Woo, ehi
Queste sono le lettere di un uomo che ha vissuto qui
E l'esperienza degli sbagli vale molto di più
Toccare il cielo con un dito e capire che è il mare
Mi son scordato che vuol dire amare
Porto il sole sulla pelle sono luminoso
Mille dubbi nel tragitto ma comunque andare
Ma comunque pare vivo per cantare
Musica è la culla per il mio riposo
Dentro questo mondo sto in disparte
Come dentro al selfie di uno sconosciuto che mi ha preso in un istante
Felicità distante
Tipo me e te
Prima mercurio e sole
Ora plutone e marte
Vorrei conoscere una donna senza dialogare
Baciarla con la mente
Pensarla con le mani
Senza fare progetti per domani
Senza puntare a quelle posizioni ambite
Le, le nostre vite, le, le nostre corse
Le, le nostre crisi le, le nostre forze
Io sono al centro di un vortice, la testa pensa
Vivo per inerzia
Dimensione terza
Da quando ho preso in mano una penna
Ho dato vita ai nostri desideri
Ho dato vita ai miei mostri deleteri
Oggi come ieri
Parliamo con enfasi
Solo se non ci vediamo da anni
Non voglio amare se poi devo odiarti
Non devi darmi se poi devo darti
Parliamo con enfasi
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Per diventare mare devi essere fiume
Parliamo con enfasi
Solo se non ci vediamo da anni
Non voglio amare se poi devo odiarti
Non devi darmi se poi devo darti
Parliamo con enfasi
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Per diventare mare devi essere fiume
Parliamo con enfasi
Le lucciole nella mia tasca mi fanno da shaker
La mia ombra la luce del faro mi segue
Ho le chiavi tu resta lì
Che prima o poi ritornerò
Dei tuoi graffi mi libererò
Non sarà mai peggio di così
Gli stivali lasciano le impronte ma
Il vento le copre con cura
Se la notte mi prende e mi usura da una mezzaluna
E batto cassa fino a reggere il volume
Di pari passo con il tuo pensiero
Per tutti quanti ho un costume da alieno
Fammi sparire davvero
Che anche se mi vedevi non c'ero
Ho lasciato qualcosa nel gelo
Ed aveva il sapore di te
Fammi sparire nel blu
Che il cielo è il mio passepartout
Ho lasciato qualcosa ma tu
Mi fai perdere davvero
Anche quando non volevo
Anche quando non volevo
Parliamo con enfasi
Solo se non ci vediamo da anni
Non voglio amare se poi devo odiarti
Non devi darmi se poi devo darti
Parliamo con enfasi
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Per diventare mare devi essere fiume
Parliamo con enfasi
Solo se non ci vediamo da anni
Non voglio amare se poi devo odiarti
Non devi darmi se poi devo darti
Parliamo con enfasi
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Per diventare mare devi essere fiume
Te che volevi me solamente
Quando me non voleva te
Te che volevi me solamente
Quando te non voleva me, eh
Te che volevi me solamente
Quando me non voleva te
Me che voleva te solamente
Quando te non voleva me, ye, yeah
Te che volevi me solamente
Quando me non voleva te
Me che voleva te solamente
Quando te non voleva me, ye yeah
Te che volevi me solamente
Quando me non voleva te
Me che voleva te solamente
Quando te non voleva me, ye yeah
Woo, ehi
Woo, hey
Queste sono le lettere di un uomo che ha vissuto qui
These are the letters of a man who lived here
E l'esperienza degli sbagli vale molto di più
And the experience of mistakes is worth much more
Toccare il cielo con un dito e capire che è il mare
Touch the sky with a finger and understand that it is the sea
Mi son scordato che vuol dire amare
I forgot what it means to love
Porto il sole sulla pelle sono luminoso
I carry the sun on my skin, I am bright
Mille dubbi nel tragitto ma comunque andare
A thousand doubts on the journey but still go
Ma comunque pare vivo per cantare
But it seems I live to sing
Musica è la culla per il mio riposo
Music is the cradle for my rest
Dentro questo mondo sto in disparte
In this world, I stand apart
