Yeah
Yeah
Yeah
Sometimes you're better off dead
There's a gun in your hand and it's pointing at your head
You think you're mad, too unstable
Kicking in chairs and knocking down tables
In a restaurant in a West End town
Call the police, there's a madman around
Running down underground
To a dive bar in a West End town
In a West End town, a dead-end world
The East End boys, West End girls
In a West End town, a dead-end world
The East End boys, West End girls
West End girls
West End girls
Yeah
Too many shadows, whispering voices
Faces on posters, too many choices
If, when, why, what, I said how much have you got?
Have you got it, do you get it, if so, how often?
Which do you choose, a hard or soft option?
(How much do you need?)
Yeah, but how much do you need?
In a West End town and a dead-end world
The East End boys, West End girls
In a West End town and a dead-end world
The East End boys, West End girls
West End girls
Yeah
West End girls
Yeah
Oh, yeah
Let's all celebrate
Oh, yeah
(How much do you need?)
Yeah, but how much do you need?
In a West End town and a dead-end world
The East End boys, West End girls
In a West End town and a dead-end world
The East End boys, West End girls
West End girls
You got a heart of glass or a heart of stone
Just you wait 'til I get you home
We've got no future, we've got no past
Here today, built to last
In every city, in every nation
From Lake Geneva to the Finland station
Yeah
Been in a West End town and a dead-end world
The East End boys, West End girls
In a West End town and a dead-end world
The East End boys, West End girls
West End girls
West End boys
West End girls
Yeah
West End boys
West End girls
Yeah, West End boys
Yeah
West End girls
Girls
Girls
Girls
Yeah
Yeah
Sim
Yeah
Sim
Yeah
Sim
Sometimes you're better off dead
Às vezes é melhor estar morto
There's a gun in your hand and it's pointing at your head
Há uma arma na sua mão e está apontada para a sua cabeça
You think you're mad, too unstable
Você acha que está louco, muito instável
Kicking in chairs and knocking down tables
Chutando cadeiras e derrubando mesas
In a restaurant in a West End town
Em um restaurante em uma cidade do West End
Call the police, there's a madman around
Chame a polícia, há um louco por perto
Running down underground
Correndo para o subterrâneo
To a dive bar in a West End town
Para um bar de mergulho em uma cidade do West End
In a West End town, a dead-end world
Em uma cidade do West End, um mundo sem saída
The East End boys, West End girls
Os meninos do East End, as meninas do West End
In a West End town, a dead-end world
Em uma cidade do West End, um mundo sem saída
The East End boys, West End girls
Os meninos do East End, as meninas do West End
West End girls
Meninas do West End
West End girls
Meninas do West End
Yeah
Sim
Too many shadows, whispering voices
Muitas sombras, vozes sussurrando
Faces on posters, too many choices
Rostos em cartazes, muitas escolhas
If, when, why, what, I said how much have you got?
Se, quando, por que, o que, eu disse quanto você tem?
Have you got it, do you get it, if so, how often?
Você tem, você entende, se sim, com que frequência?
Which do you choose, a hard or soft option?
Qual você escolhe, uma opção dura ou suave?
(How much do you need?)
(Quanto você precisa?)
Yeah, but how much do you need?
Sim, mas quanto você precisa?
In a West End town and a dead-end world
Em uma cidade do West End e um mundo sem saída
The East End boys, West End girls
Os meninos do East End, as meninas do West End
In a West End town and a dead-end world
Em uma cidade do West End e um mundo sem saída
The East End boys, West End girls
Os meninos do East End, as meninas do West End
West End girls
Meninas do West End
Yeah
Sim
West End girls
Meninas do West End
Yeah
Sim
Oh, yeah
Ah, sim
Let's all celebrate
Vamos todos comemorar
Oh, yeah
Ah, sim
(How much do you need?)
(Quanto você precisa?)
Yeah, but how much do you need?
Sim, mas quanto você precisa?
