Chanson d'amour

Meir Nahum Salah, Nicolas Pelacy, Slimane Nebchi, Yaacov Salah

Lyrics Translation

Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
J'ai chanté la vie, le vide et le froid
Elle me manquait cette chanson d'amour
Comme tu m'as manqué toi

Encore une fois, j'ai raconté
Mes amis et mes emmerdes
Encore une fois, j'ai embarqué
Dans une rafiot sans "je t'aime"
Je t'ai cherché partout
Dans les silences et dans les mots
Un souvenir de nous
Peut être caché sous les eaux

Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
J'ai chanté les rires, les pleurs et les joies
Elle me manquait cette chanson d'amour
Comme tu m'as manqué toi

Encore une fois mon piano sait
Qu'il doit parler de toi

Encore une fois ma voix se tait
Quand elle ne te chante pas
Je t'ai cherché partout
Pour raconter notre histoire
On m'a traité de fou
Mais qu'ils aillent tous se faire voir

Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
J'ai chanté la vie, le vide et le froid
Elle me manquait cette chanson d'amour
Comme tu m'as manqué toi

Encore une fois j'ai raconté
Encore une fois mon piano sait
Encore une fois, j'ai embarqué
Encore une fois ma voix se tait

Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
J'ai chanté les rires, les pleurs et les joies
Elle me manquait cette chanson d'amour
Comme tu m'as manqué toi

Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
I didn't have this love song
J'ai chanté la vie, le vide et le froid
I sang about life, emptiness, and cold
Elle me manquait cette chanson d'amour
I missed this love song
Comme tu m'as manqué toi
Just like I missed you
Encore une fois, j'ai raconté
Once again, I told
Mes amis et mes emmerdes
My friends and my troubles
Encore une fois, j'ai embarqué
Once again, I embarked
Dans une rafiot sans "je t'aime"
On a raft without "I love you"
Je t'ai cherché partout
I looked for you everywhere
Dans les silences et dans les mots
In the silences and in the words
Un souvenir de nous
A memory of us
Peut être caché sous les eaux
Maybe hidden under the waters
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
I didn't have this love song
J'ai chanté les rires, les pleurs et les joies
I sang about laughter, tears, and joys
Elle me manquait cette chanson d'amour
I missed this love song
Comme tu m'as manqué toi
Just like I missed you
Encore une fois mon piano sait
Once again my piano knows
Qu'il doit parler de toi
That it must speak of you
Encore une fois ma voix se tait
Once again my voice is silent
Quand elle ne te chante pas
When it doesn't sing about you
Je t'ai cherché partout
I looked for you everywhere
Pour raconter notre histoire
To tell our story
On m'a traité de fou
They called me crazy
Mais qu'ils aillent tous se faire voir
But they can all go to hell
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
I didn't have this love song
J'ai chanté la vie, le vide et le froid
I sang about life, emptiness, and cold
Elle me manquait cette chanson d'amour
I missed this love song
Comme tu m'as manqué toi
Just like I missed you
Encore une fois j'ai raconté
Once again I told
Encore une fois mon piano sait
Once again my piano knows
Encore une fois, j'ai embarqué
Once again, I embarked
Encore une fois ma voix se tait
Once again my voice is silent
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
I didn't have this love song
J'ai chanté les rires, les pleurs et les joies
I sang about laughter, tears, and joys
Elle me manquait cette chanson d'amour
I missed this love song
Comme tu m'as manqué toi
Just like I missed you
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
Eu não tinha essa canção de amor
J'ai chanté la vie, le vide et le froid
Eu cantei a vida, o vazio e o frio
Elle me manquait cette chanson d'amour
Faltava-me essa canção de amor
Comme tu m'as manqué toi
Como você me fez falta
Encore une fois, j'ai raconté
Mais uma vez, eu contei
Mes amis et mes emmerdes
Meus amigos e meus problemas
Encore une fois, j'ai embarqué
Mais uma vez, eu embarquei
Dans une rafiot sans "je t'aime"
Em um barco sem "eu te amo"
Je t'ai cherché partout
Eu te procurei em todo lugar
Dans les silences et dans les mots
Nos silêncios e nas palavras
Un souvenir de nous
Uma lembrança de nós
Peut être caché sous les eaux
Pode estar escondida sob as águas
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
Eu não tinha essa canção de amor
J'ai chanté les rires, les pleurs et les joies
Eu cantei os risos, as lágrimas e as alegrias
Elle me manquait cette chanson d'amour
Faltava-me essa canção de amor
Comme tu m'as manqué toi
Como você me fez falta
Encore une fois mon piano sait
Mais uma vez meu piano sabe
Qu'il doit parler de toi
Que deve falar de você
Encore une fois ma voix se tait
Mais uma vez minha voz se cala
Quand elle ne te chante pas
Quando não canta para você
Je t'ai cherché partout
Eu te procurei em todo lugar
Pour raconter notre histoire
Para contar nossa história
On m'a traité de fou
Me chamaram de louco
Mais qu'ils aillent tous se faire voir
Mas que todos eles vão se danar
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
Eu não tinha essa canção de amor
J'ai chanté la vie, le vide et le froid
Eu cantei a vida, o vazio e o frio
Elle me manquait cette chanson d'amour
Faltava-me essa canção de amor
Comme tu m'as manqué toi
Como você me fez falta
Encore une fois j'ai raconté
Mais uma vez eu contei
Encore une fois mon piano sait
Mais uma vez meu piano sabe
Encore une fois, j'ai embarqué
Mais uma vez, eu embarquei
Encore une fois ma voix se tait
Mais uma vez minha voz se cala
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
Eu não tinha essa canção de amor
J'ai chanté les rires, les pleurs et les joies
Eu cantei os risos, as lágrimas e as alegrias
Elle me manquait cette chanson d'amour
Faltava-me essa canção de amor
Comme tu m'as manqué toi
Como você me fez falta
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
No tenía esa canción de amor
J'ai chanté la vie, le vide et le froid
Canté sobre la vida, el vacío y el frío
Elle me manquait cette chanson d'amour
Me faltaba esa canción de amor
Comme tu m'as manqué toi
Como me has faltado tú
Encore une fois, j'ai raconté
Otra vez, conté
Mes amis et mes emmerdes
Mis amigos y mis problemas
Encore une fois, j'ai embarqué
Otra vez, me embarqué
Dans une rafiot sans "je t'aime"
En un bote sin "te amo"
Je t'ai cherché partout
Te busqué por todas partes
Dans les silences et dans les mots
En los silencios y en las palabras
Un souvenir de nous
Un recuerdo de nosotros
Peut être caché sous les eaux
Puede estar escondido bajo las aguas
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
No tenía esa canción de amor
J'ai chanté les rires, les pleurs et les joies
Canté sobre las risas, las lágrimas y las alegrías
Elle me manquait cette chanson d'amour
Me faltaba esa canción de amor
Comme tu m'as manqué toi
Como me has faltado tú
Encore une fois mon piano sait
Otra vez mi piano sabe
Qu'il doit parler de toi
Que debe hablar de ti
Encore une fois ma voix se tait
Otra vez mi voz se calla
Quand elle ne te chante pas
Cuando no te canta
Je t'ai cherché partout
Te busqué por todas partes
Pour raconter notre histoire
Para contar nuestra historia
On m'a traité de fou
Me llamaron loco
Mais qu'ils aillent tous se faire voir
Pero que todos se vayan al diablo
