Enfant de la lune

Slimane Nebchi

Lyrics Translation

Le spleen depuis des années
J'sais pas guérir, c'est comment?
Pourtant j'ai tout essayé
J'suis meilleur pour faire semblant

Je parle à la lune depuis gamin
La belle m'a jamais répondu
Je l'ai même dessinée sur ma main
Pour ne pas la perdre de vue

Enfant de la lune
Slimane, mon frérot
Prête-moi ta plume
Pour écrire mes maux

Ça y est, j'ai des tubes
Mais j'repars à zéro
Prête-moi ta plume
Pour revenir en solo

Trop d'gens qui pensent me connaître
Alors que moi-même je sais pas
J'ai fait comme j'ai pu sans peut-être
Avec des pleurs dans la voix

J'suis l'épine et la rose
C'est trop épineux
L'effet et la cause
J'suis nul et puis mieux

La rime et la prose
Ou un peu des deux
Souffler sur la dose
Pour faire deux, trois vœux

Enfant de la lune
Slimane, mon frérot
Prête-moi ta plume
Pour écrire mes maux

Ça y est, j'ai des tubes
Mais j'repars à zéro
Prête-moi ta plume
Pour revenir en solo

J'ai si peur de tout mais surtout de moi
J'aime un peu beaucoup mais pardonnez-moi
Si j'ai trop fait le fou et perdu ma voix
Pour ce rendez-vous où il n'y a que vous et moi

Enfant de la lune
Slimane, mon frérot
Prête-moi ta plume
Pour écrire mes maux

Ça y est, j'ai des tubes
Mais j'repars à zéro
Prête-moi ta plume
Pour revenir en solo