In a West End town and a dead-end world
Em uma cidade do West End e um mundo sem saída
The East End boys, West End girls
Os meninos do East End, as meninas do West End
In a West End town and a dead-end world
Em uma cidade do West End e um mundo sem saída
The East End boys, West End girls
Os meninos do East End, as meninas do West End
West End girls
Meninas do West End
You got a heart of glass or a heart of stone
Você tem um coração de vidro ou um coração de pedra
Just you wait 'til I get you home
Só espere até eu te levar para casa
We've got no future, we've got no past
Não temos futuro, não temos passado
Here today, built to last
Aqui hoje, construído para durar
In every city, in every nation
Em cada cidade, em cada nação
From Lake Geneva to the Finland station
Do Lago Genebra à estação da Finlândia
Yeah
Sim
Been in a West End town and a dead-end world
Estive em uma cidade do West End e um mundo sem saída
The East End boys, West End girls
Os meninos do East End, as meninas do West End
In a West End town and a dead-end world
Em uma cidade do West End e um mundo sem saída
The East End boys, West End girls
Os meninos do East End, as meninas do West End
West End girls
Meninas do West End
West End boys
Meninos do West End
West End girls
Meninas do West End
Yeah
Sim
West End boys
Meninos do West End
West End girls
Meninas do West End
Yeah, West End boys
Sim, meninos do West End
Yeah
Sim
West End girls
Meninas do West End
Girls
Meninas
Girls
Meninas
Girls
Meninas
Yeah
Sim
Yeah
Sí
Yeah
Sí
Yeah
Sí
Sometimes you're better off dead
A veces estás mejor muerto
There's a gun in your hand and it's pointing at your head
Hay una pistola en tu mano y está apuntando a tu cabeza
You think you're mad, too unstable
Crees que estás loco, demasiado inestable
Kicking in chairs and knocking down tables
Pateando sillas y derribando mesas
In a restaurant in a West End town
En un restaurante en una ciudad del West End
Call the police, there's a madman around
Llama a la policía, hay un loco suelto
Running down underground
Corriendo bajo tierra
To a dive bar in a West End town
Hacia un bar de mala muerte en una ciudad del West End
In a West End town, a dead-end world
En una ciudad del West End, un mundo sin salida
The East End boys, West End girls
Los chicos del East End, las chicas del West End
In a West End town, a dead-end world
En una ciudad del West End, un mundo sin salida
The East End boys, West End girls
Los chicos del East End, las chicas del West End
West End girls
Chicas del West End
West End girls
Chicas del West End
Yeah
Sí
Too many shadows, whispering voices
Demasiadas sombras, voces susurrantes
Faces on posters, too many choices
Caras en carteles, demasiadas opciones
If, when, why, what, I said how much have you got?
Si, cuando, por qué, qué, dije cuánto tienes?
Have you got it, do you get it, if so, how often?
Lo tienes, lo entiendes, si es así, ¿con qué frecuencia?
Which do you choose, a hard or soft option?
¿Cuál eliges, una opción dura o suave?
(How much do you need?)
(¿Cuánto necesitas?)
Yeah, but how much do you need?
Sí, pero ¿cuánto necesitas?
In a West End town and a dead-end world
En una ciudad del West End y un mundo sin salida
The East End boys, West End girls
Los chicos del East End, las chicas del West End
In a West End town and a dead-end world
En una ciudad del West End y un mundo sin salida
The East End boys, West End girls
Los chicos del East End, las chicas del West End
West End girls
Chicas del West End
Yeah
Sí
West End girls
Chicas del West End
Yeah
Sí
Oh, yeah
Oh, sí
Let's all celebrate
Celebremos todos
Oh, yeah
Oh, sí
(How much do you need?)
(¿Cuánto necesitas?)
Yeah, but how much do you need?
Sí, pero ¿cuánto necesitas?
