Las Locuras Mías

Omar Geles Suarez, Ramiro De La Roasa

Lyrics Translation

Jai

Tengo las manos suda'
Estoy nervioso, jaja

Por Dios que no quisiera sentir está ilusión
Tal vez podría cometer un grave error
Porque, tú eres prohibida para mí

Pero yo no pude controlar al corazón
Y apenas que te vio, de ti se enamoró
Y cada instante me pregunta por ti

Acepta por favor salir conmigo
Así sea solamente, para hablarte como amigo
Y puedas conocer un poco más de las razones
Que me hacen dedicarte este montón de canciones (canciones)

Quien quita que haya en ti una llamita
De querer vivir una experiencia distinta
Que tal si te despierto esas maripositas
Por favor acéptame una cena clandestina

Que tal si te enamoras, de las locuras mías
Que tal que te haga falta, una noche divertida
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida

Que tal si estás viviendo en la monotonía
Que tal que yo te pinte los labios de sonrisas
Que tal que tú te atrevas a besar la boca mía
Y no te provoquen otros labios en la vida

No me dejes caer de las alturas
A dónde me lleve esa carita tierna tuya
Déjame vivir enredado
Por favor vamos a intentarlo

Jai, que tal si te enamoras, de las locuras mías
Que tal que te haga falta, una noche divertida
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida

Ay
Lay-lay lara-rara-ra
Esto se lo dedico con mucho cariño
Para, para, jaja
Ay
Ella sabe quien es
Ven mi amor

Que tal que un día grites con orgullo
Que lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
Que nunca imaginaste sentir algo tan puro
Cada vez que con ternura, esa boquita te bese (te bese)

No creas que dejaré de enamorarte
Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarme
Y te pido por lo que tú más quieras en la vida
Que por favor me aceptes una cena clandestina

Ay que tal si te enamoras, de las locuras mías
Que tal que te haga falta, una noche divertida
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida

Que tal si estás viviendo en la monotonía
Que tal que yo te pinte los labios de sonrisas
Que tal que tú te atrevas a besar la boca mía
Y no te provoquen otros labios en la vida

