solo un piccolo milione
T'as déjà pété les plombs
Hai già perso la testa
T'es pour l'honneur comme au Japon
Sei per l'onore come in Giappone
Tort ou raison, c'est nous les bons
Torto o ragione, siamo noi i buoni
Ils croient qu'le temps mène au pardon
Credono che il tempo porti al perdono
Car l'eau a coulé sous les ponts
Perché l'acqua è passata sotto i ponti
Frérot, t'as rien compris au long métrage Armageddon
Fratello, non hai capito niente al lungometraggio Armageddon
J'pense que la planète est en vie, qu'on est seulement sa maladie
Penso che il pianeta sia vivo, che siamo solo la sua malattia
Anti patrie c'est ma patrie, je souhaite l'enfer à Magali
Anti patria è la mia patria, auguro l'inferno a Magali
J'préfère le monde d'avant, sans les réseaux
Preferisco il mondo di prima, senza i social network
Quand j'fumais mon Afghan, sous le préau
Quando fumavo il mio afghano, sotto il portico
Celui qui n'a jamais le doute, n'a jamais su changer de route
Chi non ha mai dubitato, non ha mai saputo cambiare strada
Ils nous ont crevés les yeux, nous ont prescrit les gouttes
Ci hanno accecato gli occhi, ci hanno prescritto le gocce
Quand le respect est mort, que la limite est franchie
Quando il rispetto è morto, che il limite è stato superato
Rien ne peut plus éclore, j'deviens la Corée du Nord
Niente può più sbocciare, divento la Corea del Nord
Loin d'eux, j'profite, les armes à la main
Lontano da loro, ne approfitto, le armi in mano
On a rien sans rien, on attends pas demain
Non si ottiene nulla senza nulla, non aspettiamo domani
J'entends pas, tu m'quittes, j'pars avant la fin
Non sento, mi lasci, vado via prima della fine
J'dois l'faire pour les miens (les miens)
Devo farlo per i miei (i miei)
J'connais qu'le butin
Conosco solo il bottino
Midi, minuit, ça m'a sécher
Mezzogiorno, mezzanotte, mi ha seccato
Des ronds, des E, y'a nous et eux
Dei cerchi, delle E, ci sono noi e loro
Midi, minuit, ça m'a sécher
Mezzogiorno, mezzanotte, mi ha seccato
Des ronds, des E, me rendent haineux
Dei cerchi, delle E, mi rendono odioso