In a West End town and a dead-end world
En una ciudad del West End y un mundo sin salida
The East End boys, West End girls
Los chicos del East End, las chicas del West End
In a West End town and a dead-end world
En una ciudad del West End y un mundo sin salida
The East End boys, West End girls
Los chicos del East End, las chicas del West End
West End girls
Chicas del West End
You got a heart of glass or a heart of stone
Tienes un corazón de cristal o un corazón de piedra
Just you wait 'til I get you home
Solo espera hasta que te lleve a casa
We've got no future, we've got no past
No tenemos futuro, no tenemos pasado
Here today, built to last
Aquí hoy, construido para durar
In every city, in every nation
En cada ciudad, en cada nación
From Lake Geneva to the Finland station
Desde el lago Ginebra hasta la estación de Finlandia
Yeah
Sí
Been in a West End town and a dead-end world
He estado en una ciudad del West End y un mundo sin salida
The East End boys, West End girls
Los chicos del East End, las chicas del West End
In a West End town and a dead-end world
En una ciudad del West End y un mundo sin salida
The East End boys, West End girls
Los chicos del East End, las chicas del West End
West End girls
Chicas del West End
West End boys
Chicos del West End
West End girls
Chicas del West End
Yeah
Sí
West End boys
Chicos del West End
West End girls
Chicas del West End
Yeah, West End boys
Sí, chicos del West End
Yeah
Sí
West End girls
Chicas del West End
Girls
Chicas
Girls
Chicas
Girls
Chicas
Yeah
Sí
Yeah
Ouais
Yeah
Ouais
Yeah
Ouais
Sometimes you're better off dead
Parfois, tu es mieux mort
There's a gun in your hand and it's pointing at your head
Il y a un pistolet dans ta main et il pointe vers ta tête
You think you're mad, too unstable
Tu penses que tu es fou, trop instable
Kicking in chairs and knocking down tables
Donnant des coups de pied dans les chaises et renversant les tables
In a restaurant in a West End town
Dans un restaurant dans une ville de l'ouest
Call the police, there's a madman around
Appelle la police, il y a un fou dans les parages
Running down underground
Courant sous terre
To a dive bar in a West End town
Vers un bar miteux dans une ville de l'ouest
In a West End town, a dead-end world
Dans une ville de l'ouest, un monde sans issue
The East End boys, West End girls
Les garçons de l'est, les filles de l'ouest
In a West End town, a dead-end world
Dans une ville de l'ouest, un monde sans issue
The East End boys, West End girls
Les garçons de l'est, les filles de l'ouest
West End girls
Filles de l'ouest
West End girls
Filles de l'ouest
Yeah
Ouais
Too many shadows, whispering voices
Trop d'ombres, des voix chuchotantes
Faces on posters, too many choices
Des visages sur des affiches, trop de choix
If, when, why, what, I said how much have you got?
Si, quand, pourquoi, quoi, j'ai dit combien as-tu ?
Have you got it, do you get it, if so, how often?
L'as-tu, l'obtiens-tu, si oui, combien de fois ?
Which do you choose, a hard or soft option?
Lequel choisis-tu, une option dure ou douce ?
(How much do you need?)
(Combien en as-tu besoin ?)
Yeah, but how much do you need?
Ouais, mais combien en as-tu besoin ?
In a West End town and a dead-end world
Dans une ville de l'ouest et un monde sans issue
The East End boys, West End girls
Les garçons de l'est, les filles de l'ouest
In a West End town and a dead-end world
Dans une ville de l'ouest et un monde sans issue
The East End boys, West End girls
Les garçons de l'est, les filles de l'ouest
West End girls
Filles de l'ouest
Yeah
Ouais
West End girls
Filles de l'ouest
Yeah
Ouais
Oh, yeah
Oh, ouais
Let's all celebrate
Célébrons tous
Oh, yeah
Oh, ouais
(How much do you need?)
(Combien en as-tu besoin ?)
Yeah, but how much do you need?
Ouais, mais combien en as-tu besoin ?
In a West End town and a dead-end world
Dans une ville de l'ouest et un monde sans issue
The East End boys, West End girls
Les garçons de l'est, les filles de l'ouest
In a West End town and a dead-end world
Dans une ville de l'ouest et un monde sans issue
The East End boys, West End girls
Les garçons de l'est, les filles de l'ouest
West End girls
Filles de l'ouest
You got a heart of glass or a heart of stone
Tu as un cœur de verre ou un cœur de pierre
Just you wait 'til I get you home
