Andrew Colin Fulk, Andrew Marcus Baylis, David Volgman Stevens, Ethan Thomas Trekell, Jack Fowler, Jerad Pierskalla, Kellin Quinn Bostwick, London William Snetsinger, Michael Champa, Nick Martin, William Spencer Chamberlain, Zakk Cervini
Yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
No weight, no substance
I gave it all and you gave me nothing (nothing)
It's too late to be cautious
I'm not God, so carry your own crosses (crosses)
I pick myself up just to fall back down
I hurt myself when no one's around
You don't know who you are
When you're standing in the dark
Can you come back when you've been left for dead?
Do you believe the bullshit in your head?
You don't know who you are
When you're standing in the dark
Yeah
I feel safe when you're watching
This mask just might be my coffin
I cared too much
By now you'd think I've had enough
Just tell me anything
As long as I can't feel the pain
So stop this fucking game
'Cause I was never listening
I pick myself up just to fall back down
I hurt myself when no one's around
You don't know who you are
When you're standing in the dark
Can you come back when you've been left for dead?
Do you believe the bullshit in your head?
You don't know who you are
When you're standing in the dark
It's not just in my head (it's not just in my head)
The fear of every breath (the fear of every breath)
If I was just like you (if I was just like you)
I'd be running for my life too
Running for my life too
Running, running
The things I fear the most
Stand in the dark
I can't face me alone
Running, running
The devil on my back
Wake up, carry the cross
Then fall back off the track, off the track
We're standing in the dark
I pick myself up just to fall back down
I hurt myself when no one's around
You don't know who you are
When you're standing in the dark
Can you come back when you've been left for dead?
Do you believe the bullshit in your head?
You don't know who you are
When you're standing in the dark
Standing in the dark
When you're standing in the dark
Standing in the dark
When you're standing in the dark
Yeah, yeah
When you're standing in the dark
Standing in the dark
Yeah
Sim
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sim-sim, sim-sim
No weight, no substance
Sem peso, sem substância
I gave it all and you gave me nothing (nothing)
Eu dei tudo e você não me deu nada (nada)
It's too late to be cautious
É tarde demais para ser cauteloso
I'm not God, so carry your own crosses (crosses)
Eu não sou Deus, então carregue suas próprias cruzes (cruzes)
I pick myself up just to fall back down
Eu me levanto apenas para cair de novo
I hurt myself when no one's around
Eu me machuco quando ninguém está por perto
You don't know who you are
Você não sabe quem você é
When you're standing in the dark
Quando você está no escuro
Can you come back when you've been left for dead?
Você pode voltar quando foi deixado para morrer?
Do you believe the bullshit in your head?
Você acredita nas besteiras na sua cabeça?
You don't know who you are
Você não sabe quem você é
When you're standing in the dark
Quando você está no escuro
Yeah
Sim
I feel safe when you're watching
Eu me sinto seguro quando você está olhando
This mask just might be my coffin
Esta máscara pode ser meu caixão
I cared too much
Eu me importei demais
By now you'd think I've had enough
Até agora você acharia que eu já tive o suficiente
Just tell me anything
Apenas me diga qualquer coisa
As long as I can't feel the pain
Contanto que eu não possa sentir a dor
So stop this fucking game
Então pare com esse maldito jogo
'Cause I was never listening
Porque eu nunca estava ouvindo
I pick myself up just to fall back down
Eu me levanto apenas para cair de novo
I hurt myself when no one's around
Eu me machuco quando ninguém está por perto
You don't know who you are
Você não sabe quem você é
When you're standing in the dark
Quando você está no escuro
Can you come back when you've been left for dead?
Você pode voltar quando foi deixado para morrer?
Do you believe the bullshit in your head?
Você acredita nas besteiras na sua cabeça?