Que los míos saben a Chocolate

Jai
Jai
Tengo las manos suda'
I have sweaty hands
Estoy nervioso, jaja
I'm nervous, haha
Por Dios que no quisiera sentir está ilusión
By God, I wouldn't want to feel this illusion
Tal vez podría cometer un grave error
Maybe I could make a serious mistake
Porque, tú eres prohibida para mí
Because, you are forbidden to me
Pero yo no pude controlar al corazón
But I couldn't control my heart
Y apenas que te vio, de ti se enamoró
And as soon as it saw you, it fell in love with you
Y cada instante me pregunta por ti
And every moment it asks me about you
Acepta por favor salir conmigo
Please accept to go out with me
Así sea solamente, para hablarte como amigo
Even if it's just to talk to you as a friend
Y puedas conocer un poco más de las razones
And you can learn a little more about the reasons
Que me hacen dedicarte este montón de canciones (canciones)
That make me dedicate all these songs to you (songs)
Quien quita que haya en ti una llamita
Who knows, there might be a little flame in you
De querer vivir una experiencia distinta
To want to live a different experience
Que tal si te despierto esas maripositas
What if I wake up those butterflies in you
Por favor acéptame una cena clandestina
Please accept a clandestine dinner with me
Que tal si te enamoras, de las locuras mías
What if you fall in love with my craziness
Que tal que te haga falta, una noche divertida
What if you need a fun night
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
What if I am the bearer of your joy
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
What if we are together for the rest of our lives
Que tal si estás viviendo en la monotonía
What if you are living in monotony
Que tal que yo te pinte los labios de sonrisas
What if I paint your lips with smiles
Que tal que tú te atrevas a besar la boca mía
What if you dare to kiss my mouth
Y no te provoquen otros labios en la vida
And no other lips provoke you in life
No me dejes caer de las alturas
Don't let me fall from the heights
A dónde me lleve esa carita tierna tuya
Where your tender little face takes me
Déjame vivir enredado
Let me live entangled
Por favor vamos a intentarlo
Please let's try it
Jai, que tal si te enamoras, de las locuras mías
Jai, what if you fall in love with my craziness
Que tal que te haga falta, una noche divertida
What if you need a fun night
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
What if I am the bearer of your joy
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
What if we are together for the rest of our lives
Ay
Oh
Lay-lay lara-rara-ra
Lay-lay lara-rara-ra
Esto se lo dedico con mucho cariño
I dedicate this with much affection
Para, para, jaja
For, for, haha
Ay
Oh
Ella sabe quien es
She knows who she is
Ven mi amor
Come my love
Que tal que un día grites con orgullo
What if one day you shout with pride
Que lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
That the best thing that has happened to you has been to meet me
Que nunca imaginaste sentir algo tan puro
That you never imagined feeling something so pure
Cada vez que con ternura, esa boquita te bese (te bese)
Every time with tenderness, this little mouth kisses you (kisses you)
No creas que dejaré de enamorarte
Don't think I will stop loving you
Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarme
I have faith that one day you will look at me differently
Y te pido por lo que tú más quieras en la vida
And I ask you for what you most want in life
Que por favor me aceptes una cena clandestina
That you please accept a clandestine dinner with me
Ay que tal si te enamoras, de las locuras mías
Oh what if you fall in love with my craziness
Que tal que te haga falta, una noche divertida
What if you need a fun night
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
What if I am the bearer of your joy
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
What if we are together for the rest of our lives
Que tal si estás viviendo en la monotonía
What if you are living in monotony
Que tal que yo te pinte los labios de sonrisas
What if I paint your lips with smiles
Que tal que tú te atrevas a besar la boca mía
What if you dare to kiss my mouth
Y no te provoquen otros labios en la vida
And no other lips provoke you in life
Que los míos saben a Chocolate
Because mine taste like Chocolate
Jai
Jai
Tengo las manos suda'
Tenho as mãos suadas
Estoy nervioso, jaja
Estou nervoso, haha
Por Dios que no quisiera sentir está ilusión
Por Deus, eu não gostaria de sentir essa ilusão
Tal vez podría cometer un grave error
Talvez eu pudesse cometer um erro grave
