Anderson Silva Valente, Antonio Luan Andrade Cordeiro, Bruno Silveira Lourenco, Romulo Augusto Mata De Carvalho
Onde você 'tava nessa hora?
Te liguei, não atendeu
'Tava te esperando aqui fora
E só agora apareceu
Suas coisas já estão lá fora
A casa é minha
E o carro é teu
Esse é o fim da nossa história
Meu coração não é mais seu
Sai da minha casa
Sai da minha vida
Vá ficar com sua rapariga
Vá ficar com sua rapariga
Samba das coleguinhas
Joga a mãozinha pra cima (joga pra cima)
Onde você 'tava nessa hora?
Te liguei, não atendeu
'Tava te esperando aqui fora
E só agora apareceu
Suas coisas já estão lá fora
A casa é minha
E o carro é teu
Esse é o fim da nossa história
Meu coração não é mais seu
Sai da minha casa
Sai da minha vida (o que?)
Vá ficar com sua rapariga
Vá ficar com sua rapariga
Vá ficar com sua rapariga
Onde você 'tava nessa hora?
Where were you at this time?
Te liguei, não atendeu
I called you, you didn't answer
'Tava te esperando aqui fora
I was waiting for you outside
E só agora apareceu
And you just showed up now
Suas coisas já estão lá fora
Your things are already outside
A casa é minha
The house is mine
E o carro é teu
And the car is yours
Esse é o fim da nossa história
This is the end of our story
Meu coração não é mais seu
My heart is no longer yours
Sai da minha casa
Get out of my house
Sai da minha vida
Get out of my life
Vá ficar com sua rapariga
Go be with your girl
Vá ficar com sua rapariga
Go be with your girl
Samba das coleguinhas
Samba of the girlfriends
Joga a mãozinha pra cima (joga pra cima)
Throw your little hand up (throw it up)
Onde você 'tava nessa hora?
Where were you at this time?
Te liguei, não atendeu
I called you, you didn't answer
'Tava te esperando aqui fora
I was waiting for you outside
E só agora apareceu
And you just showed up now
Suas coisas já estão lá fora
Your things are already outside
A casa é minha
The house is mine
E o carro é teu
And the car is yours
Esse é o fim da nossa história
This is the end of our story
Meu coração não é mais seu
My heart is no longer yours
Sai da minha casa
Get out of my house
Sai da minha vida (o que?)
Get out of my life (what?)
Vá ficar com sua rapariga
Go be with your girl
Vá ficar com sua rapariga
Go be with your girl
Vá ficar com sua rapariga
Go be with your girl
Onde você 'tava nessa hora?
¿Dónde estabas a esa hora?
Te liguei, não atendeu
Te llamé, no contestaste
'Tava te esperando aqui fora
Te estaba esperando aquí fuera
E só agora apareceu
Y solo ahora apareciste
Suas coisas já estão lá fora
Tus cosas ya están afuera
A casa é minha
La casa es mía
E o carro é teu
Y el coche es tuyo
Esse é o fim da nossa história
Este es el fin de nuestra historia
Meu coração não é mais seu
Mi corazón ya no es tuyo
Sai da minha casa
Sal de mi casa
Sai da minha vida
Sal de mi vida
Vá ficar com sua rapariga
Ve a estar con tu chica
Vá ficar com sua rapariga
Ve a estar con tu chica
Samba das coleguinhas
Samba de las colegas
Joga a mãozinha pra cima (joga pra cima)
Levanta las manos hacia arriba (levántalas hacia arriba)
Onde você 'tava nessa hora?
¿Dónde estabas a esa hora?
Te liguei, não atendeu
Te llamé, no contestaste
'Tava te esperando aqui fora
Te estaba esperando aquí fuera
E só agora apareceu
Y solo ahora apareciste
Suas coisas já estão lá fora
Tus cosas ya están afuera
A casa é minha
La casa es mía
E o carro é teu
Y el coche es tuyo
Esse é o fim da nossa história
Este es el fin de nuestra historia
Meu coração não é mais seu
Mi corazón ya no es tuyo
Sai da minha casa
Sal de mi casa
Sai da minha vida (o que?)
Sal de mi vida (¿qué?)
Vá ficar com sua rapariga
Ve a estar con tu chica
Vá ficar com sua rapariga
Ve a estar con tu chica
Vá ficar com sua rapariga
Ve a estar con tu chica
Onde você 'tava nessa hora?
Où étais-tu à ce moment-là?
Te liguei, não atendeu
Je t'ai appelé, tu n'as pas répondu
'Tava te esperando aqui fora
Je t'attendais ici dehors
E só agora apareceu
Et tu n'es apparu que maintenant
Suas coisas já estão lá fora
Tes affaires sont déjà dehors
A casa é minha
La maison est à moi
E o carro é teu
Et la voiture est à toi
Esse é o fim da nossa história
C'est la fin de notre histoire
Meu coração não é mais seu
Mon cœur n'est plus à toi
Sai da minha casa
Sors de ma maison
Sai da minha vida
Sors de ma vie
Vá ficar com sua rapariga
Va rester avec ta fille
Vá ficar com sua rapariga
Va rester avec ta fille
Samba das coleguinhas
Samba des copines
Joga a mãozinha pra cima (joga pra cima)
Lève les mains en l'air (lève-les en l'air)
Onde você 'tava nessa hora?