You don't know who you are
Você não sabe quem você é
When you're standing in the dark
Quando você está no escuro
It's not just in my head (it's not just in my head)
Não é só na minha cabeça (não é só na minha cabeça)
The fear of every breath (the fear of every breath)
O medo de cada respiração (o medo de cada respiração)
If I was just like you (if I was just like you)
Se eu fosse como você (se eu fosse como você)
I'd be running for my life too
Eu também estaria correndo pela minha vida
Running for my life too
Correndo pela minha vida
Running, running
Correndo, correndo
The things I fear the most
As coisas que mais temo
Stand in the dark
Ficar no escuro
I can't face me alone
Eu não posso me enfrentar sozinho
Running, running
Correndo, correndo
The devil on my back
O diabo nas minhas costas
Wake up, carry the cross
Acorda, carrega a cruz
Then fall back off the track, off the track
Então cai de novo fora da pista, fora da pista
We're standing in the dark
Estamos no escuro
I pick myself up just to fall back down
Eu me levanto apenas para cair de novo
I hurt myself when no one's around
Eu me machuco quando ninguém está por perto
You don't know who you are
Você não sabe quem você é
When you're standing in the dark
Quando você está no escuro
Can you come back when you've been left for dead?
Você pode voltar quando foi deixado para morrer?
Do you believe the bullshit in your head?
Você acredita nas besteiras na sua cabeça?
You don't know who you are
Você não sabe quem você é
When you're standing in the dark
Quando você está no escuro
Standing in the dark
Ficando no escuro
When you're standing in the dark
Quando você está no escuro
Standing in the dark
Ficando no escuro
When you're standing in the dark
Quando você está no escuro
Yeah, yeah
Sim, sim
When you're standing in the dark
Quando você está no escuro
Standing in the dark
Ficando no escuro
Yeah
Sí
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sí-sí, sí-sí
No weight, no substance
Sin peso, sin sustancia
I gave it all and you gave me nothing (nothing)
Lo di todo y tú no me diste nada (nada)
It's too late to be cautious
Es demasiado tarde para ser cauteloso
I'm not God, so carry your own crosses (crosses)
No soy Dios, así que carga con tus propias cruces (cruces)
I pick myself up just to fall back down
Me levanto solo para volver a caer
I hurt myself when no one's around
Me hago daño cuando no hay nadie alrededor
You don't know who you are
No sabes quién eres
When you're standing in the dark
Cuando estás de pie en la oscuridad
Can you come back when you've been left for dead?
¿Puedes volver cuando te han dejado por muerto?
Do you believe the bullshit in your head?
¿Crees en las tonterías que tienes en la cabeza?
You don't know who you are
No sabes quién eres
When you're standing in the dark
Cuando estás de pie en la oscuridad
Yeah
Sí
I feel safe when you're watching
Me siento seguro cuando me estás mirando
This mask just might be my coffin
Esta máscara podría ser mi ataúd
I cared too much
Me importaba demasiado
By now you'd think I've had enough
A estas alturas pensarías que ya he tenido suficiente
Just tell me anything
Solo dime cualquier cosa
As long as I can't feel the pain
Mientras no pueda sentir el dolor
So stop this fucking game
Así que para este maldito juego
'Cause I was never listening
Porque nunca estuve escuchando
I pick myself up just to fall back down
Me levanto solo para volver a caer
I hurt myself when no one's around
Me hago daño cuando no hay nadie alrededor
You don't know who you are
No sabes quién eres
When you're standing in the dark
Cuando estás de pie en la oscuridad
Can you come back when you've been left for dead?
¿Puedes volver cuando te han dejado por muerto?
Do you believe the bullshit in your head?
¿Crees en las tonterías que tienes en la cabeza?
You don't know who you are
No sabes quién eres
When you're standing in the dark
Cuando estás de pie en la oscuridad
It's not just in my head (it's not just in my head)
No es solo en mi cabeza (no es solo en mi cabeza)
The fear of every breath (the fear of every breath)
El miedo a cada respiración (el miedo a cada respiración)
If I was just like you (if I was just like you)
Si fuera como tú (si fuera como tú)
I'd be running for my life too
También estaría corriendo por mi vida
Running for my life too
Corriendo por mi vida
Running, running
Corriendo, corriendo
The things I fear the most
Las cosas que más temo
Stand in the dark
De pie en la oscuridad
I can't face me alone
No puedo enfrentarme solo
Running, running
Corriendo, corriendo
The devil on my back
El diablo en mi espalda
Wake up, carry the cross
Despierta, carga la cruz
Then fall back off the track, off the track
Luego vuelve a caer del camino, del camino
We're standing in the dark
Estamos de pie en la oscuridad
I pick myself up just to fall back down
Me levanto solo para volver a caer
I hurt myself when no one's around
Me hago daño cuando no hay nadie alrededor
You don't know who you are
No sabes quién eres
When you're standing in the dark
Cuando estás de pie en la oscuridad
Can you come back when you've been left for dead?