Le spleen depuis des années
I've had the blues for years
J'sais pas guérir, c'est comment?
I don't know how to heal
Pourtant j'ai tout essayé
Yet I've tried everything
J'suis meilleur pour faire semblant
I'm better at pretending
Je parle à la lune depuis gamin
I've been talking to the moon since I was a kid
La belle m'a jamais répondu
The beauty never answered me
Je l'ai même dessinée sur ma main
I even drew it on my hand
Pour ne pas la perdre de vue
So I wouldn't lose sight of it
Enfant de la lune
Child of the moon
Slimane, mon frérot
Slimane, my brother
Prête-moi ta plume
Lend me your pen
Pour écrire mes maux
To write my woes
Ça y est, j'ai des tubes
There it is, I have hits
Mais j'repars à zéro
But I'm starting from scratch
Prête-moi ta plume
Lend me your pen
Pour revenir en solo
To come back solo
Trop d'gens qui pensent me connaître
Too many people think they know me
Alors que moi-même je sais pas
When I don't even know myself
J'ai fait comme j'ai pu sans peut-être
I did as best I could, perhaps
Avec des pleurs dans la voix
With tears in my voice
J'suis l'épine et la rose
I'm the thorn and the rose
C'est trop épineux
It's too thorny
L'effet et la cause
The effect and the cause
J'suis nul et puis mieux
I'm worthless and then better
La rime et la prose
The rhyme and the prose
Ou un peu des deux
Or a bit of both
Souffler sur la dose
Blow on the dose
Pour faire deux, trois vœux
To make two, three wishes
Enfant de la lune
Child of the moon
Slimane, mon frérot
Slimane, my brother
Prête-moi ta plume
Lend me your pen
Pour écrire mes maux
To write my woes
Ça y est, j'ai des tubes
There it is, I have hits
Mais j'repars à zéro
But I'm starting from scratch
Prête-moi ta plume
Lend me your pen
Pour revenir en solo
To come back solo
J'ai si peur de tout mais surtout de moi
I'm so afraid of everything but especially of myself
J'aime un peu beaucoup mais pardonnez-moi
I love a little a lot but forgive me
Si j'ai trop fait le fou et perdu ma voix
If I've played the fool too much and lost my voice
Pour ce rendez-vous où il n'y a que vous et moi
For this rendezvous where it's just you and me
Enfant de la lune
Child of the moon
Slimane, mon frérot
Slimane, my brother
Prête-moi ta plume
Lend me your pen
Pour écrire mes maux
To write my woes
Ça y est, j'ai des tubes
There it is, I have hits
Mais j'repars à zéro
But I'm starting from scratch
Prête-moi ta plume
Lend me your pen
Pour revenir en solo
To come back solo
Le spleen depuis des années
O spleen há anos
J'sais pas guérir, c'est comment?
Não sei como curar
Pourtant j'ai tout essayé
No entanto, tentei de tudo
J'suis meilleur pour faire semblant
Sou melhor em fingir
Je parle à la lune depuis gamin
Falo com a lua desde criança
La belle m'a jamais répondu
A bela nunca me respondeu
Je l'ai même dessinée sur ma main
Até a desenhei na minha mão
Pour ne pas la perdre de vue
Para não perdê-la de vista
Enfant de la lune
Filho da lua
Slimane, mon frérot
Slimane, meu irmão
Prête-moi ta plume
Empresta-me tua pena
Pour écrire mes maux
Para escrever minhas dores
Ça y est, j'ai des tubes
Pronto, tenho sucessos
Mais j'repars à zéro
Mas estou começando do zero
Prête-moi ta plume
Empresta-me tua pena
Pour revenir en solo
Para voltar solo
Trop d'gens qui pensent me connaître
Muitas pessoas pensam que me conhecem
Alors que moi-même je sais pas
Quando eu mesmo não sei
J'ai fait comme j'ai pu sans peut-être
Fiz o que pude, talvez
Avec des pleurs dans la voix
Com lágrimas na voz
J'suis l'épine et la rose
Sou o espinho e a rosa
C'est trop épineux
É muito espinhoso
L'effet et la cause
O efeito e a causa
J'suis nul et puis mieux
Sou péssimo e então melhor
La rime et la prose
A rima e a prosa
Ou un peu des deux
Ou um pouco dos dois
Souffler sur la dose
Soprar na dose
Pour faire deux, trois vœux
Para fazer dois, três desejos
Enfant de la lune
Filho da lua
Slimane, mon frérot
Slimane, meu irmão
Prête-moi ta plume
Empresta-me tua pena
Pour écrire mes maux
Para escrever minhas dores
Ça y est, j'ai des tubes
Pronto, tenho sucessos
Mais j'repars à zéro
Mas estou começando do zero
Prête-moi ta plume
Empresta-me tua pena
Pour revenir en solo
Para voltar solo
J'ai si peur de tout mais surtout de moi
Tenho tanto medo de tudo, mas principalmente de mim
J'aime un peu beaucoup mais pardonnez-moi