Come dentro al selfie di uno sconosciuto che mi ha preso in un istante
Like in the selfie of a stranger who caught me in an instant
Felicità distante
Distant happiness
Tipo me e te
Like you and me
Prima mercurio e sole
First mercury and sun
Ora plutone e marte
Now Pluto and Mars
Vorrei conoscere una donna senza dialogare
I would like to know a woman without talking
Baciarla con la mente
Kiss her with the mind
Pensarla con le mani
Think of her with the hands
Senza fare progetti per domani
Without making plans for tomorrow
Senza puntare a quelle posizioni ambite
Without aiming for those coveted positions
Le, le nostre vite, le, le nostre corse
Our lives, our races
Le, le nostre crisi le, le nostre forze
Our crises, our strengths
Io sono al centro di un vortice, la testa pensa
I am at the center of a vortex, the head thinks
Vivo per inerzia
I live by inertia
Dimensione terza
Third dimension
Da quando ho preso in mano una penna
Since I took a pen in hand
Ho dato vita ai nostri desideri
I gave life to our desires
Ho dato vita ai miei mostri deleteri
I gave life to my deleterious monsters
Oggi come ieri
Today like yesterday
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Solo se non ci vediamo da anni
Only if we haven't seen each other for years
Non voglio amare se poi devo odiarti
I don't want to love if I then have to hate you
Non devi darmi se poi devo darti
You don't have to give me if I then have to give you
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Only if we have something in common
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Along the way we lost the light
Per diventare mare devi essere fiume
To become the sea you must be a river
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Solo se non ci vediamo da anni
Only if we haven't seen each other for years
Non voglio amare se poi devo odiarti
I don't want to love if I then have to hate you
Non devi darmi se poi devo darti
You don't have to give me if I then have to give you
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Only if we have something in common
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Along the way we lost the light
Per diventare mare devi essere fiume
To become the sea you must be a river
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Le lucciole nella mia tasca mi fanno da shaker
The fireflies in my pocket act as a shaker
La mia ombra la luce del faro mi segue
My shadow, the lighthouse light follows me
Ho le chiavi tu resta lì
I have the keys, you stay there
Che prima o poi ritornerò
That sooner or later I will return
Dei tuoi graffi mi libererò
I will free myself from your scratches
Non sarà mai peggio di così
It will never be worse than this
Gli stivali lasciano le impronte ma
Boots leave footprints but
Il vento le copre con cura
The wind carefully covers them
Se la notte mi prende e mi usura da una mezzaluna
If the night takes me and wears me out from a half moon
E batto cassa fino a reggere il volume
And I beat the drum until I can hold the volume
Di pari passo con il tuo pensiero
In step with your thought
Per tutti quanti ho un costume da alieno
For everyone I have an alien costume
Fammi sparire davvero
Let me really disappear
Che anche se mi vedevi non c'ero
That even if you saw me I wasn't there
Ho lasciato qualcosa nel gelo
I left something in the cold
Ed aveva il sapore di te
And it tasted like you
Fammi sparire nel blu
Let me disappear into the blue
Che il cielo è il mio passepartout
That the sky is my passepartout
Ho lasciato qualcosa ma tu
I left something but you
Mi fai perdere davvero
You really make me lose
Anche quando non volevo
Even when I didn't want to
Anche quando non volevo
Even when I didn't want to
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Solo se non ci vediamo da anni
Only if we haven't seen each other for years
