7 Lágrimas [Remix]

Gabriel Mora Quintero, Gabriel Jose Gomez Martinez, Javier Falquet Moragues

Lyrics Translation

La niña me llora cuando va a zarpar el barco (barco)
Me dejó por otro, pero yo sigo en su piel
Y dijo que los borró, pero aún guarda mi retrato
Tiene siete lágrimas que no le dejan ver
Tu árbol ya no me da sombra (Sombra)
Siento tu sentir
Siempre caminando y rebuscando en la deshonra (deshonra)
Que abundaba en mí (eh)

Sigo en la penumbra recordando tu nombre
Mile' de pregunta' pa' una sola respuesta
Debes de olvidarme pa' buscar un soporte
Tienes que intentar sacarme de tu cabeza, ah-ah

Tu felicidad e' apariencia (Apariencia)
Son de cristal toda' tus lágrima'
Yo sé que tú llora' en mi ausencia (ausencia)
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Tu felicidad e' apariencia
Son de cristal toda' tus lágrimas
Yo sé que tú llora' en mi ausencia
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?

Nos dejamo' hace mese' y parece que fue ayer
Eras mi sol, pero es que, baby, aquí no para 'e llover
Tú ere' como la muerte, que nunca avisa
Quédate con mi camisa
Y nuestra' foto' triple equi' las convertí en ceniza
Vete lejos de aquí, sé que te prometí
Que nunca te olvidaría, pero me arrepentí
Si yo to' te lo di y fue gracia' a ti
Que nuestra historia la escribí
Mira en lo que me convertí
La luz al final del túnel hace tiempo que no brilla
'Tá cayendo granizo y yo que ni traje sombrilla
Lo nuestro lo mataste, pongan cinta' amarilla'
Tanto nadar pa' morir en la orilla

Recordando tu nombre
Mile' de pregunta' pa' una sola respuesta
Debes de olvidarme pa' buscar un soporte
Tienes que intentar sacarme de tu cabeza, ah-ah

Tu felicidad e' apariencia
Son de cristal toda' tus lágrimas
Yo sé que tú llora' en mi ausencia
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Tu felicidad e' apariencia (apariencia)
Son de cristal toda' tus lágrima'
Yo sé que tú llora' en mi ausencia (ausencia)
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?