Porque, tú eres prohibida para mí
Porque, você é proibida para mim
Pero yo no pude controlar al corazón
Mas eu não pude controlar o coração
Y apenas que te vio, de ti se enamoró
E assim que te viu, se apaixonou por você
Y cada instante me pregunta por ti
E a cada instante me pergunta por você
Acepta por favor salir conmigo
Por favor, aceite sair comigo
Así sea solamente, para hablarte como amigo
Mesmo que seja apenas para falar como amigo
Y puedas conocer un poco más de las razones
E você pode conhecer um pouco mais das razões
Que me hacen dedicarte este montón de canciones (canciones)
Que me fazem dedicar a você todas essas canções (canções)
Quien quita que haya en ti una llamita
Quem sabe há em você uma pequena chama
De querer vivir una experiencia distinta
De querer viver uma experiência diferente
Que tal si te despierto esas maripositas
E se eu despertar em você aquelas borboletas
Por favor acéptame una cena clandestina
Por favor, aceite um jantar clandestino comigo
Que tal si te enamoras, de las locuras mías
E se você se apaixonar, pelas minhas loucuras
Que tal que te haga falta, una noche divertida
E se você precisar, de uma noite divertida
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
E se eu for, o portador da sua alegria
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
E se ficarmos juntos, pelo resto da vida
Que tal si estás viviendo en la monotonía
E se você estiver vivendo na monotonia
Que tal que yo te pinte los labios de sonrisas
E se eu pintar seus lábios com sorrisos
Que tal que tú te atrevas a besar la boca mía
E se você se atrever a beijar minha boca
Y no te provoquen otros labios en la vida
E se nenhum outro lábio te provocar na vida
No me dejes caer de las alturas
Não me deixe cair das alturas
A dónde me lleve esa carita tierna tuya
Para onde essa sua carinha doce me leva
Déjame vivir enredado
Deixe-me viver emaranhado
Por favor vamos a intentarlo
Por favor, vamos tentar
Jai, que tal si te enamoras, de las locuras mías
Jai, e se você se apaixonar, pelas minhas loucuras
Que tal que te haga falta, una noche divertida
E se você precisar, de uma noite divertida
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
E se eu for, o portador da sua alegria
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
E se ficarmos juntos, pelo resto da vida
Ay
Ai
Lay-lay lara-rara-ra
Lay-lay lara-rara-ra
Esto se lo dedico con mucho cariño
Dedico isso com muito carinho
Para, para, jaja
Para, para, haha
Ay
Ai
Ella sabe quien es
Ela sabe quem é
Ven mi amor
Venha meu amor
Que tal que un día grites con orgullo
E se um dia você gritar com orgulho
Que lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
Que a melhor coisa que aconteceu foi me conhecer
Que nunca imaginaste sentir algo tan puro
Que você nunca imaginou sentir algo tão puro
Cada vez que con ternura, esa boquita te bese (te bese)
Toda vez que com ternura, eu beijo sua boca (beijo sua boca)
No creas que dejaré de enamorarte
Não pense que vou parar de te conquistar
Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarme
Tenho fé que de outra forma um dia você vai me olhar
Y te pido por lo que tú más quieras en la vida
E peço pelo que você mais quer na vida
Que por favor me aceptes una cena clandestina
Que por favor aceite um jantar clandestino comigo
Ay que tal si te enamoras, de las locuras mías
Ai, e se você se apaixonar, pelas minhas loucuras
Que tal que te haga falta, una noche divertida
E se você precisar, de uma noite divertida
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
E se eu for, o portador da sua alegria
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
E se ficarmos juntos, pelo resto da vida
Que tal si estás viviendo en la monotonía
E se você estiver vivendo na monotonia
Que tal que yo te pinte los labios de sonrisas
E se eu pintar seus lábios com sorrisos
Que tal que tú te atrevas a besar la boca mía
E se você se atrever a beijar minha boca
Y no te provoquen otros labios en la vida
E se nenhum outro lábio te provocar na vida
Que los míos saben a Chocolate
Os meus sabem a Chocolate
Jai
Jai
Tengo las manos suda'
J'ai les mains moites
Estoy nervioso, jaja
Je suis nerveux, haha
Por Dios que no quisiera sentir está ilusión
Mon Dieu, je ne voudrais pas ressentir cette illusion
Tal vez podría cometer un grave error
Peut-être pourrais-je commettre une grave erreur
Porque, tú eres prohibida para mí
Parce que, tu es interdite pour moi
Pero yo no pude controlar al corazón
Mais je n'ai pas pu contrôler mon cœur
Y apenas que te vio, de ti se enamoró
Et dès qu'il t'a vue, il est tombé amoureux de toi
Y cada instante me pregunta por ti