Gosto um pouco muito, mas me perdoem
Si j'ai trop fait le fou et perdu ma voix
Se fui muito louco e perdi minha voz
Pour ce rendez-vous où il n'y a que vous et moi
Para este encontro onde só tem você e eu
Enfant de la lune
Filho da lua
Slimane, mon frérot
Slimane, meu irmão
Prête-moi ta plume
Empresta-me tua pena
Pour écrire mes maux
Para escrever minhas dores
Ça y est, j'ai des tubes
Pronto, tenho sucessos
Mais j'repars à zéro
Mas estou começando do zero
Prête-moi ta plume
Empresta-me tua pena
Pour revenir en solo
Para voltar solo
Le spleen depuis des années
El bazo desde hace años
J'sais pas guérir, c'est comment?
No sé cómo curar, ¿cómo es?
Pourtant j'ai tout essayé
Sin embargo, lo he intentado todo
J'suis meilleur pour faire semblant
Soy mejor fingiendo
Je parle à la lune depuis gamin
He estado hablando con la luna desde que era niño
La belle m'a jamais répondu
La bella nunca me respondió
Je l'ai même dessinée sur ma main
Incluso la dibujé en mi mano
Pour ne pas la perdre de vue
Para no perderla de vista
Enfant de la lune
Hijo de la luna
Slimane, mon frérot
Slimane, mi hermano
Prête-moi ta plume
Préstame tu pluma
Pour écrire mes maux
Para escribir mis males
Ça y est, j'ai des tubes
Ya está, tengo éxitos
Mais j'repars à zéro
Pero vuelvo a empezar de cero
Prête-moi ta plume
Préstame tu pluma
Pour revenir en solo
Para volver en solitario
Trop d'gens qui pensent me connaître
Demasiada gente piensa que me conoce
Alors que moi-même je sais pas
Cuando yo mismo no lo sé
J'ai fait comme j'ai pu sans peut-être
Hice lo que pude sin quizás
Avec des pleurs dans la voix
Con lágrimas en la voz
J'suis l'épine et la rose
Soy la espina y la rosa
C'est trop épineux
Es demasiado espinoso
L'effet et la cause
El efecto y la causa
J'suis nul et puis mieux
Soy nulo y luego mejor
La rime et la prose
La rima y la prosa
Ou un peu des deux
O un poco de ambos
Souffler sur la dose
Soplar en la dosis
Pour faire deux, trois vœux
Para hacer dos, tres deseos
Enfant de la lune
Hijo de la luna
Slimane, mon frérot
Slimane, mi hermano
Prête-moi ta plume
Préstame tu pluma
Pour écrire mes maux
Para escribir mis males
Ça y est, j'ai des tubes
Ya está, tengo éxitos
Mais j'repars à zéro
Pero vuelvo a empezar de cero
Prête-moi ta plume
Préstame tu pluma
Pour revenir en solo
Para volver en solitario
J'ai si peur de tout mais surtout de moi
Tengo tanto miedo de todo pero sobre todo de mí
J'aime un peu beaucoup mais pardonnez-moi
Me gusta un poco mucho pero perdóname
Si j'ai trop fait le fou et perdu ma voix
Si he jugado demasiado el tonto y perdido mi voz
Pour ce rendez-vous où il n'y a que vous et moi
Para esta cita donde solo estamos tú y yo
Enfant de la lune
Hijo de la luna
Slimane, mon frérot
Slimane, mi hermano
Prête-moi ta plume
Préstame tu pluma
Pour écrire mes maux
Para escribir mis males
Ça y est, j'ai des tubes
Ya está, tengo éxitos
Mais j'repars à zéro
Pero vuelvo a empezar de cero
Prête-moi ta plume
Préstame tu pluma
Pour revenir en solo
Para volver en solitario
Le spleen depuis des années
Die Schwermut seit Jahren
J'sais pas guérir, c'est comment?
Ich weiß nicht, wie man heilt?
Pourtant j'ai tout essayé
Trotzdem habe ich alles versucht
J'suis meilleur pour faire semblant
Ich bin besser im Vortäuschen
Je parle à la lune depuis gamin
Ich spreche seit meiner Kindheit mit dem Mond
La belle m'a jamais répondu
Die Schöne hat mir nie geantwortet
Je l'ai même dessinée sur ma main
Ich habe sie sogar auf meine Hand gezeichnet
Pour ne pas la perdre de vue
Um sie nicht aus den Augen zu verlieren
Enfant de la lune
Kind des Mondes
Slimane, mon frérot
Slimane, mein Bruder
Prête-moi ta plume
Leih mir deine Feder
Pour écrire mes maux
Um meine Leiden zu schreiben
Ça y est, j'ai des tubes
Das ist es, ich habe Hits
Mais j'repars à zéro
Aber ich fange von vorne an
Prête-moi ta plume
Leih mir deine Feder
Pour revenir en solo
Um solo zurückzukehren
Trop d'gens qui pensent me connaître
Zu viele Leute denken, sie kennen mich
Alors que moi-même je sais pas
Während ich selbst es nicht weiß
J'ai fait comme j'ai pu sans peut-être
Ich habe getan, was ich konnte, vielleicht
Avec des pleurs dans la voix
Mit Tränen in der Stimme
J'suis l'épine et la rose
Ich bin der Dorn und die Rose
C'est trop épineux
Es ist zu dornig
L'effet et la cause