Ah-ah-ah-ah

Mora
Soge
Tiene siete lágrimas que no le dejan ver
Ta-ra-ra-ra-ta, uh

La niña me llora cuando va a zarpar el barco (barco)
The girl cries for me when the ship is about to set sail (ship)
Me dejó por otro, pero yo sigo en su piel
She left me for another, but I'm still under her skin
Y dijo que los borró, pero aún guarda mi retrato
She said she erased them, but she still keeps my portrait
Tiene siete lágrimas que no le dejan ver
She has seven tears that don't let her see
Tu árbol ya no me da sombra (Sombra)
Your tree no longer gives me shade (Shade)
Siento tu sentir
I feel your feelings
Siempre caminando y rebuscando en la deshonra (deshonra)
Always walking and searching in the disgrace (disgrace)
Que abundaba en mí (eh)
That was abundant in me (eh)
Sigo en la penumbra recordando tu nombre
I'm still in the shadows remembering your name
Mile' de pregunta' pa' una sola respuesta
Thousands of questions for just one answer
Debes de olvidarme pa' buscar un soporte
You must forget me to find a support
Tienes que intentar sacarme de tu cabeza, ah-ah
You have to try to get me out of your head, ah-ah
Tu felicidad e' apariencia (Apariencia)
Your happiness is appearance (Appearance)
Son de cristal toda' tus lágrima'
All your tears are made of glass
Yo sé que tú llora' en mi ausencia (ausencia)
I know you cry in my absence (absence)
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, what if you turn the page?
Tu felicidad e' apariencia
Your happiness is appearance
Son de cristal toda' tus lágrimas
All your tears are made of glass
Yo sé que tú llora' en mi ausencia
I know you cry in my absence
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, what if you turn the page?
Nos dejamo' hace mese' y parece que fue ayer
We left each other months ago and it feels like it was yesterday
Eras mi sol, pero es que, baby, aquí no para 'e llover
You were my sun, but, baby, it doesn't stop raining here
Tú ere' como la muerte, que nunca avisa
You're like death, which never warns
Quédate con mi camisa
Keep my shirt
Y nuestra' foto' triple equi' las convertí en ceniza
And our triple X photos I turned into ashes
Vete lejos de aquí, sé que te prometí
Go far away from here, I know I promised you
Que nunca te olvidaría, pero me arrepentí
That I would never forget you, but I regretted it
Si yo to' te lo di y fue gracia' a ti
If I gave you everything and it was thanks to you
Que nuestra historia la escribí
That I wrote our story
Mira en lo que me convertí
Look at what I've become
La luz al final del túnel hace tiempo que no brilla
The light at the end of the tunnel has not shone for a long time
'Tá cayendo granizo y yo que ni traje sombrilla
It's hailing and I didn't even bring an umbrella
Lo nuestro lo mataste, pongan cinta' amarilla'
You killed our thing, put up yellow tapes
Tanto nadar pa' morir en la orilla
So much swimming to die on the shore
Recordando tu nombre
Remembering your name
Mile' de pregunta' pa' una sola respuesta
Thousands of questions for just one answer
Debes de olvidarme pa' buscar un soporte
You must forget me to find a support
Tienes que intentar sacarme de tu cabeza, ah-ah
You have to try to get me out of your head, ah-ah
Tu felicidad e' apariencia
Your happiness is appearance
Son de cristal toda' tus lágrimas
All your tears are made of glass
Yo sé que tú llora' en mi ausencia
I know you cry in my absence
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, what if you turn the page?
Tu felicidad e' apariencia (apariencia)
Your happiness is appearance (appearance)
Son de cristal toda' tus lágrima'
All your tears are made of glass
Yo sé que tú llora' en mi ausencia (ausencia)
I know you cry in my absence (absence)
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, what if you turn the page?
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Mora
Mora
Soge
Soge
Tiene siete lágrimas que no le dejan ver
She has seven tears that don't let her see
Ta-ra-ra-ra-ta, uh
Ta-ra-ra-ra-ta, uh
La niña me llora cuando va a zarpar el barco (barco)
A menina chora para mim quando o barco vai zarpar (barco)