Attends juste que je te ramène à la maison
We've got no future, we've got no past
Nous n'avons pas d'avenir, nous n'avons pas de passé
Here today, built to last
Ici aujourd'hui, construit pour durer
In every city, in every nation
Dans chaque ville, dans chaque nation
From Lake Geneva to the Finland station
Du lac Léman à la gare de Finlande
Yeah
Ouais
Been in a West End town and a dead-end world
Été dans une ville de l'ouest et un monde sans issue
The East End boys, West End girls
Les garçons de l'est, les filles de l'ouest
In a West End town and a dead-end world
Dans une ville de l'ouest et un monde sans issue
The East End boys, West End girls
Les garçons de l'est, les filles de l'ouest
West End girls
Filles de l'ouest
West End boys
Garçons de l'ouest
West End girls
Filles de l'ouest
Yeah
Ouais
West End boys
Garçons de l'ouest
West End girls
Filles de l'ouest
Yeah, West End boys
Ouais, garçons de l'ouest
Yeah
Ouais
West End girls
Filles de l'ouest
Girls
Filles
Girls
Filles
Girls
Filles
Yeah
Ouais
Yeah
Ja
Yeah
Ja
Yeah
Ja
Sometimes you're better off dead
Manchmal ist es besser, tot zu sein
There's a gun in your hand and it's pointing at your head
Eine Waffe in deiner Hand und sie zeigt auf deinen Kopf
You think you're mad, too unstable
Du denkst, du bist verrückt, zu instabil
Kicking in chairs and knocking down tables
Stühle umwerfend und Tische umstoßend
In a restaurant in a West End town
In einem Restaurant in einer Stadt im West End
Call the police, there's a madman around
Ruf die Polizei, es gibt einen Verrückten
Running down underground
Unterirdisch rennend
To a dive bar in a West End town
Zu einer Tauchbar in einer Stadt im West End
In a West End town, a dead-end world
In einer Stadt im West End, eine Sackgasse Welt
The East End boys, West End girls
Die Jungs aus dem East End, Mädchen aus dem West End
In a West End town, a dead-end world
In einer Stadt im West End, eine Sackgasse Welt
The East End boys, West End girls
Die Jungs aus dem East End, Mädchen aus dem West End
West End girls
Mädchen aus dem West End
West End girls
Mädchen aus dem West End
Yeah
Ja
Too many shadows, whispering voices
Zu viele Schatten, flüsternde Stimmen
Faces on posters, too many choices
Gesichter auf Plakaten, zu viele Entscheidungen
If, when, why, what, I said how much have you got?
Wenn, warum, was, ich sagte wie viel hast du?
Have you got it, do you get it, if so, how often?
Hast du es, verstehst du es, wenn ja, wie oft?
Which do you choose, a hard or soft option?
Welche wählst du, eine harte oder weiche Option?
(How much do you need?)
(Wie viel brauchst du?)
Yeah, but how much do you need?
Ja, aber wie viel brauchst du?
In a West End town and a dead-end world
In einer Stadt im West End und einer Sackgasse Welt
The East End boys, West End girls
Die Jungs aus dem East End, Mädchen aus dem West End
In a West End town and a dead-end world
In einer Stadt im West End und einer Sackgasse Welt
The East End boys, West End girls
Die Jungs aus dem East End, Mädchen aus dem West End
West End girls
Mädchen aus dem West End
Yeah
Ja
West End girls
Mädchen aus dem West End
Yeah
Ja
Oh, yeah
Oh, ja
Let's all celebrate
Lasst uns alle feiern
Oh, yeah
Oh, ja
(How much do you need?)
(Wie viel brauchst du?)
Yeah, but how much do you need?
Ja, aber wie viel brauchst du?
In a West End town and a dead-end world
In einer Stadt im West End und einer Sackgasse Welt
The East End boys, West End girls
Die Jungs aus dem East End, Mädchen aus dem West End
In a West End town and a dead-end world
In einer Stadt im West End und einer Sackgasse Welt
The East End boys, West End girls
Die Jungs aus dem East End, Mädchen aus dem West End
West End girls
Mädchen aus dem West End
You got a heart of glass or a heart of stone
Du hast ein Herz aus Glas oder ein Herz aus Stein
Just you wait 'til I get you home
Warte nur, bis ich dich nach Hause bringe
We've got no future, we've got no past
Wir haben keine Zukunft, wir haben keine Vergangenheit
Here today, built to last
Hier heute, gebaut um zu dauern
In every city, in every nation
In jeder Stadt, in jeder Nation
From Lake Geneva to the Finland station
Vom Genfer See bis zum Bahnhof Finnland
Yeah
Ja
Been in a West End town and a dead-end world
War in einer Stadt im West End und einer Sackgasse Welt
