Chasseur d'étoiles

Said M'Roumbaba, Florian Rossi

Lyrics Translation

Hey
Hey

J'les vois plus dans tes yeux
J'les vois plus dans les cieux
Trop de nuages gris et le monde a perdu de son bleu
Les chemins vers les rêves ne sont plus éclairés
Les chemins vers la paix sont dans l'obscurité
J'ne les vois plus filer
Donc j'n'entends plus d'souhaits
Ici, la nuit le troupeau ne voit plus son berger
Ici, elles sont factices où on leurs marche dessus sur un boulevard
J'ai besoin de les revoir, donc je pars

Je mets les voiles
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Oui je pars
Je mets les voiles
Je pars à la chasse aux étoiles

Je sais pas c'qui m'attend
L'espace est tellement vaste
Mais je prendrai le temps pour visiter les astres
M'inspirer des planètes qui n'connaissent que la paix
Faire mes plans sur une comète qu'j'aurais enfin attrapée
Un selfie avec Marseille, les deux pieds sur la lune
J'ferai des roues arrière sur les anneaux de Saturne
Des pluies de météores me blesseront peut-être
Mais ça n'a pas d'prix d'ramener des étoiles sur Terre

Donc je pars
Je mets les voiles
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Oui je pars
Je mets les voiles
Je pars à la chasse aux étoiles
Je pars à la chasse aux étoiles

Le Phoenix part chasser plus loin
Ces étoiles qu'ont disparues
Oui je pars chasser plus loin
Ces étoiles qu'on ne voit plus

Oui je pars (oui je pars)
Je mets les voiles (je mets les voiles)
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Oui je pars (oui je pars)
Je mets les voiles (je mets les voiles)
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles

Prochain album, prochain album
Chasseur d'étoiles (chasseur d'étoiles, chasseur d'étoiles, chasseur d'étoiles)