Me dejó por otro, pero yo sigo en su piel
Ela me deixou por outro, mas eu ainda estou em sua pele
Y dijo que los borró, pero aún guarda mi retrato
Ela disse que os apagou, mas ainda guarda meu retrato
Tiene siete lágrimas que no le dejan ver
Ela tem sete lágrimas que não a deixam ver
Tu árbol ya no me da sombra (Sombra)
Sua árvore já não me dá sombra (Sombra)
Siento tu sentir
Sinto o que você sente
Siempre caminando y rebuscando en la deshonra (deshonra)
Sempre andando e procurando na desonra (deshonra)
Que abundaba en mí (eh)
Que abundava em mim (eh)
Sigo en la penumbra recordando tu nombre
Continuo na penumbra lembrando seu nome
Mile' de pregunta' pa' una sola respuesta
Milhares de perguntas para uma única resposta
Debes de olvidarme pa' buscar un soporte
Você deve me esquecer para encontrar um suporte
Tienes que intentar sacarme de tu cabeza, ah-ah
Você tem que tentar me tirar da sua cabeça, ah-ah
Tu felicidad e' apariencia (Apariencia)
Sua felicidade é aparência (Aparência)
Son de cristal toda' tus lágrima'
Todas as suas lágrimas são de cristal
Yo sé que tú llora' en mi ausencia (ausencia)
Eu sei que você chora na minha ausência (ausência)
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, que tal virar a página?
Tu felicidad e' apariencia
Sua felicidade é aparência
Son de cristal toda' tus lágrimas
Todas as suas lágrimas são de cristal
Yo sé que tú llora' en mi ausencia
Eu sei que você chora na minha ausência
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, que tal virar a página?
Nos dejamo' hace mese' y parece que fue ayer
Nos deixamos há meses e parece que foi ontem
Eras mi sol, pero es que, baby, aquí no para 'e llover
Você era meu sol, mas, baby, aqui não para de chover
Tú ere' como la muerte, que nunca avisa
Você é como a morte, que nunca avisa
Quédate con mi camisa
Fique com a minha camisa
Y nuestra' foto' triple equi' las convertí en ceniza
E nossas fotos triple x as transformei em cinzas
Vete lejos de aquí, sé que te prometí
Vá longe daqui, eu sei que prometi
Que nunca te olvidaría, pero me arrepentí
Que nunca te esqueceria, mas me arrependi
Si yo to' te lo di y fue gracia' a ti
Se eu te dei tudo e foi graças a você
Que nuestra historia la escribí
Que escrevi nossa história
Mira en lo que me convertí
Veja no que me tornei
La luz al final del túnel hace tiempo que no brilla
A luz no fim do túnel há muito tempo não brilha
'Tá cayendo granizo y yo que ni traje sombrilla
Está caindo granizo e eu nem trouxe guarda-chuva
Lo nuestro lo mataste, pongan cinta' amarilla'
Você matou o nosso, coloque fitas amarelas
Tanto nadar pa' morir en la orilla
Tanto nadar para morrer na praia
Recordando tu nombre
Lembrando seu nome
Mile' de pregunta' pa' una sola respuesta
Milhares de perguntas para uma única resposta
Debes de olvidarme pa' buscar un soporte
Você deve me esquecer para encontrar um suporte
Tienes que intentar sacarme de tu cabeza, ah-ah
Você tem que tentar me tirar da sua cabeça, ah-ah
Tu felicidad e' apariencia
Sua felicidade é aparência
Son de cristal toda' tus lágrimas
Todas as suas lágrimas são de cristal
Yo sé que tú llora' en mi ausencia
Eu sei que você chora na minha ausência
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, que tal virar a página?
Tu felicidad e' apariencia (apariencia)
Sua felicidade é aparência (aparência)
Son de cristal toda' tus lágrima'
Todas as suas lágrimas são de cristal
Yo sé que tú llora' en mi ausencia (ausencia)
Eu sei que você chora na minha ausência (ausência)
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, que tal virar a página?
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Mora
Mora
Soge
Soge
Tiene siete lágrimas que no le dejan ver
Ela tem sete lágrimas que não a deixam ver
Ta-ra-ra-ra-ta, uh
Ta-ra-ra-ra-ta, uh
La niña me llora cuando va a zarpar el barco (barco)
La fille pleure quand le bateau va partir (bateau)
Me dejó por otro, pero yo sigo en su piel
Elle m'a laissé pour un autre, mais je suis toujours dans sa peau
Y dijo que los borró, pero aún guarda mi retrato
Elle a dit qu'elle les a effacés, mais elle garde toujours mon portrait