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
No tenía esa canción de amor
J'ai chanté la vie, le vide et le froid
Canté sobre la vida, el vacío y el frío
Elle me manquait cette chanson d'amour
Me faltaba esa canción de amor
Comme tu m'as manqué toi
Como me has faltado tú
Encore une fois j'ai raconté
Otra vez conté
Encore une fois mon piano sait
Otra vez mi piano sabe
Encore une fois, j'ai embarqué
Otra vez, me embarqué
Encore une fois ma voix se tait
Otra vez mi voz se calla
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
No tenía esa canción de amor
J'ai chanté les rires, les pleurs et les joies
Canté sobre las risas, las lágrimas y las alegrías
Elle me manquait cette chanson d'amour
Me faltaba esa canción de amor
Comme tu m'as manqué toi
Como me has faltado tú
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
Ich hatte dieses Liebeslied nicht
J'ai chanté la vie, le vide et le froid
Ich sang vom Leben, der Leere und der Kälte
Elle me manquait cette chanson d'amour
Mir fehlte dieses Liebeslied
Comme tu m'as manqué toi
So wie du mir gefehlt hast
Encore une fois, j'ai raconté
Noch einmal habe ich erzählt
Mes amis et mes emmerdes
Von meinen Freunden und meinen Problemen
Encore une fois, j'ai embarqué
Noch einmal bin ich eingestiegen
Dans une rafiot sans "je t'aime"
In ein Boot ohne „Ich liebe dich“
Je t'ai cherché partout
Ich habe dich überall gesucht
Dans les silences et dans les mots
In den Stille und in den Worten
Un souvenir de nous
Eine Erinnerung an uns
Peut être caché sous les eaux
Könnte unter dem Wasser versteckt sein
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
Ich hatte dieses Liebeslied nicht
J'ai chanté les rires, les pleurs et les joies
Ich sang von Lachen, Tränen und Freude
Elle me manquait cette chanson d'amour
Mir fehlte dieses Liebeslied
Comme tu m'as manqué toi
So wie du mir gefehlt hast
Encore une fois mon piano sait
Noch einmal weiß mein Klavier
Qu'il doit parler de toi
Dass es von dir sprechen muss
Encore une fois ma voix se tait
Noch einmal schweigt meine Stimme
Quand elle ne te chante pas
Wenn sie dich nicht singt
Je t'ai cherché partout
Ich habe dich überall gesucht
Pour raconter notre histoire
Um unsere Geschichte zu erzählen
On m'a traité de fou
Man hat mich für verrückt gehalten
Mais qu'ils aillent tous se faire voir
Aber sie können alle zum Teufel gehen
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
Ich hatte dieses Liebeslied nicht
J'ai chanté la vie, le vide et le froid
Ich sang vom Leben, der Leere und der Kälte
Elle me manquait cette chanson d'amour
Mir fehlte dieses Liebeslied
Comme tu m'as manqué toi
So wie du mir gefehlt hast
Encore une fois j'ai raconté
Noch einmal habe ich erzählt
Encore une fois mon piano sait
Noch einmal weiß mein Klavier
Encore une fois, j'ai embarqué
Noch einmal bin ich eingestiegen
Encore une fois ma voix se tait
Noch einmal schweigt meine Stimme
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
Ich hatte dieses Liebeslied nicht
J'ai chanté les rires, les pleurs et les joies
Ich sang von Lachen, Tränen und Freude
Elle me manquait cette chanson d'amour
Mir fehlte dieses Liebeslied
Comme tu m'as manqué toi
So wie du mir gefehlt hast
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
Non avevo questa canzone d'amore
J'ai chanté la vie, le vide et le froid
Ho cantato la vita, il vuoto e il freddo
Elle me manquait cette chanson d'amour
Mi mancava questa canzone d'amore
Comme tu m'as manqué toi
Come mi sei mancato tu
Encore une fois, j'ai raconté
Ancora una volta, ho raccontato
Mes amis et mes emmerdes
I miei amici e i miei problemi
Encore une fois, j'ai embarqué
Ancora una volta, mi sono imbarcato
Dans une rafiot sans "je t'aime"
In una barca senza "ti amo"
Je t'ai cherché partout
Ti ho cercato ovunque
Dans les silences et dans les mots
Nei silenzi e nelle parole
Un souvenir de nous
Un ricordo di noi
Peut être caché sous les eaux
Potrebbe essere nascosto sotto l'acqua
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
Non avevo questa canzone d'amore
J'ai chanté les rires, les pleurs et les joies
Ho cantato le risate, le lacrime e le gioie
Elle me manquait cette chanson d'amour
Mi mancava questa canzone d'amore
Comme tu m'as manqué toi
Come mi sei mancato tu
Encore une fois mon piano sait
Ancora una volta il mio pianoforte sa
Qu'il doit parler de toi
Che deve parlare di te
Encore une fois ma voix se tait
Ancora una volta la mia voce si zittisce
Quand elle ne te chante pas
Quando non canta di te
Je t'ai cherché partout
Ti ho cercato ovunque
Pour raconter notre histoire
Per raccontare la nostra storia
On m'a traité de fou
Mi hanno chiamato pazzo
Mais qu'ils aillent tous se faire voir
Ma possono andare tutti a farsi vedere
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
Non avevo questa canzone d'amore
J'ai chanté la vie, le vide et le froid
Ho cantato la vita, il vuoto e il freddo
Elle me manquait cette chanson d'amour
Mi mancava questa canzone d'amore
Comme tu m'as manqué toi
Come mi sei mancato tu
Encore une fois j'ai raconté
Ancora una volta ho raccontato
Encore une fois mon piano sait
Ancora una volta il mio pianoforte sa
Encore une fois, j'ai embarqué
Ancora una volta, mi sono imbarcato
Encore une fois ma voix se tait
Ancora una volta la mia voce si zittisce
Je ne l'avais pas cette chanson d'amour
Non avevo questa canzone d'amore
J'ai chanté les rires, les pleurs et les joies
Ho cantato le risate, le lacrime e le gioie
Elle me manquait cette chanson d'amour
Mi mancava questa canzone d'amore
Comme tu m'as manqué toi
Come mi sei mancato tu

Trivia about the song Chanson d'amour by Slimane

When was the song “Chanson d'amour” released by Slimane?
The song Chanson d'amour was released in 2018, on the album “Solune”.
Who composed the song “Chanson d'amour” by Slimane?
The song “Chanson d'amour” by Slimane was composed by Meir Nahum Salah, Nicolas Pelacy, Slimane Nebchi, Yaacov Salah.

Most popular songs of Slimane

Other artists of Urban pop music