Zina

Slimane Nebchi, Manal Benchlikha

Lyrics Translation

À la vie, à la mort, il y a eu tant de promesses
On écrit une histoire puis un jour on se laisse
Tu sais, je pense à toi, est-ce que tu penses à moi?
Où tu es, tu me laisses mais tu m'aimes
Non, j'ai pas joué avec toi, juré, je suis pas comme ça

Tu m'appelais mon cœur, ta zina
Tu disais "je t'aime, ma zina"
Mchiti b3id tkheliti alia
Maintenant, on fait quoi?

Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Je suis loin mais j'pense à toi
On se donne rendez-vous là-bas
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Je suis loin mais j'pense à toi
On se donne rendez-vous là-bas

Ma3reft ki nechreh lik
Dmou3i rah idwiw alia (lia)
9elbi fani bla bik
Ba9i netfekrek nta lia
9essetna bdat ghi f lila
W 3tina w 3yina w smehti fia
Lyouma fhemt bli tri9na mab9atch katwesel
Wel fra9 kiban lia

J'ai fait des erreurs, ya zina
T'as tenu le coup, ya zina
J'ai cassé ton cœur, ya zina
Maintenant on fait quoi?

Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Je suis loin mais j'pense à toi
On se donne rendez-vous là-bas
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Je suis loin mais j'pense à toi
On se donne rendez-vous là-bas

(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
On se donne rendez-vous là bas (ya zina, zina zina zina)
Je souris quand je pense à toi
(Ya zina, zina, zina, zina)
Je souris quand je pense à toi (ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina) je souris quand je pense à toi

Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Je suis loin mais j'pense à toi
On se donne rendez-vous là-bas
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Je suis loin mais j'pense à toi
On se donne rendez-vous là-bas