Tiene siete lágrimas que no le dejan ver
Elle a sept larmes qui l'empêchent de voir
Tu árbol ya no me da sombra (Sombra)
Ton arbre ne me donne plus d'ombre (Ombre)
Siento tu sentir
Je ressens ton sentiment
Siempre caminando y rebuscando en la deshonra (deshonra)
Toujours en marche et cherchant dans le déshonneur (déshonneur)
Que abundaba en mí (eh)
Qui abondait en moi (eh)
Sigo en la penumbra recordando tu nombre
Je reste dans la pénombre en me souvenant de ton nom
Mile' de pregunta' pa' una sola respuesta
Des milliers de questions pour une seule réponse
Debes de olvidarme pa' buscar un soporte
Tu dois m'oublier pour trouver un soutien
Tienes que intentar sacarme de tu cabeza, ah-ah
Tu dois essayer de me sortir de ta tête, ah-ah
Tu felicidad e' apariencia (Apariencia)
Ton bonheur est une apparence (Apparence)
Son de cristal toda' tus lágrima'
Toutes tes larmes sont en cristal
Yo sé que tú llora' en mi ausencia (ausencia)
Je sais que tu pleures en mon absence (absence)
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Bébé, que dirais-tu de tourner la page?
Tu felicidad e' apariencia
Ton bonheur est une apparence
Son de cristal toda' tus lágrimas
Toutes tes larmes sont en cristal
Yo sé que tú llora' en mi ausencia
Je sais que tu pleures en mon absence
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Bébé, que dirais-tu de tourner la page?
Nos dejamo' hace mese' y parece que fue ayer
Nous nous sommes quittés il y a des mois et on dirait que c'était hier
Eras mi sol, pero es que, baby, aquí no para 'e llover
Tu étais mon soleil, mais ici il ne cesse de pleuvoir
Tú ere' como la muerte, que nunca avisa
Tu es comme la mort, qui ne prévient jamais
Quédate con mi camisa
Garde ma chemise
Y nuestra' foto' triple equi' las convertí en ceniza
Et nos photos triple X, je les ai transformées en cendres
Vete lejos de aquí, sé que te prometí
Va loin d'ici, je sais que je t'ai promis
Que nunca te olvidaría, pero me arrepentí
Que je ne t'oublierais jamais, mais je me suis repenti
Si yo to' te lo di y fue gracia' a ti
Si je t'ai tout donné et c'était grâce à toi
Que nuestra historia la escribí
Que j'ai écrit notre histoire
Mira en lo que me convertí
Regarde ce que je suis devenu
La luz al final del túnel hace tiempo que no brilla
La lumière au bout du tunnel ne brille plus depuis longtemps
'Tá cayendo granizo y yo que ni traje sombrilla
Il grêle et je n'ai même pas apporté de parapluie
Lo nuestro lo mataste, pongan cinta' amarilla'
Tu as tué notre relation, mettez des bandes jaunes
Tanto nadar pa' morir en la orilla
Tant de nage pour mourir sur le rivage
Recordando tu nombre
En me souvenant de ton nom
Mile' de pregunta' pa' una sola respuesta
Des milliers de questions pour une seule réponse
Debes de olvidarme pa' buscar un soporte
Tu dois m'oublier pour trouver un soutien
Tienes que intentar sacarme de tu cabeza, ah-ah
Tu dois essayer de me sortir de ta tête, ah-ah
Tu felicidad e' apariencia
Ton bonheur est une apparence
Son de cristal toda' tus lágrimas
Toutes tes larmes sont en cristal
Yo sé que tú llora' en mi ausencia
Je sais que tu pleures en mon absence
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Bébé, que dirais-tu de tourner la page?
Tu felicidad e' apariencia (apariencia)
Ton bonheur est une apparence (apparence)
Son de cristal toda' tus lágrima'
Toutes tes larmes sont en cristal
Yo sé que tú llora' en mi ausencia (ausencia)
Je sais que tu pleures en mon absence (absence)
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Bébé, que dirais-tu de tourner la page?
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Mora
Mora
Soge
Soge
Tiene siete lágrimas que no le dejan ver
Elle a sept larmes qui l'empêchent de voir
Ta-ra-ra-ra-ta, uh
Ta-ra-ra-ra-ta, uh
La niña me llora cuando va a zarpar el barco (barco)
Das Mädchen weint bei mir, wenn das Schiff ablegt (Schiff)
Me dejó por otro, pero yo sigo en su piel
Sie hat mich für einen anderen verlassen, aber ich bin immer noch in ihrer Haut
Y dijo que los borró, pero aún guarda mi retrato
Sie sagte, sie hat sie gelöscht, aber sie bewahrt immer noch mein Porträt auf