Et chaque instant, il me demande de toi
Acepta por favor salir conmigo
Accepte s'il te plaît de sortir avec moi
Así sea solamente, para hablarte como amigo
Même si c'est seulement pour te parler en tant qu'ami
Y puedas conocer un poco más de las razones
Et tu pourras en savoir un peu plus sur les raisons
Que me hacen dedicarte este montón de canciones (canciones)
Qui me font te dédier ce tas de chansons (chansons)
Quien quita que haya en ti una llamita
Qui sait s'il y a en toi une petite flamme
De querer vivir una experiencia distinta
De vouloir vivre une expérience différente
Que tal si te despierto esas maripositas
Que dirais-tu si je réveillais ces papillons
Por favor acéptame una cena clandestina
S'il te plaît, accepte un dîner clandestin avec moi
Que tal si te enamoras, de las locuras mías
Que dirais-tu si tu tombais amoureuse de mes folies
Que tal que te haga falta, una noche divertida
Que dirais-tu si tu avais besoin d'une nuit amusante
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
Que dirais-tu si j'étais le porteur de ta joie
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
Que dirais-tu si nous étions ensemble pour le reste de notre vie
Que tal si estás viviendo en la monotonía
Que dirais-tu si tu vivais dans la monotonie
Que tal que yo te pinte los labios de sonrisas
Que dirais-tu si je peignais tes lèvres de sourires
Que tal que tú te atrevas a besar la boca mía
Que dirais-tu si tu osais embrasser ma bouche
Y no te provoquen otros labios en la vida
Et que d'autres lèvres ne te tentent plus dans la vie
No me dejes caer de las alturas
Ne me laisse pas tomber des hauteurs
A dónde me lleve esa carita tierna tuya
Où m'emmène ton doux visage
Déjame vivir enredado
Laisse-moi vivre enchevêtré
Por favor vamos a intentarlo
S'il te plaît, essayons
Jai, que tal si te enamoras, de las locuras mías
Jai, que dirais-tu si tu tombais amoureuse de mes folies
Que tal que te haga falta, una noche divertida
Que dirais-tu si tu avais besoin d'une nuit amusante
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
Que dirais-tu si j'étais le porteur de ta joie
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
Que dirais-tu si nous étions ensemble pour le reste de notre vie
Ay
Ay
Lay-lay lara-rara-ra
Lay-lay lara-rara-ra
Esto se lo dedico con mucho cariño
Je dédie ceci avec beaucoup d'affection
Para, para, jaja
Pour, pour, haha
Ay
Ay
Ella sabe quien es
Elle sait qui elle est
Ven mi amor
Viens mon amour
Que tal que un día grites con orgullo
Que dirais-tu si un jour tu criais avec fierté
Que lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
Que la meilleure chose qui te soit arrivée a été de me rencontrer
Que nunca imaginaste sentir algo tan puro
Que tu n'as jamais imaginé ressentir quelque chose d'aussi pur
Cada vez que con ternura, esa boquita te bese (te bese)
Chaque fois que tendrement, cette petite bouche t'embrasse (t'embrasse)
No creas que dejaré de enamorarte
Ne pense pas que je vais arrêter de te courtiser
Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarme
J'ai foi qu'un jour tu me regarderas différemment
Y te pido por lo que tú más quieras en la vida
Et je te demande pour ce que tu aimes le plus dans la vie
Que por favor me aceptes una cena clandestina
S'il te plaît, accepte un dîner clandestin avec moi
Ay que tal si te enamoras, de las locuras mías
Ay que dirais-tu si tu tombais amoureuse de mes folies
Que tal que te haga falta, una noche divertida
Que dirais-tu si tu avais besoin d'une nuit amusante
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
Que dirais-tu si j'étais le porteur de ta joie
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
Que dirais-tu si nous étions ensemble pour le reste de notre vie
Que tal si estás viviendo en la monotonía
Que dirais-tu si tu vivais dans la monotonie
Que tal que yo te pinte los labios de sonrisas
Que dirais-tu si je peignais tes lèvres de sourires
Que tal que tú te atrevas a besar la boca mía
Que dirais-tu si tu osais embrasser ma bouche
Y no te provoquen otros labios en la vida
Et que d'autres lèvres ne te tentent plus dans la vie
Que los míos saben a Chocolate
Les miennes ont le goût du chocolat
Jai
Jai
Tengo las manos suda'
Ich habe schwitzige Hände
Estoy nervioso, jaja
Ich bin nervös, haha
Por Dios que no quisiera sentir está ilusión
Bei Gott, ich würde diese Illusion nicht fühlen wollen
Tal vez podría cometer un grave error
Vielleicht könnte ich einen schweren Fehler machen
Porque, tú eres prohibida para mí
Denn du bist für mich verboten
Pero yo no pude controlar al corazón
Aber ich konnte mein Herz nicht kontrollieren