¿Puedes volver cuando te han dejado por muerto?
Do you believe the bullshit in your head?
¿Crees en las tonterías que tienes en la cabeza?
You don't know who you are
No sabes quién eres
When you're standing in the dark
Cuando estás de pie en la oscuridad
Standing in the dark
De pie en la oscuridad
When you're standing in the dark
Cuando estás de pie en la oscuridad
Standing in the dark
De pie en la oscuridad
When you're standing in the dark
Cuando estás de pie en la oscuridad
Yeah, yeah
Sí, sí
When you're standing in the dark
Cuando estás de pie en la oscuridad
Standing in the dark
De pie en la oscuridad
Yeah
Ouais
Yeah-yeah, yeah-yeah
Ouais-ouais, ouais-ouais
No weight, no substance
Pas de poids, pas de substance
I gave it all and you gave me nothing (nothing)
J'ai tout donné et tu ne m'as rien donné (rien)
It's too late to be cautious
Il est trop tard pour être prudent
I'm not God, so carry your own crosses (crosses)
Je ne suis pas Dieu, alors porte tes propres croix (croix)
I pick myself up just to fall back down
Je me relève juste pour retomber
I hurt myself when no one's around
Je me fais mal quand personne n'est là
You don't know who you are
Tu ne sais pas qui tu es
When you're standing in the dark
Quand tu es dans le noir
Can you come back when you've been left for dead?
Peux-tu revenir quand tu as été laissé pour mort ?
Do you believe the bullshit in your head?
Crois-tu les conneries dans ta tête ?
You don't know who you are
Tu ne sais pas qui tu es
When you're standing in the dark
Quand tu es dans le noir
Yeah
Ouais
I feel safe when you're watching
Je me sens en sécurité quand tu regardes
This mask just might be my coffin
Ce masque pourrait bien être mon cercueil
I cared too much
Je me suis trop soucié
By now you'd think I've had enough
À présent, tu penses que j'en ai eu assez
Just tell me anything
Dis-moi juste n'importe quoi
As long as I can't feel the pain
Tant que je ne peux pas ressentir la douleur
So stop this fucking game
Alors arrête ce putain de jeu
'Cause I was never listening
Parce que je n'écoutais jamais
I pick myself up just to fall back down
Je me relève juste pour retomber
I hurt myself when no one's around
Je me fais mal quand personne n'est là
You don't know who you are
Tu ne sais pas qui tu es
When you're standing in the dark
Quand tu es dans le noir
Can you come back when you've been left for dead?
Peux-tu revenir quand tu as été laissé pour mort ?
Do you believe the bullshit in your head?
Crois-tu les conneries dans ta tête ?
You don't know who you are
Tu ne sais pas qui tu es
When you're standing in the dark
Quand tu es dans le noir
It's not just in my head (it's not just in my head)
Ce n'est pas seulement dans ma tête (ce n'est pas seulement dans ma tête)
The fear of every breath (the fear of every breath)
La peur de chaque respiration (la peur de chaque respiration)
If I was just like you (if I was just like you)
Si j'étais comme toi (si j'étais comme toi)
I'd be running for my life too
Je courrais aussi pour ma vie
Running for my life too
Courir pour ma vie aussi
Running, running
Courir, courir
The things I fear the most
Les choses que je crains le plus
Stand in the dark
Se tiennent dans le noir
I can't face me alone
Je ne peux pas me faire face seul
Running, running
Courir, courir
The devil on my back
Le diable sur mon dos
Wake up, carry the cross
Réveille-toi, porte la croix
Then fall back off the track, off the track
Puis retombe hors de la piste, hors de la piste
We're standing in the dark
Nous sommes dans le noir
I pick myself up just to fall back down
Je me relève juste pour retomber
I hurt myself when no one's around
Je me fais mal quand personne n'est là
You don't know who you are
Tu ne sais pas qui tu es
When you're standing in the dark
Quand tu es dans le noir
Can you come back when you've been left for dead?
Peux-tu revenir quand tu as été laissé pour mort ?
Do you believe the bullshit in your head?