Tiene siete lágrimas que no le dejan ver
Sie hat sieben Tränen, die sie nicht sehen lassen
Tu árbol ya no me da sombra (Sombra)
Dein Baum gibt mir keinen Schatten mehr (Schatten)
Siento tu sentir
Ich fühle dein Gefühl
Siempre caminando y rebuscando en la deshonra (deshonra)
Immer unterwegs und in der Schande suchend (Schande)
Que abundaba en mí (eh)
Die in mir reichlich vorhanden war (eh)
Sigo en la penumbra recordando tu nombre
Ich bin immer noch im Halbdunkel und erinnere mich an deinen Namen
Mile' de pregunta' pa' una sola respuesta
Tausende von Fragen für eine einzige Antwort
Debes de olvidarme pa' buscar un soporte
Du musst mich vergessen, um eine Stütze zu suchen
Tienes que intentar sacarme de tu cabeza, ah-ah
Du musst versuchen, mich aus deinem Kopf zu bekommen, ah-ah
Tu felicidad e' apariencia (Apariencia)
Dein Glück ist Schein (Schein)
Son de cristal toda' tus lágrima'
Alle deine Tränen sind aus Glas
Yo sé que tú llora' en mi ausencia (ausencia)
Ich weiß, dass du in meiner Abwesenheit weinst (Abwesenheit)
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, wie wäre es, wenn du die Seite umblätterst?
Tu felicidad e' apariencia
Dein Glück ist Schein
Son de cristal toda' tus lágrimas
Alle deine Tränen sind aus Glas
Yo sé que tú llora' en mi ausencia
Ich weiß, dass du in meiner Abwesenheit weinst
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, wie wäre es, wenn du die Seite umblätterst?
Nos dejamo' hace mese' y parece que fue ayer
Wir haben uns vor Monaten getrennt und es scheint, als wäre es gestern gewesen
Eras mi sol, pero es que, baby, aquí no para 'e llover
Du warst meine Sonne, aber, Baby, hier hört es nicht auf zu regnen
Tú ere' como la muerte, que nunca avisa
Du bist wie der Tod, der nie warnt
Quédate con mi camisa
Behalte mein Hemd
Y nuestra' foto' triple equi' las convertí en ceniza
Und unsere Triple-X-Fotos habe ich zu Asche verbrannt
Vete lejos de aquí, sé que te prometí
Geh weit weg von hier, ich weiß, dass ich dir versprochen habe
Que nunca te olvidaría, pero me arrepentí
Dass ich dich nie vergessen würde, aber ich habe es bereut
Si yo to' te lo di y fue gracia' a ti
Wenn ich dir alles gegeben habe und es dank dir war
Que nuestra historia la escribí
Dass ich unsere Geschichte geschrieben habe
Mira en lo que me convertí
Schau, was ich geworden bin
La luz al final del túnel hace tiempo que no brilla
Das Licht am Ende des Tunnels scheint schon lange nicht mehr
'Tá cayendo granizo y yo que ni traje sombrilla
Es hagelt und ich habe nicht mal einen Regenschirm dabei
Lo nuestro lo mataste, pongan cinta' amarilla'
Du hast uns getötet, legt gelbe Bänder auf
Tanto nadar pa' morir en la orilla
So viel schwimmen, um am Ufer zu sterben
Recordando tu nombre
Erinnere mich an deinen Namen
Mile' de pregunta' pa' una sola respuesta
Tausende von Fragen für eine einzige Antwort
Debes de olvidarme pa' buscar un soporte
Du musst mich vergessen, um eine Stütze zu suchen
Tienes que intentar sacarme de tu cabeza, ah-ah
Du musst versuchen, mich aus deinem Kopf zu bekommen, ah-ah
Tu felicidad e' apariencia
Dein Glück ist Schein
Son de cristal toda' tus lágrimas
Alle deine Tränen sind aus Glas
Yo sé que tú llora' en mi ausencia
Ich weiß, dass du in meiner Abwesenheit weinst
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, wie wäre es, wenn du die Seite umblätterst?
Tu felicidad e' apariencia (apariencia)
Dein Glück ist Schein (Schein)
Son de cristal toda' tus lágrima'
Alle deine Tränen sind aus Glas
Yo sé que tú llora' en mi ausencia (ausencia)
Ich weiß, dass du in meiner Abwesenheit weinst (Abwesenheit)
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, wie wäre es, wenn du die Seite umblätterst?
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Mora
Mora
Soge
Soge
Tiene siete lágrimas que no le dejan ver
Sie hat sieben Tränen, die sie nicht sehen lassen
Ta-ra-ra-ra-ta, uh
Ta-ra-ra-ra-ta, uh
La niña me llora cuando va a zarpar el barco (barco)
La ragazza piange quando la nave sta per salpare (nave)
Me dejó por otro, pero yo sigo en su piel