Y apenas que te vio, de ti se enamoró
Und sobald es dich sah, verliebte es sich in dich
Y cada instante me pregunta por ti
Und jede Sekunde fragt es nach dir
Acepta por favor salir conmigo
Bitte akzeptiere, mit mir auszugehen
Así sea solamente, para hablarte como amigo
Auch wenn es nur ist, um mit dir als Freund zu sprechen
Y puedas conocer un poco más de las razones
Und du kannst mehr über die Gründe erfahren
Que me hacen dedicarte este montón de canciones (canciones)
Die mich dazu bringen, dir all diese Lieder zu widmen (Lieder)
Quien quita que haya en ti una llamita
Vielleicht gibt es in dir einen kleinen Funken
De querer vivir una experiencia distinta
Um eine andere Erfahrung zu machen
Que tal si te despierto esas maripositas
Vielleicht wecke ich diese Schmetterlinge in dir
Por favor acéptame una cena clandestina
Bitte akzeptiere ein heimliches Abendessen mit mir
Que tal si te enamoras, de las locuras mías
Was wäre, wenn du dich in meine Verrücktheiten verliebst
Que tal que te haga falta, una noche divertida
Was wäre, wenn du einen lustigen Abend vermisst
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
Was wäre, wenn ich derjenige bin, der dir Freude bringt
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
Was wäre, wenn wir für den Rest unseres Lebens zusammen sind
Que tal si estás viviendo en la monotonía
Was wäre, wenn du in Monotonie lebst
Que tal que yo te pinte los labios de sonrisas
Was wäre, wenn ich deine Lippen mit Lächeln bemalen würde
Que tal que tú te atrevas a besar la boca mía
Was wäre, wenn du dich traust, meine Lippen zu küssen
Y no te provoquen otros labios en la vida
Und keine anderen Lippen in deinem Leben dich reizen
No me dejes caer de las alturas
Lass mich nicht aus der Höhe fallen
A dónde me lleve esa carita tierna tuya
Wohin mich dein süßes Gesicht führt
Déjame vivir enredado
Lass mich verstrickt leben
Por favor vamos a intentarlo
Bitte, lass es uns versuchen
Jai, que tal si te enamoras, de las locuras mías
Jai, was wäre, wenn du dich in meine Verrücktheiten verliebst
Que tal que te haga falta, una noche divertida
Was wäre, wenn du einen lustigen Abend vermisst
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
Was wäre, wenn ich derjenige bin, der dir Freude bringt
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
Was wäre, wenn wir für den Rest unseres Lebens zusammen sind
Ay
Ay
Lay-lay lara-rara-ra
Lay-lay lara-rara-ra
Esto se lo dedico con mucho cariño
Das widme ich mit viel Liebe
Para, para, jaja
Für, für, haha
Ay
Ay
Ella sabe quien es
Sie weiß, wer sie ist
Ven mi amor
Komm meine Liebe
Que tal que un día grites con orgullo
Was wäre, wenn du eines Tages stolz schreist
Que lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
Dass das Beste, was dir passiert ist, war, mich kennenzulernen
Que nunca imaginaste sentir algo tan puro
Dass du dir nie vorgestellt hast, so etwas Reines zu fühlen
Cada vez que con ternura, esa boquita te bese (te bese)
Jedes Mal, wenn ich mit Zärtlichkeit, deinen Mund küsse (küsse)
No creas que dejaré de enamorarte
Glaube nicht, dass ich aufhören werde, dich zu verlieben
Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarme
Ich habe den Glauben, dass du mich eines Tages anders anschauen wirst
Y te pido por lo que tú más quieras en la vida
Und ich bitte dich um das, was du am meisten im Leben willst
Que por favor me aceptes una cena clandestina
Dass du bitte ein heimliches Abendessen mit mir akzeptierst
Ay que tal si te enamoras, de las locuras mías
Ay, was wäre, wenn du dich in meine Verrücktheiten verliebst
Que tal que te haga falta, una noche divertida
Was wäre, wenn du einen lustigen Abend vermisst
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
Was wäre, wenn ich derjenige bin, der dir Freude bringt
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
Was wäre, wenn wir für den Rest unseres Lebens zusammen sind
Que tal si estás viviendo en la monotonía
Was wäre, wenn du in Monotonie lebst
Que tal que yo te pinte los labios de sonrisas
Was wäre, wenn ich deine Lippen mit Lächeln bemalen würde
Que tal que tú te atrevas a besar la boca mía
Was wäre, wenn du dich traust, meine Lippen zu küssen
Y no te provoquen otros labios en la vida
Und keine anderen Lippen in deinem Leben dich reizen
Que los míos saben a Chocolate
Denn meine schmecken nach Schokolade
Jai
Jai
Tengo las manos suda'
Ho le mani sudate
Estoy nervioso, jaja
Sono nervoso, haha
Por Dios que no quisiera sentir está ilusión
Per Dio, non vorrei sentire questa illusione
Tal vez podría cometer un grave error
Forse potrei commettere un grave errore
Porque, tú eres prohibida para mí