Hey
Hey
Hey
Hey
J'les vois plus dans tes yeux
I no longer see them in your eyes
J'les vois plus dans les cieux
I no longer see them in the skies
Trop de nuages gris et le monde a perdu de son bleu
Too many gray clouds and the world has lost its blue
Les chemins vers les rêves ne sont plus éclairés
The paths to dreams are no longer lit
Les chemins vers la paix sont dans l'obscurité
The paths to peace are in the dark
J'ne les vois plus filer
I no longer see them passing by
Donc j'n'entends plus d'souhaits
So I no longer hear any wishes
Ici, la nuit le troupeau ne voit plus son berger
Here, at night the flock no longer sees its shepherd
Ici, elles sont factices où on leurs marche dessus sur un boulevard
Here, they are fake where we step on them on a boulevard
J'ai besoin de les revoir, donc je pars
I need to see them again, so I'm leaving
Je mets les voiles
I'm setting sail
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
I'm going on a star hunt, I'm going on a star hunt
Oui je pars
Yes, I'm leaving
Je mets les voiles
I'm setting sail
Je pars à la chasse aux étoiles
I'm going on a star hunt
Je sais pas c'qui m'attend
I don't know what awaits me
L'espace est tellement vaste
Space is so vast
Mais je prendrai le temps pour visiter les astres
But I will take the time to visit the stars
M'inspirer des planètes qui n'connaissent que la paix
Get inspired by planets that only know peace
Faire mes plans sur une comète qu'j'aurais enfin attrapée
Make my plans on a comet that I've finally caught
Un selfie avec Marseille, les deux pieds sur la lune
A selfie with Marseille, both feet on the moon
J'ferai des roues arrière sur les anneaux de Saturne
I'll do wheelies on the rings of Saturn
Des pluies de météores me blesseront peut-être
Meteor showers might hurt me
Mais ça n'a pas d'prix d'ramener des étoiles sur Terre
But it's priceless to bring stars back to Earth
Donc je pars
So I'm leaving
Je mets les voiles
I'm setting sail
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
I'm going on a star hunt, I'm going on a star hunt
Oui je pars
Yes, I'm leaving
Je mets les voiles
I'm setting sail
Je pars à la chasse aux étoiles
I'm going on a star hunt
Je pars à la chasse aux étoiles
I'm going on a star hunt
Le Phoenix part chasser plus loin
The Phoenix goes hunting further
Ces étoiles qu'ont disparues
Those stars that have disappeared
Oui je pars chasser plus loin
Yes, I'm going hunting further
Ces étoiles qu'on ne voit plus
Those stars that we no longer see
Oui je pars (oui je pars)
Yes, I'm leaving (yes, I'm leaving)
Je mets les voiles (je mets les voiles)
I'm setting sail (I'm setting sail)
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
I'm going on a star hunt, I'm going on a star hunt
Oui je pars (oui je pars)
Yes, I'm leaving (yes, I'm leaving)
Je mets les voiles (je mets les voiles)
I'm setting sail (I'm setting sail)
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
I'm going on a star hunt, I'm going on a star hunt
Prochain album, prochain album
Next album, next album
Chasseur d'étoiles (chasseur d'étoiles, chasseur d'étoiles, chasseur d'étoiles)
Star hunter (star hunter, star hunter, star hunter)
Hey
Ei
Hey
Ei
J'les vois plus dans tes yeux
Não os vejo mais nos teus olhos
J'les vois plus dans les cieux
Não os vejo mais nos céus
Trop de nuages gris et le monde a perdu de son bleu
Muitas nuvens cinzas e o mundo perdeu seu azul
Les chemins vers les rêves ne sont plus éclairés
Os caminhos para os sonhos não estão mais iluminados
Les chemins vers la paix sont dans l'obscurité
Os caminhos para a paz estão na escuridão
J'ne les vois plus filer
Não os vejo mais passar
Donc j'n'entends plus d'souhaits
Então não ouço mais desejos
Ici, la nuit le troupeau ne voit plus son berger
Aqui, à noite, o rebanho não vê mais seu pastor
Ici, elles sont factices où on leurs marche dessus sur un boulevard
Aqui, elas são falsas onde pisamos nelas em um boulevard
J'ai besoin de les revoir, donc je pars
Preciso vê-las novamente, então eu vou
Je mets les voiles
Eu vou embora
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Eu vou à caça das estrelas, eu vou à caça das estrelas
Oui je pars
Sim, eu vou
Je mets les voiles
Eu vou embora
Je pars à la chasse aux étoiles
Eu vou à caça das estrelas
Je sais pas c'qui m'attend
Não sei o que me espera
L'espace est tellement vaste
O espaço é tão vasto
Mais je prendrai le temps pour visiter les astres
Mas vou levar o tempo para visitar as estrelas
M'inspirer des planètes qui n'connaissent que la paix
Inspirar-me nos planetas que só conhecem a paz
Faire mes plans sur une comète qu'j'aurais enfin attrapée
Fazer meus planos em um cometa que finalmente peguei
Un selfie avec Marseille, les deux pieds sur la lune
Uma selfie com Marselha, os dois pés na lua
J'ferai des roues arrière sur les anneaux de Saturne
Farei rodas traseiras nos anéis de Saturno
Des pluies de météores me blesseront peut-être
Chuvas de meteoros podem me machucar
Mais ça n'a pas d'prix d'ramener des étoiles sur Terre
Mas não tem preço trazer estrelas para a Terra
Donc je pars
Então eu vou
Je mets les voiles