À la vie, à la mort, il y a eu tant de promesses
To life, to death, there have been so many promises
On écrit une histoire puis un jour on se laisse
We write a story then one day we let go
Tu sais, je pense à toi, est-ce que tu penses à moi?
You know, I think of you, do you think of me?
Où tu es, tu me laisses mais tu m'aimes
Where you are, you leave me but you love me
Non, j'ai pas joué avec toi, juré, je suis pas comme ça
No, I didn't play with you, I swear, I'm not like that
Tu m'appelais mon cœur, ta zina
You called me my heart, your zina
Tu disais "je t'aime, ma zina"
You said "I love you, my zina"
Mchiti b3id tkheliti alia
You went far and left me
Maintenant, on fait quoi?
Now, what do we do?
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Is there still a world that will bring us together or have our dreams gone?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Have you forgotten our days and what happened to us or has your heart died?
Je suis loin mais j'pense à toi
I'm far away but I think of you
On se donne rendez-vous là-bas
We'll meet there
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Is there still a world that will bring us together or have our dreams gone?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Have you forgotten our days and what happened to us or has your heart died?
Je suis loin mais j'pense à toi
I'm far away but I think of you
On se donne rendez-vous là-bas
We'll meet there
Ma3reft ki nechreh lik
I don't know how to explain it to you
Dmou3i rah idwiw alia (lia)
My tears are falling for you
9elbi fani bla bik
My heart is empty without you
Ba9i netfekrek nta lia
I still think of you
9essetna bdat ghi f lila
Our story started only at night
W 3tina w 3yina w smehti fia
And it gave us and lived and forgave me
Lyouma fhemt bli tri9na mab9atch katwesel
Today I understood that our path is no longer leading
Wel fra9 kiban lia
And the separation appeared to me
J'ai fait des erreurs, ya zina
I made mistakes, ya zina
T'as tenu le coup, ya zina
You held on, ya zina
J'ai cassé ton cœur, ya zina
I broke your heart, ya zina
Maintenant on fait quoi?
Now what do we do?
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Is there still a world that will bring us together or have our dreams gone?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Have you forgotten our days and what happened to us or has your heart died?
Je suis loin mais j'pense à toi
I'm far away but I think of you
On se donne rendez-vous là-bas
We'll meet there
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Is there still a world that will bring us together or have our dreams gone?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Have you forgotten our days and what happened to us or has your heart died?
Je suis loin mais j'pense à toi
I'm far away but I think of you
On se donne rendez-vous là-bas
We'll meet there
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
On se donne rendez-vous là bas (ya zina, zina zina zina)
We'll meet there (ya zina, zina zina zina)
Je souris quand je pense à toi
I smile when I think of you
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
Je souris quand je pense à toi (ya zina, zina, zina, zina)
I smile when I think of you (ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina) je souris quand je pense à toi
(Ya zina, zina, zina, zina) I smile when I think of you
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Is there still a world that will bring us together or have our dreams gone?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Have you forgotten our days and what happened to us or has your heart died?
Je suis loin mais j'pense à toi
I'm far away but I think of you
On se donne rendez-vous là-bas
We'll meet there
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Is there still a world that will bring us together or have our dreams gone?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Have you forgotten our days and what happened to us or has your heart died?
Je suis loin mais j'pense à toi
I'm far away but I think of you
On se donne rendez-vous là-bas
We'll meet there
À la vie, à la mort, il y a eu tant de promesses
Para a vida, para a morte, houve tantas promessas
On écrit une histoire puis un jour on se laisse
Escrevemos uma história e um dia nos deixamos
Tu sais, je pense à toi, est-ce que tu penses à moi?
Sabes, penso em ti, pensas em mim?
Où tu es, tu me laisses mais tu m'aimes
Onde estás, deixas-me mas amas-me
Non, j'ai pas joué avec toi, juré, je suis pas comme ça
Não, não brinquei contigo, juro, não sou assim
Tu m'appelais mon cœur, ta zina
Chamavas-me meu coração, minha zina
Tu disais "je t'aime, ma zina"
Dizias "amo-te, minha zina"
Mchiti b3id tkheliti alia
Foste longe e me abandonaste
Maintenant, on fait quoi?
Agora, o que fazemos?
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Ainda há vida que nos reunirá ou nossos sonhos se foram?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Esqueceste os nossos dias e o que nos aconteceu ou o teu coração morreu?
Je suis loin mais j'pense à toi
Estou longe mas penso em ti
On se donne rendez-vous là-bas
Vamos nos encontrar lá
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Ainda há vida que nos reunirá ou nossos sonhos se foram?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Esqueceste os nossos dias e o que nos aconteceu ou o teu coração morreu?