Mi ha lasciato per un altro, ma io sono ancora sulla sua pelle
Y dijo que los borró, pero aún guarda mi retrato
Ha detto che li ha cancellati, ma conserva ancora il mio ritratto
Tiene siete lágrimas que no le dejan ver
Ha sette lacrime che non le permettono di vedere
Tu árbol ya no me da sombra (Sombra)
Il tuo albero non mi dà più ombra (Ombra)
Siento tu sentir
Sento il tuo sentire
Siempre caminando y rebuscando en la deshonra (deshonra)
Sempre camminando e cercando nella disonore (disonore)
Que abundaba en mí (eh)
Che abbondava in me (eh)
Sigo en la penumbra recordando tu nombre
Sono ancora nell'ombra a ricordare il tuo nome
Mile' de pregunta' pa' una sola respuesta
Migliaia di domande per una sola risposta
Debes de olvidarme pa' buscar un soporte
Devi dimenticarmi per cercare un sostegno
Tienes que intentar sacarme de tu cabeza, ah-ah
Devi cercare di togliermi dalla tua testa, ah-ah
Tu felicidad e' apariencia (Apariencia)
La tua felicità è apparenza (Apparenza)
Son de cristal toda' tus lágrima'
Sono di cristallo tutte le tue lacrime
Yo sé que tú llora' en mi ausencia (ausencia)
So che piangi la mia assenza (assenza)
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, che ne dici di voltare pagina?
Tu felicidad e' apariencia
La tua felicità è apparenza
Son de cristal toda' tus lágrimas
Sono di cristallo tutte le tue lacrime
Yo sé que tú llora' en mi ausencia
So che piangi la mia assenza
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, che ne dici di voltare pagina?
Nos dejamo' hace mese' y parece que fue ayer
Ci siamo lasciati mesi fa e sembra che fosse ieri
Eras mi sol, pero es que, baby, aquí no para 'e llover
Eri il mio sole, ma qui non smette di piovere
Tú ere' como la muerte, que nunca avisa
Sei come la morte, che non avvisa mai
Quédate con mi camisa
Tieniti la mia camicia
Y nuestra' foto' triple equi' las convertí en ceniza
E le nostre foto triple x le ho trasformate in cenere
Vete lejos de aquí, sé que te prometí
Vattene lontano da qui, so che ti ho promesso
Que nunca te olvidaría, pero me arrepentí
Che non ti avrei mai dimenticato, ma mi sono pentito
Si yo to' te lo di y fue gracia' a ti
Se io ti ho dato tutto e grazie a te
Que nuestra historia la escribí
Ho scritto la nostra storia
Mira en lo que me convertí
Guarda in cosa mi sono trasformato
La luz al final del túnel hace tiempo que no brilla
La luce alla fine del tunnel da tempo non brilla
'Tá cayendo granizo y yo que ni traje sombrilla
Sta grandinando e io non ho nemmeno un ombrello
Lo nuestro lo mataste, pongan cinta' amarilla'
Hai ucciso il nostro amore, mettete i nastri gialli
Tanto nadar pa' morir en la orilla
Tanto nuotare per morire sulla riva
Recordando tu nombre
Ricordando il tuo nome
Mile' de pregunta' pa' una sola respuesta
Migliaia di domande per una sola risposta
Debes de olvidarme pa' buscar un soporte
Devi dimenticarmi per cercare un sostegno
Tienes que intentar sacarme de tu cabeza, ah-ah
Devi cercare di togliermi dalla tua testa, ah-ah
Tu felicidad e' apariencia
La tua felicità è apparenza
Son de cristal toda' tus lágrimas
Sono di cristallo tutte le tue lacrime
Yo sé que tú llora' en mi ausencia
So che piangi la mia assenza
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, che ne dici di voltare pagina?
Tu felicidad e' apariencia (apariencia)
La tua felicità è apparenza (apparenza)
Son de cristal toda' tus lágrima'
Sono di cristallo tutte le tue lacrime
Yo sé que tú llora' en mi ausencia (ausencia)
So che piangi la mia assenza (assenza)
Baby, ¿qué tal si pasa' la página?
Baby, che ne dici di voltare pagina?
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Mora
Mora
Soge
Soge
Tiene siete lágrimas que no le dejan ver
Ha sette lacrime che non le permettono di vedere
Ta-ra-ra-ra-ta, uh
Ta-ra-ra-ra-ta, uh

Trivia about the song 7 Lágrimas [Remix] by Soge Culebra

Who composed the song “7 Lágrimas [Remix]” by Soge Culebra?
The song “7 Lágrimas [Remix]” by Soge Culebra was composed by Gabriel Mora Quintero, Gabriel Jose Gomez Martinez, Javier Falquet Moragues.

Most popular songs of Soge Culebra

Other artists of Hip Hop/Rap