Eu vou embora
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Eu vou à caça das estrelas, eu vou à caça das estrelas
Oui je pars
Sim, eu vou
Je mets les voiles
Eu vou embora
Je pars à la chasse aux étoiles
Eu vou à caça das estrelas
Je pars à la chasse aux étoiles
Eu vou à caça das estrelas
Le Phoenix part chasser plus loin
O Phoenix vai caçar mais longe
Ces étoiles qu'ont disparues
Essas estrelas que desapareceram
Oui je pars chasser plus loin
Sim, eu vou caçar mais longe
Ces étoiles qu'on ne voit plus
Essas estrelas que não vemos mais
Oui je pars (oui je pars)
Sim, eu vou (sim, eu vou)
Je mets les voiles (je mets les voiles)
Eu vou embora (eu vou embora)
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Eu vou à caça das estrelas, eu vou à caça das estrelas
Oui je pars (oui je pars)
Sim, eu vou (sim, eu vou)
Je mets les voiles (je mets les voiles)
Eu vou embora (eu vou embora)
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Eu vou à caça das estrelas, eu vou à caça das estrelas
Prochain album, prochain album
Próximo álbum, próximo álbum
Chasseur d'étoiles (chasseur d'étoiles, chasseur d'étoiles, chasseur d'étoiles)
Caçador de estrelas (caçador de estrelas, caçador de estrelas, caçador de estrelas)
Hey
Hola
Hey
Hola
J'les vois plus dans tes yeux
Ya no los veo en tus ojos
J'les vois plus dans les cieux
Ya no los veo en los cielos
Trop de nuages gris et le monde a perdu de son bleu
Demasiadas nubes grises y el mundo ha perdido su azul
Les chemins vers les rêves ne sont plus éclairés
Los caminos hacia los sueños ya no están iluminados
Les chemins vers la paix sont dans l'obscurité
Los caminos hacia la paz están en la oscuridad
J'ne les vois plus filer
Ya no los veo pasar
Donc j'n'entends plus d'souhaits
Así que ya no escucho deseos
Ici, la nuit le troupeau ne voit plus son berger
Aquí, por la noche, el rebaño ya no ve a su pastor
Ici, elles sont factices où on leurs marche dessus sur un boulevard
Aquí, son falsas donde las pisamos en un bulevar
J'ai besoin de les revoir, donc je pars
Necesito verlos de nuevo, así que me voy
Je mets les voiles
Levanto las velas
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Me voy a la caza de estrellas, me voy a la caza de estrellas
Oui je pars
Sí, me voy
Je mets les voiles
Levanto las velas
Je pars à la chasse aux étoiles
Me voy a la caza de estrellas
Je sais pas c'qui m'attend
No sé lo que me espera
L'espace est tellement vaste
El espacio es tan vasto
Mais je prendrai le temps pour visiter les astres
Pero me tomaré el tiempo para visitar los astros
M'inspirer des planètes qui n'connaissent que la paix
Inspirarme en los planetas que solo conocen la paz
Faire mes plans sur une comète qu'j'aurais enfin attrapée
Hacer mis planes en un cometa que finalmente habré atrapado
Un selfie avec Marseille, les deux pieds sur la lune
Un selfie con Marsella, los dos pies en la luna
J'ferai des roues arrière sur les anneaux de Saturne
Haré caballitos en los anillos de Saturno
Des pluies de météores me blesseront peut-être
Las lluvias de meteoritos quizás me lastimen
Mais ça n'a pas d'prix d'ramener des étoiles sur Terre
Pero no tiene precio traer estrellas a la Tierra
Donc je pars
Así que me voy
Je mets les voiles
Levanto las velas
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Me voy a la caza de estrellas, me voy a la caza de estrellas
Oui je pars
Sí, me voy
Je mets les voiles
Levanto las velas
Je pars à la chasse aux étoiles
Me voy a la caza de estrellas
Je pars à la chasse aux étoiles
Me voy a la caza de estrellas
Le Phoenix part chasser plus loin
El Fénix se va a cazar más lejos
Ces étoiles qu'ont disparues
Esas estrellas que han desaparecido
Oui je pars chasser plus loin
Sí, me voy a cazar más lejos
Ces étoiles qu'on ne voit plus
Esas estrellas que ya no vemos
Oui je pars (oui je pars)
Sí, me voy (sí, me voy)
Je mets les voiles (je mets les voiles)
Levanto las velas (levanto las velas)
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Me voy a la caza de estrellas, me voy a la caza de estrellas
Oui je pars (oui je pars)
Sí, me voy (sí, me voy)
Je mets les voiles (je mets les voiles)
Levanto las velas (levanto las velas)
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Me voy a la caza de estrellas, me voy a la caza de estrellas
Prochain album, prochain album
Próximo álbum, próximo álbum
Chasseur d'étoiles (chasseur d'étoiles, chasseur d'étoiles, chasseur d'étoiles)
Cazador de estrellas (cazador de estrellas, cazador de estrellas, cazador de estrellas)
Hey
Hey
Hey
Hey
J'les vois plus dans tes yeux
Ich sehe sie nicht mehr in deinen Augen
J'les vois plus dans les cieux
Ich sehe sie nicht mehr in den Himmeln
Trop de nuages gris et le monde a perdu de son bleu
Zu viele graue Wolken und die Welt hat ihr Blau verloren
Les chemins vers les rêves ne sont plus éclairés
Die Wege zu den Träumen sind nicht mehr beleuchtet
Les chemins vers la paix sont dans l'obscurité
Die Wege zum Frieden sind in der Dunkelheit
J'ne les vois plus filer
Ich sehe sie nicht mehr fliegen
Donc j'n'entends plus d'souhaits
Also höre ich keine Wünsche mehr