Crois-tu les conneries dans ta tête ?
You don't know who you are
Tu ne sais pas qui tu es
When you're standing in the dark
Quand tu es dans le noir
Standing in the dark
Debout dans le noir
When you're standing in the dark
Quand tu es dans le noir
Standing in the dark
Debout dans le noir
When you're standing in the dark
Quand tu es dans le noir
Yeah, yeah
Ouais, ouais
When you're standing in the dark
Quand tu es dans le noir
Standing in the dark
Debout dans le noir
Yeah
Ja
Yeah-yeah, yeah-yeah
Ja-ja, ja-ja
No weight, no substance
Kein Gewicht, keine Substanz
I gave it all and you gave me nothing (nothing)
Ich habe alles gegeben und du hast mir nichts gegeben (nichts)
It's too late to be cautious
Es ist zu spät, um vorsichtig zu sein
I'm not God, so carry your own crosses (crosses)
Ich bin nicht Gott, also trage deine eigenen Kreuze (Kreuze)
I pick myself up just to fall back down
Ich raffe mich auf, nur um wieder hinzufallen
I hurt myself when no one's around
Ich verletze mich, wenn niemand in der Nähe ist
You don't know who you are
Du weißt nicht, wer du bist
When you're standing in the dark
Wenn du im Dunkeln stehst
Can you come back when you've been left for dead?
Kannst du zurückkommen, wenn du für tot gehalten wurdest?
Do you believe the bullshit in your head?
Glaubst du den Unsinn in deinem Kopf?
You don't know who you are
Du weißt nicht, wer du bist
When you're standing in the dark
Wenn du im Dunkeln stehst
Yeah
Ja
I feel safe when you're watching
Ich fühle mich sicher, wenn du zuschaust
This mask just might be my coffin
Diese Maske könnte mein Sarg sein
I cared too much
Ich habe mich zu sehr gekümmert
By now you'd think I've had enough
Bis jetzt würde man denken, ich hätte genug
Just tell me anything
Sag mir einfach irgendetwas
As long as I can't feel the pain
Solange ich den Schmerz nicht spüren kann
So stop this fucking game
Also hör auf mit diesem verdammten Spiel
'Cause I was never listening
Denn ich habe nie zugehört
I pick myself up just to fall back down
Ich raffe mich auf, nur um wieder hinzufallen
I hurt myself when no one's around
Ich verletze mich, wenn niemand in der Nähe ist
You don't know who you are
Du weißt nicht, wer du bist
When you're standing in the dark
Wenn du im Dunkeln stehst
Can you come back when you've been left for dead?
Kannst du zurückkommen, wenn du für tot gehalten wurdest?
Do you believe the bullshit in your head?
Glaubst du den Unsinn in deinem Kopf?
You don't know who you are
Du weißt nicht, wer du bist
When you're standing in the dark
Wenn du im Dunkeln stehst
It's not just in my head (it's not just in my head)
Es ist nicht nur in meinem Kopf (es ist nicht nur in meinem Kopf)
The fear of every breath (the fear of every breath)
Die Angst vor jedem Atemzug (die Angst vor jedem Atemzug)
If I was just like you (if I was just like you)
Wenn ich nur wie du wäre (wenn ich nur wie du wäre)
I'd be running for my life too
Ich würde auch um mein Leben rennen
Running for my life too
Um mein Leben rennen
Running, running
Rennen, rennen
The things I fear the most
Die Dinge, die ich am meisten fürchte
Stand in the dark
Stehen im Dunkeln
I can't face me alone
Ich kann mich nicht alleine stellen
Running, running
Rennen, rennen
The devil on my back
Der Teufel auf meinem Rücken
Wake up, carry the cross
Wach auf, trage das Kreuz
Then fall back off the track, off the track
Dann falle wieder von der Strecke, von der Strecke
We're standing in the dark
Wir stehen im Dunkeln
I pick myself up just to fall back down
Ich raffe mich auf, nur um wieder hinzufallen
I hurt myself when no one's around
Ich verletze mich, wenn niemand in der Nähe ist
You don't know who you are
Du weißt nicht, wer du bist
When you're standing in the dark
Wenn du im Dunkeln stehst
Can you come back when you've been left for dead?
Kannst du zurückkommen, wenn du für tot gehalten wurdest?