Je suis loin mais j'pense à toi
Estou longe mas penso em ti
On se donne rendez-vous là-bas
Vamos nos encontrar lá
Ma3reft ki nechreh lik
Não sei como explicar para ti
Dmou3i rah idwiw alia (lia)
Minhas lágrimas estão me consumindo
9elbi fani bla bik
Meu coração está vazio sem ti
Ba9i netfekrek nta lia
Ainda penso em ti
9essetna bdat ghi f lila
Nossa história começou apenas à noite
W 3tina w 3yina w smehti fia
E nos deu e viveu e perdoou em mim
Lyouma fhemt bli tri9na mab9atch katwesel
Hoje entendi que nosso caminho não leva mais a lugar nenhum
Wel fra9 kiban lia
E a separação apareceu para mim
J'ai fait des erreurs, ya zina
Cometi erros, ya zina
T'as tenu le coup, ya zina
Aguentaste firme, ya zina
J'ai cassé ton cœur, ya zina
Parti o teu coração, ya zina
Maintenant on fait quoi?
Agora, o que fazemos?
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Ainda há vida que nos reunirá ou nossos sonhos se foram?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Esqueceste os nossos dias e o que nos aconteceu ou o teu coração morreu?
Je suis loin mais j'pense à toi
Estou longe mas penso em ti
On se donne rendez-vous là-bas
Vamos nos encontrar lá
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Ainda há vida que nos reunirá ou nossos sonhos se foram?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Esqueceste os nossos dias e o que nos aconteceu ou o teu coração morreu?
Je suis loin mais j'pense à toi
Estou longe mas penso em ti
On se donne rendez-vous là-bas
Vamos nos encontrar lá
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
On se donne rendez-vous là bas (ya zina, zina zina zina)
Vamos nos encontrar lá (ya zina, zina zina zina)
Je souris quand je pense à toi
Sorrio quando penso em ti
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
Je souris quand je pense à toi (ya zina, zina, zina, zina)
Sorrio quando penso em ti (ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina) je souris quand je pense à toi
(Ya zina, zina, zina, zina) sorrio quando penso em ti
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Ainda há vida que nos reunirá ou nossos sonhos se foram?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Esqueceste os nossos dias e o que nos aconteceu ou o teu coração morreu?
Je suis loin mais j'pense à toi
Estou longe mas penso em ti
On se donne rendez-vous là-bas
Vamos nos encontrar lá
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Ainda há vida que nos reunirá ou nossos sonhos se foram?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Esqueceste os nossos dias e o que nos aconteceu ou o teu coração morreu?
Je suis loin mais j'pense à toi
Estou longe mas penso em ti
On se donne rendez-vous là-bas
Vamos nos encontrar lá
À la vie, à la mort, il y a eu tant de promesses
A la vida, a la muerte, ha habido tantas promesas
On écrit une histoire puis un jour on se laisse
Escribimos una historia y luego un día nos dejamos
Tu sais, je pense à toi, est-ce que tu penses à moi?
Sabes, pienso en ti, ¿piensas en mí?
Où tu es, tu me laisses mais tu m'aimes
Donde estás, me dejas pero me amas
Non, j'ai pas joué avec toi, juré, je suis pas comme ça
No, no jugué contigo, lo juro, no soy así
Tu m'appelais mon cœur, ta zina
Me llamabas mi corazón, tu zina
Tu disais "je t'aime, ma zina"
Decías "te amo, mi zina"
Mchiti b3id tkheliti alia
Te fuiste lejos y me dejaste
Maintenant, on fait quoi?
Ahora, ¿qué hacemos?
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
¿Queda algo en el mundo que nos pueda reunir o nuestros sueños se han ido?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
¿Has olvidado nuestros días y lo que nos pasó o tu corazón ha muerto?
Je suis loin mais j'pense à toi
Estoy lejos pero pienso en ti
On se donne rendez-vous là-bas
Nos encontramos allí
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
¿Queda algo en el mundo que nos pueda reunir o nuestros sueños se han ido?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
¿Has olvidado nuestros días y lo que nos pasó o tu corazón ha muerto?
Je suis loin mais j'pense à toi
Estoy lejos pero pienso en ti
On se donne rendez-vous là-bas
Nos encontramos allí
Ma3reft ki nechreh lik
No sé cómo explicártelo
Dmou3i rah idwiw alia (lia)
Mis lágrimas están cayendo por ti
9elbi fani bla bik
Mi corazón está vacío sin ti
Ba9i netfekrek nta lia
Todavía te extraño
9essetna bdat ghi f lila
Nuestra historia comenzó solo en la noche
W 3tina w 3yina w smehti fia
Y nos dio y vivió y perdonó en mí
Lyouma fhemt bli tri9na mab9atch katwesel
Hoy entendí que nuestro camino ya no continúa
Wel fra9 kiban lia
Y la separación me ha aparecido
J'ai fait des erreurs, ya zina
He cometido errores, ya zina
T'as tenu le coup, ya zina
Has resistido, ya zina
J'ai cassé ton cœur, ya zina
He roto tu corazón, ya zina
Maintenant on fait quoi?
Ahora, ¿qué hacemos?
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
¿Queda algo en el mundo que nos pueda reunir o nuestros sueños se han ido?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
¿Has olvidado nuestros días y lo que nos pasó o tu corazón ha muerto?
Je suis loin mais j'pense à toi
Estoy lejos pero pienso en ti
On se donne rendez-vous là-bas
Nos encontramos allí
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