Non voglio amare se poi devo odiarti
I don't want to love if I then have to hate you
Non devi darmi se poi devo darti
You don't have to give me if I then have to give you
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Only if we have something in common
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Along the way we lost the light
Per diventare mare devi essere fiume
To become the sea you must be a river
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Solo se non ci vediamo da anni
Only if we haven't seen each other for years
Non voglio amare se poi devo odiarti
I don't want to love if I then have to hate you
Non devi darmi se poi devo darti
You don't have to give me if I then have to give you
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Only if we have something in common
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Along the way we lost the light
Per diventare mare devi essere fiume
To become the sea you must be a river
Te che volevi me solamente
You who wanted me only
Quando me non voleva te
When I didn't want you
Te che volevi me solamente
You who wanted me only
Quando te non voleva me, eh
When you didn't want me, eh
Te che volevi me solamente
You who wanted me only
Quando me non voleva te
When I didn't want you
Me che voleva te solamente
I who wanted you only
Quando te non voleva me, ye, yeah
When you didn't want me, ye, yeah
Te che volevi me solamente
You who wanted me only
Quando me non voleva te
When I didn't want you
Me che voleva te solamente
I who wanted you only
Quando te non voleva me, ye yeah
When you didn't want me, ye yeah
Te che volevi me solamente
You who wanted me only
Quando me non voleva te
When I didn't want you
Me che voleva te solamente
I who wanted you only
Quando te non voleva me, ye yeah
When you didn't want me, ye yeah
Woo, ehi
Uau, ehi
Queste sono le lettere di un uomo che ha vissuto qui
Estas são as cartas de um homem que viveu aqui
E l'esperienza degli sbagli vale molto di più
E a experiência dos erros vale muito mais
Toccare il cielo con un dito e capire che è il mare
Tocar o céu com um dedo e perceber que é o mar
Mi son scordato che vuol dire amare
Esqueci-me do que significa amar
Porto il sole sulla pelle sono luminoso
Trago o sol na pele, sou luminoso
Mille dubbi nel tragitto ma comunque andare
Mil dúvidas no caminho, mas ainda assim seguir
Ma comunque pare vivo per cantare
Mas ainda assim, parece que vivo para cantar
Musica è la culla per il mio riposo
Música é o berço para o meu descanso
Dentro questo mondo sto in disparte
Neste mundo, estou à parte
Come dentro al selfie di uno sconosciuto che mi ha preso in un istante
Como num selfie de um estranho que me capturou num instante
Felicità distante
Felicidade distante
Tipo me e te
Tipo eu e você
Prima mercurio e sole
Primeiro mercúrio e sol
Ora plutone e marte
Agora plutão e marte
Vorrei conoscere una donna senza dialogare
Gostaria de conhecer uma mulher sem dialogar
Baciarla con la mente
Beijá-la com a mente
Pensarla con le mani
Pensá-la com as mãos
Senza fare progetti per domani
Sem fazer planos para amanhã
Senza puntare a quelle posizioni ambite
Sem almejar aquelas posições cobiçadas
Le, le nostre vite, le, le nostre corse
As, as nossas vidas, as, as nossas corridas
Le, le nostre crisi le, le nostre forze
As, as nossas crises, as, as nossas forças
Io sono al centro di un vortice, la testa pensa
Estou no centro de um vórtice, a cabeça pensa
Vivo per inerzia
Vivo por inércia
Dimensione terza
Terceira dimensão
Da quando ho preso in mano una penna
Desde que peguei numa caneta
Ho dato vita ai nostri desideri
Dei vida aos nossos desejos
Ho dato vita ai miei mostri deleteri
Dei vida aos meus monstros deletérios
Oggi come ieri
Hoje como ontem
Parliamo con enfasi
Falamos com ênfase
Solo se non ci vediamo da anni
Só se não nos vemos há anos