Do you believe the bullshit in your head?
Glaubst du den Unsinn in deinem Kopf?
You don't know who you are
Du weißt nicht, wer du bist
When you're standing in the dark
Wenn du im Dunkeln stehst
Standing in the dark
Stehen im Dunkeln
When you're standing in the dark
Wenn du im Dunkeln stehst
Standing in the dark
Stehen im Dunkeln
When you're standing in the dark
Wenn du im Dunkeln stehst
Yeah, yeah
Ja, ja
When you're standing in the dark
Wenn du im Dunkeln stehst
Standing in the dark
Stehen im Dunkeln
Yeah
Sì
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sì-sì, sì-sì
No weight, no substance
Nessun peso, nessuna sostanza
I gave it all and you gave me nothing (nothing)
Ho dato tutto e tu non mi hai dato nulla (nulla)
It's too late to be cautious
È troppo tardi per essere cauti
I'm not God, so carry your own crosses (crosses)
Non sono Dio, quindi porta le tue croci (croci)
I pick myself up just to fall back down
Mi rialzo solo per ricadere
I hurt myself when no one's around
Mi faccio male quando non c'è nessuno intorno
You don't know who you are
Non sai chi sei
When you're standing in the dark
Quando stai nel buio
Can you come back when you've been left for dead?
Puoi tornare quando sei stato lasciato per morto?
Do you believe the bullshit in your head?
Credi alle stronzate nella tua testa?
You don't know who you are
Non sai chi sei
When you're standing in the dark
Quando stai nel buio
Yeah
Sì
I feel safe when you're watching
Mi sento al sicuro quando mi guardi
This mask just might be my coffin
Questa maschera potrebbe essere la mia bara
I cared too much
Mi importava troppo
By now you'd think I've had enough
Ormai penseresti che ne ho avuto abbastanza
Just tell me anything
Dimmi solo qualcosa
As long as I can't feel the pain
Purché non possa sentire il dolore
So stop this fucking game
Quindi smetti questo cazzo di gioco
'Cause I was never listening
Perché non stavo mai ascoltando
I pick myself up just to fall back down
Mi rialzo solo per ricadere
I hurt myself when no one's around
Mi faccio male quando non c'è nessuno intorno
You don't know who you are
Non sai chi sei
When you're standing in the dark
Quando stai nel buio
Can you come back when you've been left for dead?
Puoi tornare quando sei stato lasciato per morto?
Do you believe the bullshit in your head?
Credi alle stronzate nella tua testa?
You don't know who you are
Non sai chi sei
When you're standing in the dark
Quando stai nel buio
It's not just in my head (it's not just in my head)
Non è solo nella mia testa (non è solo nella mia testa)
The fear of every breath (the fear of every breath)
La paura di ogni respiro (la paura di ogni respiro)
If I was just like you (if I was just like you)
Se fossi come te (se fossi come te)
I'd be running for my life too
Anch'io scapperei per la mia vita
Running for my life too
Scappando per la mia vita
Running, running
Correndo, correndo
The things I fear the most
Le cose che temo di più
Stand in the dark
Stare nel buio
I can't face me alone
Non posso affrontarmi da solo
Running, running
Correndo, correndo
The devil on my back
Il diavolo sulla mia schiena
Wake up, carry the cross
Svegliati, porta la croce
Then fall back off the track, off the track
Poi ricadi fuori pista, fuori pista
We're standing in the dark
Stiamo nel buio
I pick myself up just to fall back down
Mi rialzo solo per ricadere
I hurt myself when no one's around
Mi faccio male quando non c'è nessuno intorno
You don't know who you are
Non sai chi sei
When you're standing in the dark
Quando stai nel buio
Can you come back when you've been left for dead?
Puoi tornare quando sei stato lasciato per morto?
Do you believe the bullshit in your head?
Credi alle stronzate nella tua testa?
You don't know who you are
Non sai chi sei
When you're standing in the dark
Quando stai nel buio
Standing in the dark
Stare nel buio
When you're standing in the dark
Quando stai nel buio
Standing in the dark
Stare nel buio
When you're standing in the dark
Quando stai nel buio
Yeah, yeah
Sì, sì
When you're standing in the dark
Quando stai nel buio
Standing in the dark
Stare nel buio