¿Queda algo en el mundo que nos pueda reunir o nuestros sueños se han ido?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
¿Has olvidado nuestros días y lo que nos pasó o tu corazón ha muerto?
Je suis loin mais j'pense à toi
Estoy lejos pero pienso en ti
On se donne rendez-vous là-bas
Nos encontramos allí
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
On se donne rendez-vous là bas (ya zina, zina zina zina)
Nos encontramos allí (ya zina, zina zina zina)
Je souris quand je pense à toi
Sonrío cuando pienso en ti
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
Je souris quand je pense à toi (ya zina, zina, zina, zina)
Sonrío cuando pienso en ti (ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina) je souris quand je pense à toi
(Ya zina, zina, zina, zina) sonrío cuando pienso en ti
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
¿Queda algo en el mundo que nos pueda reunir o nuestros sueños se han ido?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
¿Has olvidado nuestros días y lo que nos pasó o tu corazón ha muerto?
Je suis loin mais j'pense à toi
Estoy lejos pero pienso en ti
On se donne rendez-vous là-bas
Nos encontramos allí
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
¿Queda algo en el mundo que nos pueda reunir o nuestros sueños se han ido?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
¿Has olvidado nuestros días y lo que nos pasó o tu corazón ha muerto?
Je suis loin mais j'pense à toi
Estoy lejos pero pienso en ti
On se donne rendez-vous là-bas
Nos encontramos allí
À la vie, à la mort, il y a eu tant de promesses
Im Leben, im Tod, es gab so viele Versprechen
On écrit une histoire puis un jour on se laisse
Wir schreiben eine Geschichte und dann lassen wir uns eines Tages
Tu sais, je pense à toi, est-ce que tu penses à moi?
Du weißt, ich denke an dich, denkst du an mich?
Où tu es, tu me laisses mais tu m'aimes
Wo du bist, lässt du mich, aber du liebst mich
Non, j'ai pas joué avec toi, juré, je suis pas comme ça
Nein, ich habe nicht mit dir gespielt, geschworen, ich bin nicht so
Tu m'appelais mon cœur, ta zina
Du hast mich mein Herz genannt, deine Zina
Tu disais "je t'aime, ma zina"
Du hast gesagt "Ich liebe dich, meine Zina"
Mchiti b3id tkheliti alia
Du bist weit weg gegangen, du hast mich verlassen
Maintenant, on fait quoi?
Was machen wir jetzt?
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Bleibt noch etwas von der Welt, das uns zusammenbringen könnte oder sind unsere Träume weggegangen?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Hast du unsere Tage vergessen und was uns passiert ist oder ist dein Herz gestorben?
Je suis loin mais j'pense à toi
Ich bin weit weg, aber ich denke an dich
On se donne rendez-vous là-bas
Wir treffen uns dort
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Bleibt noch etwas von der Welt, das uns zusammenbringen könnte oder sind unsere Träume weggegangen?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Hast du unsere Tage vergessen und was uns passiert ist oder ist dein Herz gestorben?
Je suis loin mais j'pense à toi
Ich bin weit weg, aber ich denke an dich
On se donne rendez-vous là-bas
Wir treffen uns dort
Ma3reft ki nechreh lik
Ich weiß nicht, wie ich es dir erklären soll
Dmou3i rah idwiw alia (lia)
Meine Tränen fließen für dich (für dich)
9elbi fani bla bik
Mein Herz ist leer ohne dich
Ba9i netfekrek nta lia
Ich denke immer noch an dich
9essetna bdat ghi f lila
Unsere Geschichte begann nur in der Nacht
W 3tina w 3yina w smehti fia
Und es hat uns gegeben und genommen und du hast mich vergeben
Lyouma fhemt bli tri9na mab9atch katwesel
Heute habe ich verstanden, dass unser Weg nicht mehr weiterführt
Wel fra9 kiban lia
Und die Trennung hat sich für mich gezeigt
J'ai fait des erreurs, ya zina
Ich habe Fehler gemacht, ya Zina
T'as tenu le coup, ya zina
Du hast durchgehalten, ya Zina
J'ai cassé ton cœur, ya zina
Ich habe dein Herz gebrochen, ya Zina
Maintenant on fait quoi?
Was machen wir jetzt?
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Bleibt noch etwas von der Welt, das uns zusammenbringen könnte oder sind unsere Träume weggegangen?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Hast du unsere Tage vergessen und was uns passiert ist oder ist dein Herz gestorben?
Je suis loin mais j'pense à toi
Ich bin weit weg, aber ich denke an dich
On se donne rendez-vous là-bas
Wir treffen uns dort
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Bleibt noch etwas von der Welt, das uns zusammenbringen könnte oder sind unsere Träume weggegangen?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Hast du unsere Tage vergessen und was uns passiert ist oder ist dein Herz gestorben?
Je suis loin mais j'pense à toi
Ich bin weit weg, aber ich denke an dich
On se donne rendez-vous là-bas
Wir treffen uns dort
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya Zina, Zina, Zina, Zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya Zina, Zina, Zina, Zina)
On se donne rendez-vous là bas (ya zina, zina zina zina)
Wir treffen uns dort (ya Zina, Zina Zina Zina)
Je souris quand je pense à toi
Ich lächle, wenn ich an dich denke
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya Zina, Zina, Zina, Zina)
Je souris quand je pense à toi (ya zina, zina, zina, zina)
Ich lächle, wenn ich an dich denke (ya Zina, Zina, Zina, Zina)
(Ya zina, zina, zina, zina) je souris quand je pense à toi