Non voglio amare se poi devo odiarti
Não quero amar se depois tenho que te odiar
Non devi darmi se poi devo darti
Não deves dar-me se depois tenho que te dar
Parliamo con enfasi
Falamos com ênfase
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Só se temos algo em comum
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Ao longo do caminho perdemos a luz
Per diventare mare devi essere fiume
Para te tornares mar, tens que ser rio
Parliamo con enfasi
Falamos com ênfase
Solo se non ci vediamo da anni
Só se não nos vemos há anos
Non voglio amare se poi devo odiarti
Não quero amar se depois tenho que te odiar
Non devi darmi se poi devo darti
Não deves dar-me se depois tenho que te dar
Parliamo con enfasi
Falamos com ênfase
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Só se temos algo em comum
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Ao longo do caminho perdemos a luz
Per diventare mare devi essere fiume
Para te tornares mar, tens que ser rio
Parliamo con enfasi
Falamos com ênfase
Le lucciole nella mia tasca mi fanno da shaker
Os vaga-lumes no meu bolso servem-me de shaker
La mia ombra la luce del faro mi segue
A minha sombra, a luz do farol me segue
Ho le chiavi tu resta lì
Tenho as chaves, tu fica aí
Che prima o poi ritornerò
Que mais cedo ou mais tarde voltarei
Dei tuoi graffi mi libererò
Dos teus arranhões me libertarei
Non sarà mai peggio di così
Nunca será pior do que isto
Gli stivali lasciano le impronte ma
As botas deixam pegadas, mas
Il vento le copre con cura
O vento as cobre com cuidado
Se la notte mi prende e mi usura da una mezzaluna
Se a noite me pega e me desgasta até uma meia-lua
E batto cassa fino a reggere il volume
E bato caixa até aguentar o volume
Di pari passo con il tuo pensiero
Ao ritmo do teu pensamento
Per tutti quanti ho un costume da alieno
Para todos tenho uma fantasia de alienígena
Fammi sparire davvero
Faz-me desaparecer de verdade
Che anche se mi vedevi non c'ero
Que mesmo que me visses, eu não estava lá
Ho lasciato qualcosa nel gelo
Deixei algo no frio
Ed aveva il sapore di te
E tinha o sabor de ti
Fammi sparire nel blu
Faz-me desaparecer no azul
Che il cielo è il mio passepartout
Que o céu é o meu passe-partout
Ho lasciato qualcosa ma tu
Deixei algo, mas tu
Mi fai perdere davvero
Fazes-me perder de verdade
Anche quando non volevo
Mesmo quando não queria
Anche quando non volevo
Mesmo quando não queria
Parliamo con enfasi
Falamos com ênfase
Solo se non ci vediamo da anni
Só se não nos vemos há anos
Non voglio amare se poi devo odiarti
Não quero amar se depois tenho que te odiar
Non devi darmi se poi devo darti
Não deves dar-me se depois tenho que te dar
Parliamo con enfasi
Falamos com ênfase
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Só se temos algo em comum
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Ao longo do caminho perdemos a luz
Per diventare mare devi essere fiume
Para te tornares mar, tens que ser rio
Parliamo con enfasi
Falamos com ênfase
Solo se non ci vediamo da anni
Só se não nos vemos há anos
Non voglio amare se poi devo odiarti
Não quero amar se depois tenho que te odiar
Non devi darmi se poi devo darti
Não deves dar-me se depois tenho que te dar
Parliamo con enfasi
Falamos com ênfase
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Só se temos algo em comum
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Ao longo do caminho perdemos a luz
Per diventare mare devi essere fiume
Para te tornares mar, tens que ser rio
Te che volevi me solamente
Tu que me querias apenas
Quando me non voleva te
Quando eu não te queria
Te che volevi me solamente
Tu que me querias apenas
Quando te non voleva me, eh
Quando tu não me querias, eh
Te che volevi me solamente
Tu que me querias apenas
Quando me non voleva te
Quando eu não te queria
Me che voleva te solamente