The East End boys, West End girls
Die Jungs aus dem East End, Mädchen aus dem West End
In a West End town and a dead-end world
In einer Stadt im West End und einer Sackgasse Welt
The East End boys, West End girls
Die Jungs aus dem East End, Mädchen aus dem West End
West End girls
Mädchen aus dem West End
West End boys
Jungs aus dem West End
West End girls
Mädchen aus dem West End
Yeah
Ja
West End boys
Jungs aus dem West End
West End girls
Mädchen aus dem West End
Yeah, West End boys
Ja, Jungs aus dem West End
Yeah
Ja
West End girls
Mädchen aus dem West End
Girls
Mädchen
Girls
Mädchen
Girls
Mädchen
Yeah
Ja
Yeah
Sì
Yeah
Sì
Yeah
Sì
Sometimes you're better off dead
A volte è meglio essere morti
There's a gun in your hand and it's pointing at your head
C'è una pistola in mano e punta alla tua testa
You think you're mad, too unstable
Pensi di essere pazzo, troppo instabile
Kicking in chairs and knocking down tables
Calciando sedie e rovesciando tavoli
In a restaurant in a West End town
In un ristorante in una città dell'ovest
Call the police, there's a madman around
Chiama la polizia, c'è un pazzo in giro
Running down underground
Correndo sottoterra
To a dive bar in a West End town
Verso un bar malfamato in una città dell'ovest
In a West End town, a dead-end world
In una città dell'ovest, un mondo senza via d'uscita
The East End boys, West End girls
I ragazzi dell'est, le ragazze dell'ovest
In a West End town, a dead-end world
In una città dell'ovest, un mondo senza via d'uscita
The East End boys, West End girls
I ragazzi dell'est, le ragazze dell'ovest
West End girls
Ragazze dell'ovest
West End girls
Ragazze dell'ovest
Yeah
Sì
Too many shadows, whispering voices
Troppe ombre, voci sussurranti
Faces on posters, too many choices
Facce sui poster, troppe scelte
If, when, why, what, I said how much have you got?
Se, quando, perché, cosa, ho detto quanto ne hai?
Have you got it, do you get it, if so, how often?
Ce l'hai, lo capisci, se sì, quanto spesso?
Which do you choose, a hard or soft option?
Quale scegli, un'opzione dura o morbida?
(How much do you need?)
(Quanto ne hai bisogno?)
Yeah, but how much do you need?
Sì, ma quanto ne hai bisogno?
In a West End town and a dead-end world
In una città dell'ovest e un mondo senza via d'uscita
The East End boys, West End girls
I ragazzi dell'est, le ragazze dell'ovest
In a West End town and a dead-end world
In una città dell'ovest e un mondo senza via d'uscita
The East End boys, West End girls
I ragazzi dell'est, le ragazze dell'ovest
West End girls
Ragazze dell'ovest
Yeah
Sì
West End girls
Ragazze dell'ovest
Yeah
Sì
Oh, yeah
Oh, sì
Let's all celebrate
Festeggiamo tutti
Oh, yeah
Oh, sì
(How much do you need?)
(Quanto ne hai bisogno?)
Yeah, but how much do you need?
Sì, ma quanto ne hai bisogno?
In a West End town and a dead-end world
In una città dell'ovest e un mondo senza via d'uscita
The East End boys, West End girls
I ragazzi dell'est, le ragazze dell'ovest
In a West End town and a dead-end world
In una città dell'ovest e un mondo senza via d'uscita
The East End boys, West End girls
I ragazzi dell'est, le ragazze dell'ovest
West End girls
Ragazze dell'ovest
You got a heart of glass or a heart of stone
Hai un cuore di vetro o un cuore di pietra
Just you wait 'til I get you home
Aspetta solo che ti porti a casa
We've got no future, we've got no past
Non abbiamo futuro, non abbiamo passato
Here today, built to last
Qui oggi, costruito per durare
In every city, in every nation
In ogni città, in ogni nazione
From Lake Geneva to the Finland station
Dal Lago di Ginevra alla stazione della Finlandia
Yeah
Sì
Been in a West End town and a dead-end world
Sono stato in una città dell'ovest e un mondo senza via d'uscita
The East End boys, West End girls
I ragazzi dell'est, le ragazze dell'ovest
In a West End town and a dead-end world
In una città dell'ovest e un mondo senza via d'uscita
The East End boys, West End girls
I ragazzi dell'est, le ragazze dell'ovest
West End girls
Ragazze dell'ovest
West End boys
Ragazzi dell'ovest
West End girls
Ragazze dell'ovest
Yeah
Sì
West End boys
Ragazzi dell'ovest
West End girls
Ragazze dell'ovest
Yeah, West End boys
Sì, ragazzi dell'ovest
Yeah
Sì
West End girls
Ragazze dell'ovest
Girls
Ragazze
Girls
Ragazze
Girls
Ragazze
Yeah
Sì