(Ya Zina, Zina, Zina, Zina) Ich lächle, wenn ich an dich denke
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Bleibt noch etwas von der Welt, das uns zusammenbringen könnte oder sind unsere Träume weggegangen?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Hast du unsere Tage vergessen und was uns passiert ist oder ist dein Herz gestorben?
Je suis loin mais j'pense à toi
Ich bin weit weg, aber ich denke an dich
On se donne rendez-vous là-bas
Wir treffen uns dort
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Bleibt noch etwas von der Welt, das uns zusammenbringen könnte oder sind unsere Träume weggegangen?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Hast du unsere Tage vergessen und was uns passiert ist oder ist dein Herz gestorben?
Je suis loin mais j'pense à toi
Ich bin weit weg, aber ich denke an dich
On se donne rendez-vous là-bas
Wir treffen uns dort
À la vie, à la mort, il y a eu tant de promesses
Alla vita, alla morte, ci sono state tante promesse
On écrit une histoire puis un jour on se laisse
Si scrive una storia e poi un giorno ci si lascia
Tu sais, je pense à toi, est-ce que tu penses à moi?
Sai, penso a te, pensi a me?
Où tu es, tu me laisses mais tu m'aimes
Dove sei, mi lasci ma mi ami
Non, j'ai pas joué avec toi, juré, je suis pas comme ça
No, non ho giocato con te, giuro, non sono così
Tu m'appelais mon cœur, ta zina
Mi chiamavi il mio cuore, la mia zina
Tu disais "je t'aime, ma zina"
Dicevi "ti amo, mia zina"
Mchiti b3id tkheliti alia
Sei andato lontano, mi hai lasciato
Maintenant, on fait quoi?
Ora, cosa facciamo?
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Il mondo ci riunirà ancora o i nostri sogni sono svaniti?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Hai dimenticato i nostri giorni e cosa ci è successo o il tuo cuore è morto?
Je suis loin mais j'pense à toi
Sono lontano ma penso a te
On se donne rendez-vous là-bas
Ci diamo appuntamento là
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Il mondo ci riunirà ancora o i nostri sogni sono svaniti?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Hai dimenticato i nostri giorni e cosa ci è successo o il tuo cuore è morto?
Je suis loin mais j'pense à toi
Sono lontano ma penso a te
On se donne rendez-vous là-bas
Ci diamo appuntamento là
Ma3reft ki nechreh lik
Non so come spiegartelo
Dmou3i rah idwiw alia (lia)
Le mie lacrime stanno bruciando per te
9elbi fani bla bik
Il mio cuore è vuoto senza di te
Ba9i netfekrek nta lia
Continuo a pensare a te
9essetna bdat ghi f lila
La nostra storia è iniziata solo di notte
W 3tina w 3yina w smehti fia
Ci ha dato e ci ha preso e ha riso di me
Lyouma fhemt bli tri9na mab9atch katwesel
Oggi ho capito che il nostro cammino non porta più da nessuna parte
Wel fra9 kiban lia
E la separazione mi è apparsa
J'ai fait des erreurs, ya zina
Ho fatto degli errori, ya zina
T'as tenu le coup, ya zina
Hai resistito, ya zina
J'ai cassé ton cœur, ya zina
Ho spezzato il tuo cuore, ya zina
Maintenant on fait quoi?
Ora, cosa facciamo?
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Il mondo ci riunirà ancora o i nostri sogni sono svaniti?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Hai dimenticato i nostri giorni e cosa ci è successo o il tuo cuore è morto?
Je suis loin mais j'pense à toi
Sono lontano ma penso a te
On se donne rendez-vous là-bas
Ci diamo appuntamento là
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Il mondo ci riunirà ancora o i nostri sogni sono svaniti?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Hai dimenticato i nostri giorni e cosa ci è successo o il tuo cuore è morto?
Je suis loin mais j'pense à toi
Sono lontano ma penso a te
On se donne rendez-vous là-bas
Ci diamo appuntamento là
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
On se donne rendez-vous là bas (ya zina, zina zina zina)
Ci diamo appuntamento là (ya zina, zina zina zina)
Je souris quand je pense à toi
Sorrido quando penso a te
(Ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina)
Je souris quand je pense à toi (ya zina, zina, zina, zina)
Sorrido quando penso a te (ya zina, zina, zina, zina)
(Ya zina, zina, zina, zina) je souris quand je pense à toi
(Ya zina, zina, zina, zina) sorrido quando penso a te
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Il mondo ci riunirà ancora o i nostri sogni sono svaniti?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Hai dimenticato i nostri giorni e cosa ci è successo o il tuo cuore è morto?
Je suis loin mais j'pense à toi
Sono lontano ma penso a te
On se donne rendez-vous là-bas
Ci diamo appuntamento là
Wach ba9i denia ghatejme3na wela hlamna mchat?
Il mondo ci riunirà ancora o i nostri sogni sono svaniti?
La nsiti yamna w chnou dewenezna wela 9elbek mat?
Hai dimenticato i nostri giorni e cosa ci è successo o il tuo cuore è morto?
Je suis loin mais j'pense à toi
Sono lontano ma penso a te
On se donne rendez-vous là-bas
Ci diamo appuntamento là

Trivia about the song Zina by Slimane

On which albums was the song “Zina” released by Slimane?
Slimane released the song on the albums “Chroniques d’un Cupidon” in 2022 and “Chroniques d’un Cupidon” in 2022.
Who composed the song “Zina” by Slimane?
The song “Zina” by Slimane was composed by Slimane Nebchi, Manal Benchlikha.

Most popular songs of Slimane

Other artists of Urban pop music