Eu que te queria apenas
Quando te non voleva me, ye, yeah
Quando tu não me querias, ye, yeah
Te che volevi me solamente
Tu que me querias apenas
Quando me non voleva te
Quando eu não te queria
Me che voleva te solamente
Eu que te queria apenas
Quando te non voleva me, ye yeah
Quando tu não me querias, ye yeah
Te che volevi me solamente
Tu que me querias apenas
Quando me non voleva te
Quando eu não te queria
Me che voleva te solamente
Eu que te queria apenas
Quando te non voleva me, ye yeah
Quando tu não me querias, ye yeah
Woo, ehi
Woo, ehi
Queste sono le lettere di un uomo che ha vissuto qui
Dies sind die Briefe eines Mannes, der hier gelebt hat
E l'esperienza degli sbagli vale molto di più
Und die Erfahrung von Fehlern ist viel wert
Toccare il cielo con un dito e capire che è il mare
Den Himmel mit einem Finger berühren und verstehen, dass es das Meer ist
Mi son scordato che vuol dire amare
Ich habe vergessen, was Liebe bedeutet
Porto il sole sulla pelle sono luminoso
Ich trage die Sonne auf meiner Haut, ich bin leuchtend
Mille dubbi nel tragitto ma comunque andare
Tausend Zweifel auf dem Weg, aber trotzdem gehen
Ma comunque pare vivo per cantare
Aber trotzdem scheint es, ich lebe zum Singen
Musica è la culla per il mio riposo
Musik ist die Wiege für meine Ruhe
Dentro questo mondo sto in disparte
In dieser Welt stehe ich abseits
Come dentro al selfie di uno sconosciuto che mi ha preso in un istante
Wie in einem Selfie eines Fremden, der mich in einem Moment erwischt hat
Felicità distante
Entferntes Glück
Tipo me e te
Wie du und ich
Prima mercurio e sole
Erst Merkur und Sonne
Ora plutone e marte
Jetzt Pluto und Mars
Vorrei conoscere una donna senza dialogare
Ich möchte eine Frau kennenlernen, ohne zu reden
Baciarla con la mente
Sie mit dem Geist küssen
Pensarla con le mani
Sie mit den Händen denken
Senza fare progetti per domani
Ohne Pläne für morgen zu machen
Senza puntare a quelle posizioni ambite
Ohne nach diesen begehrten Positionen zu streben
Le, le nostre vite, le, le nostre corse
Unsere Leben, unsere Rennen
Le, le nostre crisi le, le nostre forze
Unsere Krisen, unsere Stärken
Io sono al centro di un vortice, la testa pensa
Ich bin im Zentrum eines Wirbelsturms, der Kopf denkt
Vivo per inerzia
Ich lebe aus Trägheit
Dimensione terza
Dritte Dimension
Da quando ho preso in mano una penna
Seit ich einen Stift in die Hand genommen habe
Ho dato vita ai nostri desideri
Habe ich unseren Wünschen Leben eingehaucht
Ho dato vita ai miei mostri deleteri
Ich habe meinen schädlichen Monstern Leben eingehaucht
Oggi come ieri
Heute wie gestern
Parliamo con enfasi
Wir sprechen mit Nachdruck
Solo se non ci vediamo da anni
Nur wenn wir uns seit Jahren nicht gesehen haben
Non voglio amare se poi devo odiarti
Ich will nicht lieben, wenn ich dich dann hassen muss
Non devi darmi se poi devo darti
Du musst mir nichts geben, wenn ich dir dann etwas geben muss
Parliamo con enfasi
Wir sprechen mit Nachdruck
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Nur wenn wir etwas gemeinsam haben
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Auf dem Weg haben wir das Licht verloren
Per diventare mare devi essere fiume
Um ein Meer zu werden, musst du ein Fluss sein
Parliamo con enfasi
Wir sprechen mit Nachdruck
Solo se non ci vediamo da anni
Nur wenn wir uns seit Jahren nicht gesehen haben
Non voglio amare se poi devo odiarti
Ich will nicht lieben, wenn ich dich dann hassen muss
Non devi darmi se poi devo darti
Du musst mir nichts geben, wenn ich dir dann etwas geben muss
Parliamo con enfasi
Wir sprechen mit Nachdruck
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Nur wenn wir etwas gemeinsam haben
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Auf dem Weg haben wir das Licht verloren
Per diventare mare devi essere fiume