Die Wirkung und die Ursache
J'suis nul et puis mieux
Ich bin schlecht und dann besser
La rime et la prose
Der Reim und die Prosa
Ou un peu des deux
Oder ein bisschen von beidem
Souffler sur la dose
Auf die Dosis pusten
Pour faire deux, trois vœux
Um zwei, drei Wünsche zu machen
Enfant de la lune
Kind des Mondes
Slimane, mon frérot
Slimane, mein Bruder
Prête-moi ta plume
Leih mir deine Feder
Pour écrire mes maux
Um meine Leiden zu schreiben
Ça y est, j'ai des tubes
Das ist es, ich habe Hits
Mais j'repars à zéro
Aber ich fange von vorne an
Prête-moi ta plume
Leih mir deine Feder
Pour revenir en solo
Um solo zurückzukehren
J'ai si peur de tout mais surtout de moi
Ich habe so viel Angst vor allem, aber vor allem vor mir
J'aime un peu beaucoup mais pardonnez-moi
Ich liebe ein bisschen viel, aber verzeih mir
Si j'ai trop fait le fou et perdu ma voix
Wenn ich zu verrückt war und meine Stimme verloren habe
Pour ce rendez-vous où il n'y a que vous et moi
Für dieses Treffen, bei dem nur du und ich sind
Enfant de la lune
Kind des Mondes
Slimane, mon frérot
Slimane, mein Bruder
Prête-moi ta plume
Leih mir deine Feder
Pour écrire mes maux
Um meine Leiden zu schreiben
Ça y est, j'ai des tubes
Das ist es, ich habe Hits
Mais j'repars à zéro
Aber ich fange von vorne an
Prête-moi ta plume
Leih mir deine Feder
Pour revenir en solo
Um solo zurückzukehren
Le spleen depuis des années
Lo spleen da anni
J'sais pas guérir, c'est comment?
Non so come guarire
Pourtant j'ai tout essayé
Eppure ho provato di tutto
J'suis meilleur pour faire semblant
Sono migliore a fingere
Je parle à la lune depuis gamin
Parlo alla luna da bambino
La belle m'a jamais répondu
La bella non mi ha mai risposto
Je l'ai même dessinée sur ma main
L'ho persino disegnata sulla mia mano
Pour ne pas la perdre de vue
Per non perderla di vista
Enfant de la lune
Bambino della luna
Slimane, mon frérot
Slimane, mio fratello
Prête-moi ta plume
Prendi in prestito la tua penna
Pour écrire mes maux
Per scrivere i miei mali
Ça y est, j'ai des tubes
Ecco, ho dei successi
Mais j'repars à zéro
Ma torno da zero
Prête-moi ta plume
Prendi in prestito la tua penna
Pour revenir en solo
Per tornare da solo
Trop d'gens qui pensent me connaître
Troppe persone pensano di conoscermi
Alors que moi-même je sais pas
Mentre io stesso non lo so
J'ai fait comme j'ai pu sans peut-être
Ho fatto come ho potuto senza forse
Avec des pleurs dans la voix
Con le lacrime nella voce
J'suis l'épine et la rose
Sono la spina e la rosa
C'est trop épineux
È troppo spinoso
L'effet et la cause
L'effetto e la causa
J'suis nul et puis mieux
Sono nullo e poi meglio
La rime et la prose
La rima e la prosa
Ou un peu des deux
O un po' di entrambi
Souffler sur la dose
Soffiare sulla dose
Pour faire deux, trois vœux
Per fare due, tre desideri
Enfant de la lune
Bambino della luna
Slimane, mon frérot
Slimane, mio fratello
Prête-moi ta plume
Prendi in prestito la tua penna
Pour écrire mes maux
Per scrivere i miei mali
Ça y est, j'ai des tubes
Ecco, ho dei successi
Mais j'repars à zéro
Ma torno da zero
Prête-moi ta plume
Prendi in prestito la tua penna
Pour revenir en solo
Per tornare da solo
J'ai si peur de tout mais surtout de moi
Ho così paura di tutto ma soprattutto di me
J'aime un peu beaucoup mais pardonnez-moi
Amo un po' molto ma perdonatemi
Si j'ai trop fait le fou et perdu ma voix
Se ho fatto troppo il pazzo e perso la mia voce
Pour ce rendez-vous où il n'y a que vous et moi
Per questo appuntamento dove ci sei solo tu e io
Enfant de la lune
Bambino della luna
Slimane, mon frérot
Slimane, mio fratello
Prête-moi ta plume
Prendi in prestito la tua penna
Pour écrire mes maux
Per scrivere i miei mali
Ça y est, j'ai des tubes
Ecco, ho dei successi
Mais j'repars à zéro
Ma torno da zero
Prête-moi ta plume
Prendi in prestito la tua penna
Pour revenir en solo
Per tornare da solo

Trivia about the song Enfant de la lune by Slimane

On which albums was the song “Enfant de la lune” released by Slimane?
Slimane released the song on the albums “Chroniques d’un Cupidon” in 2022 and “Chroniques d’un Cupidon” in 2022.
Who composed the song “Enfant de la lune” by Slimane?
The song “Enfant de la lune” by Slimane was composed by Slimane Nebchi.

Most popular songs of Slimane

Other artists of Urban pop music