Où étais-tu à ce moment-là?
Te liguei, não atendeu
Je t'ai appelé, tu n'as pas répondu
'Tava te esperando aqui fora
Je t'attendais ici dehors
E só agora apareceu
Et tu n'es apparu que maintenant
Suas coisas já estão lá fora
Tes affaires sont déjà dehors
A casa é minha
La maison est à moi
E o carro é teu
Et la voiture est à toi
Esse é o fim da nossa história
C'est la fin de notre histoire
Meu coração não é mais seu
Mon cœur n'est plus à toi
Sai da minha casa
Sors de ma maison
Sai da minha vida (o que?)
Sors de ma vie (quoi?)
Vá ficar com sua rapariga
Va rester avec ta fille
Vá ficar com sua rapariga
Va rester avec ta fille
Vá ficar com sua rapariga
Va rester avec ta fille
Onde você 'tava nessa hora?
Wo warst du zu dieser Zeit?
Te liguei, não atendeu
Ich habe dich angerufen, du hast nicht geantwortet
'Tava te esperando aqui fora
Ich habe hier draußen auf dich gewartet
E só agora apareceu
Und du bist erst jetzt aufgetaucht
Suas coisas já estão lá fora
Deine Sachen sind schon draußen
A casa é minha
Das Haus gehört mir
E o carro é teu
Und das Auto gehört dir
Esse é o fim da nossa história
Das ist das Ende unserer Geschichte
Meu coração não é mais seu
Mein Herz gehört dir nicht mehr
Sai da minha casa
Verlasse mein Haus
Sai da minha vida
Verlasse mein Leben
Vá ficar com sua rapariga
Geh zu deinem Mädchen
Vá ficar com sua rapariga
Geh zu deinem Mädchen
Samba das coleguinhas
Samba der Kolleginnen
Joga a mãozinha pra cima (joga pra cima)
Hebe deine Hände hoch (hebe sie hoch)
Onde você 'tava nessa hora?
Wo warst du zu dieser Zeit?
Te liguei, não atendeu
Ich habe dich angerufen, du hast nicht geantwortet
'Tava te esperando aqui fora
Ich habe hier draußen auf dich gewartet
E só agora apareceu
Und du bist erst jetzt aufgetaucht
Suas coisas já estão lá fora
Deine Sachen sind schon draußen
A casa é minha
Das Haus gehört mir
E o carro é teu
Und das Auto gehört dir
Esse é o fim da nossa história
Das ist das Ende unserer Geschichte
Meu coração não é mais seu
Mein Herz gehört dir nicht mehr
Sai da minha casa
Verlasse mein Haus
Sai da minha vida (o que?)
Verlasse mein Leben (was?)
Vá ficar com sua rapariga
Geh zu deinem Mädchen
Vá ficar com sua rapariga
Geh zu deinem Mädchen
Vá ficar com sua rapariga
Geh zu deinem Mädchen
Onde você 'tava nessa hora?
Dove eri a quest'ora?
Te liguei, não atendeu
Ti ho chiamato, non hai risposto
'Tava te esperando aqui fora
Ti stavo aspettando qui fuori
E só agora apareceu
E solo ora sei apparso
Suas coisas já estão lá fora
Le tue cose sono già fuori
A casa é minha
La casa è mia
E o carro é teu
E l'auto è tua
Esse é o fim da nossa história
Questa è la fine della nostra storia
Meu coração não é mais seu
Il mio cuore non è più tuo
Sai da minha casa
Vai via dalla mia casa
Sai da minha vida
Vai via dalla mia vita
Vá ficar com sua rapariga
Vai a stare con la tua ragazza
Vá ficar com sua rapariga
Vai a stare con la tua ragazza
Samba das coleguinhas
Samba delle colleghe
Joga a mãozinha pra cima (joga pra cima)
Alza le mani in alto (alzale in alto)
Onde você 'tava nessa hora?
Dove eri a quest'ora?
Te liguei, não atendeu
Ti ho chiamato, non hai risposto
'Tava te esperando aqui fora
Ti stavo aspettando qui fuori
E só agora apareceu
E solo ora sei apparso
Suas coisas já estão lá fora
Le tue cose sono già fuori
A casa é minha
La casa è mia
E o carro é teu
E l'auto è tua
Esse é o fim da nossa história
Questa è la fine della nostra storia
Meu coração não é mais seu
Il mio cuore non è più tuo
Sai da minha casa
Vai via dalla mia casa
Sai da minha vida (o que?)
Vai via dalla mia vita (cosa?)
Vá ficar com sua rapariga
Vai a stare con la tua ragazza
Vá ficar com sua rapariga
Vai a stare con la tua ragazza
Vá ficar com sua rapariga
Vai a stare con la tua ragazza