Um ein Meer zu werden, musst du ein Fluss sein
Parliamo con enfasi
Wir sprechen mit Nachdruck
Le lucciole nella mia tasca mi fanno da shaker
Die Glühwürmchen in meiner Tasche dienen mir als Shaker
La mia ombra la luce del faro mi segue
Mein Schatten, das Licht des Leuchtturms, folgt mir
Ho le chiavi tu resta lì
Ich habe die Schlüssel, du bleibst dort
Che prima o poi ritornerò
Früher oder später werde ich zurückkehren
Dei tuoi graffi mi libererò
Ich werde mich von deinen Kratzern befreien
Non sarà mai peggio di così
Es wird nie schlimmer sein als jetzt
Gli stivali lasciano le impronte ma
Die Stiefel hinterlassen Spuren, aber
Il vento le copre con cura
Der Wind bedeckt sie sorgfältig
Se la notte mi prende e mi usura da una mezzaluna
Wenn die Nacht mich nimmt und mich von einem Halbmond abnutzt
E batto cassa fino a reggere il volume
Und ich klopfe Kasse, bis ich die Lautstärke aushalte
Di pari passo con il tuo pensiero
Im Gleichschritt mit deinem Gedanken
Per tutti quanti ho un costume da alieno
Für alle habe ich ein Alien-Kostüm
Fammi sparire davvero
Lass mich wirklich verschwinden
Che anche se mi vedevi non c'ero
Denn auch wenn du mich gesehen hast, war ich nicht da
Ho lasciato qualcosa nel gelo
Ich habe etwas in der Kälte gelassen
Ed aveva il sapore di te
Und es hatte den Geschmack von dir
Fammi sparire nel blu
Lass mich im Blau verschwinden
Che il cielo è il mio passepartout
Denn der Himmel ist mein Generalschlüssel
Ho lasciato qualcosa ma tu
Ich habe etwas zurückgelassen, aber du
Mi fai perdere davvero
Du lässt mich wirklich verlieren
Anche quando non volevo
Auch wenn ich nicht wollte
Anche quando non volevo
Auch wenn ich nicht wollte
Parliamo con enfasi
Wir sprechen mit Nachdruck
Solo se non ci vediamo da anni
Nur wenn wir uns seit Jahren nicht gesehen haben
Non voglio amare se poi devo odiarti
Ich will nicht lieben, wenn ich dich dann hassen muss
Non devi darmi se poi devo darti
Du musst mir nichts geben, wenn ich dir dann etwas geben muss
Parliamo con enfasi
Wir sprechen mit Nachdruck
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Nur wenn wir etwas gemeinsam haben
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Auf dem Weg haben wir das Licht verloren
Per diventare mare devi essere fiume
Um ein Meer zu werden, musst du ein Fluss sein
Parliamo con enfasi
Wir sprechen mit Nachdruck
Solo se non ci vediamo da anni
Nur wenn wir uns seit Jahren nicht gesehen haben
Non voglio amare se poi devo odiarti
Ich will nicht lieben, wenn ich dich dann hassen muss
Non devi darmi se poi devo darti
Du musst mir nichts geben, wenn ich dir dann etwas geben muss
Parliamo con enfasi
Wir sprechen mit Nachdruck
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Nur wenn wir etwas gemeinsam haben
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Auf dem Weg haben wir das Licht verloren
Per diventare mare devi essere fiume
Um ein Meer zu werden, musst du ein Fluss sein
Te che volevi me solamente
Du, die du mich nur wolltest
Quando me non voleva te
Als ich dich nicht wollte
Te che volevi me solamente
Du, die du mich nur wolltest
Quando te non voleva me, eh
Als du mich nicht wolltest, eh
Te che volevi me solamente
Du, die du mich nur wolltest
Quando me non voleva te
Als ich dich nicht wollte
Me che voleva te solamente
Ich, der ich dich nur wollte
Quando te non voleva me, ye, yeah
Als du mich nicht wolltest, ye, yeah
Te che volevi me solamente
Du, die du mich nur wolltest
Quando me non voleva te
Als ich dich nicht wollte
Me che voleva te solamente
Ich, der ich dich nur wollte
Quando te non voleva me, ye yeah
Als du mich nicht wolltest, ye yeah
Te che volevi me solamente
Du, die du mich nur wolltest
Quando me non voleva te
Als ich dich nicht wollte
Me che voleva te solamente
Ich, der ich dich nur wollte
Quando te non voleva me, ye yeah
Als du mich nicht wolltest, ye yeah