Perché, tu sei proibita per me
Pero yo no pude controlar al corazón
Ma non ho potuto controllare il cuore
Y apenas que te vio, de ti se enamoró
E appena ti ha visto, si è innamorato di te
Y cada instante me pregunta por ti
E ogni istante mi chiede di te
Acepta por favor salir conmigo
Accetta per favore di uscire con me
Así sea solamente, para hablarte como amigo
Anche se solo per parlarti come un amico
Y puedas conocer un poco más de las razones
E potrai conoscere un po' più delle ragioni
Que me hacen dedicarte este montón de canciones (canciones)
Che mi fanno dedicarti questo mucchio di canzoni (canzoni)
Quien quita que haya en ti una llamita
Chi sa che in te ci sia una piccola fiamma
De querer vivir una experiencia distinta
Di voler vivere un'esperienza diversa
Que tal si te despierto esas maripositas
Che ne dici se risveglio quelle farfalle
Por favor acéptame una cena clandestina
Per favore accetta una cena clandestina
Que tal si te enamoras, de las locuras mías
Che ne dici se ti innamori delle mie follie
Que tal que te haga falta, una noche divertida
Che ne dici se ti manca una notte divertente
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
Che ne dici se sono io, il portatore della tua gioia
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
Che ne dici se stiamo insieme, per il resto della vita
Que tal si estás viviendo en la monotonía
Che ne dici se stai vivendo nella monotonia
Que tal que yo te pinte los labios de sonrisas
Che ne dici se ti dipingo le labbra di sorrisi
Que tal que tú te atrevas a besar la boca mía
Che ne dici se osi baciare la mia bocca
Y no te provoquen otros labios en la vida
E non ti provocano altre labbra nella vita
No me dejes caer de las alturas
Non farmi cadere dalle altezze
A dónde me lleve esa carita tierna tuya
Dove mi porta quella tua dolce faccina
Déjame vivir enredado
Lasciami vivere aggrovigliato
Por favor vamos a intentarlo
Per favore proviamoci
Jai, que tal si te enamoras, de las locuras mías
Jai, che ne dici se ti innamori delle mie follie
Que tal que te haga falta, una noche divertida
Che ne dici se ti manca una notte divertente
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
Che ne dici se sono io, il portatore della tua gioia
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
Che ne dici se stiamo insieme, per il resto della vita
Ay
Ah
Lay-lay lara-rara-ra
Lay-lay lara-rara-ra
Esto se lo dedico con mucho cariño
Dedico questo con molto affetto
Para, para, jaja
Per, per, haha
Ay
Ah
Ella sabe quien es
Lei sa chi è
Ven mi amor
Vieni amore mio
Que tal que un día grites con orgullo
Che ne dici se un giorno gridi con orgoglio
Que lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
Che la cosa migliore che ti sia mai capitata è stata conoscermi
Que nunca imaginaste sentir algo tan puro
Che non avresti mai immaginato di sentire qualcosa di così puro
Cada vez que con ternura, esa boquita te bese (te bese)
Ogni volta che con tenerezza, bacio quella bocca (ti bacio)
No creas que dejaré de enamorarte
Non pensare che smetterò di innamorarti
Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarme
Ho fede che in un altro modo un giorno mi guarderai
Y te pido por lo que tú más quieras en la vida
E ti chiedo per quello che più desideri nella vita
Que por favor me aceptes una cena clandestina
Che per favore accetti una cena clandestina
Ay que tal si te enamoras, de las locuras mías
Ah che ne dici se ti innamori delle mie follie
Que tal que te haga falta, una noche divertida
Che ne dici se ti manca una notte divertente
Que tal que sea yo, el portador de tu alegría
Che ne dici se sono io, il portatore della tua gioia
Que tal que estemos juntos, por el resto de la vida
Che ne dici se stiamo insieme, per il resto della vita
Que tal si estás viviendo en la monotonía
Che ne dici se stai vivendo nella monotonia
Que tal que yo te pinte los labios de sonrisas
Che ne dici se ti dipingo le labbra di sorrisi
Que tal que tú te atrevas a besar la boca mía
Che ne dici se osi baciare la mia bocca
Y no te provoquen otros labios en la vida
E non ti provocano altre labbra nella vita
Que los míos saben a Chocolate
Che le mie sanno di cioccolato

Trivia about the song Las Locuras Mías by Silvestre Dangond

When was the song “Las Locuras Mías” released by Silvestre Dangond?
The song Las Locuras Mías was released in 2020, on the album “Las Locuras Mías”.
Who composed the song “Las Locuras Mías” by Silvestre Dangond?
The song “Las Locuras Mías” by Silvestre Dangond was composed by Omar Geles Suarez, Ramiro De La Roasa.

Most popular songs of Silvestre Dangond

Other artists of Vallenato