Ici, la nuit le troupeau ne voit plus son berger
Hier, in der Nacht, sieht die Herde ihren Hirten nicht mehr
Ici, elles sont factices où on leurs marche dessus sur un boulevard
Hier sind sie künstlich, wo wir auf ihnen auf einem Boulevard laufen
J'ai besoin de les revoir, donc je pars
Ich muss sie wiedersehen, also gehe ich
Je mets les voiles
Ich setze die Segel
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Ich gehe auf Sternenjagd, ich gehe auf Sternenjagd
Oui je pars
Ja, ich gehe
Je mets les voiles
Ich setze die Segel
Je pars à la chasse aux étoiles
Ich gehe auf Sternenjagd
Je sais pas c'qui m'attend
Ich weiß nicht, was mich erwartet
L'espace est tellement vaste
Der Raum ist so riesig
Mais je prendrai le temps pour visiter les astres
Aber ich werde mir die Zeit nehmen, die Sterne zu besuchen
M'inspirer des planètes qui n'connaissent que la paix
Mich von den Planeten inspirieren lassen, die nur Frieden kennen
Faire mes plans sur une comète qu'j'aurais enfin attrapée
Meine Pläne auf einem Kometen machen, den ich endlich gefangen habe
Un selfie avec Marseille, les deux pieds sur la lune
Ein Selfie mit Marseille, beide Füße auf dem Mond
J'ferai des roues arrière sur les anneaux de Saturne
Ich werde auf den Ringen des Saturn Rückwärtsrollen machen
Des pluies de météores me blesseront peut-être
Meteoritenregen könnten mich vielleicht verletzen
Mais ça n'a pas d'prix d'ramener des étoiles sur Terre
Aber es ist unbezahlbar, Sterne auf die Erde zu bringen
Donc je pars
Also gehe ich
Je mets les voiles
Ich setze die Segel
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Ich gehe auf Sternenjagd, ich gehe auf Sternenjagd
Oui je pars
Ja, ich gehe
Je mets les voiles
Ich setze die Segel
Je pars à la chasse aux étoiles
Ich gehe auf Sternenjagd
Je pars à la chasse aux étoiles
Ich gehe auf Sternenjagd
Le Phoenix part chasser plus loin
Der Phoenix geht weiter jagen
Ces étoiles qu'ont disparues
Diese Sterne, die verschwunden sind
Oui je pars chasser plus loin
Ja, ich gehe weiter jagen
Ces étoiles qu'on ne voit plus
Diese Sterne, die wir nicht mehr sehen
Oui je pars (oui je pars)
Ja, ich gehe (ja, ich gehe)
Je mets les voiles (je mets les voiles)
Ich setze die Segel (ich setze die Segel)
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Ich gehe auf Sternenjagd, ich gehe auf Sternenjagd
Oui je pars (oui je pars)
Ja, ich gehe (ja, ich gehe)
Je mets les voiles (je mets les voiles)
Ich setze die Segel (ich setze die Segel)
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Ich gehe auf Sternenjagd, ich gehe auf Sternenjagd
Prochain album, prochain album
Nächstes Album, nächstes Album
Chasseur d'étoiles (chasseur d'étoiles, chasseur d'étoiles, chasseur d'étoiles)
Sternenjäger (Sternenjäger, Sternenjäger, Sternenjäger)
Hey
Ehi
Hey
Ehi
J'les vois plus dans tes yeux
Non li vedo più nei tuoi occhi
J'les vois plus dans les cieux
Non li vedo più nei cieli
Trop de nuages gris et le monde a perdu de son bleu
Troppe nuvole grigie e il mondo ha perso il suo blu
Les chemins vers les rêves ne sont plus éclairés
I sentieri verso i sogni non sono più illuminati
Les chemins vers la paix sont dans l'obscurité
I sentieri verso la pace sono nell'oscurità
J'ne les vois plus filer
Non li vedo più scorrere
Donc j'n'entends plus d'souhaits
Quindi non sento più desideri
Ici, la nuit le troupeau ne voit plus son berger
Qui, di notte il gregge non vede più il suo pastore
Ici, elles sont factices où on leurs marche dessus sur un boulevard
Qui, sono finte dove camminiamo su di loro su un viale
J'ai besoin de les revoir, donc je pars
Ho bisogno di rivederli, quindi me ne vado
Je mets les voiles
Metto le vele
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Vado a caccia di stelle, vado a caccia di stelle
Oui je pars
Sì, me ne vado
Je mets les voiles
Metto le vele
Je pars à la chasse aux étoiles
Vado a caccia di stelle
Je sais pas c'qui m'attend
Non so cosa mi aspetta
L'espace est tellement vaste
Lo spazio è così vasto
Mais je prendrai le temps pour visiter les astres
Ma prenderò il tempo per visitare le stelle
M'inspirer des planètes qui n'connaissent que la paix
Ispirarmi dai pianeti che conoscono solo la pace
Faire mes plans sur une comète qu'j'aurais enfin attrapée
Fare i miei piani su una cometa che avrò finalmente catturato
Un selfie avec Marseille, les deux pieds sur la lune
Un selfie con Marsiglia, i due piedi sulla luna
J'ferai des roues arrière sur les anneaux de Saturne
Farò le ruote posteriori sugli anelli di Saturno
Des pluies de météores me blesseront peut-être
Piogge di meteoriti potrebbero ferirmi
Mais ça n'a pas d'prix d'ramener des étoiles sur Terre
Ma non ha prezzo riportare le stelle sulla Terra
Donc je pars
Quindi me ne vado
Je mets les voiles
Metto le vele
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Vado a caccia di stelle, vado a caccia di stelle
Oui je pars
Sì, me ne vado
Je mets les voiles
Metto le vele
Je pars à la chasse aux étoiles
Vado a caccia di stelle
Je pars à la chasse aux étoiles
Vado a caccia di stelle
Le Phoenix part chasser plus loin
Il Phoenix va a caccia più lontano
Ces étoiles qu'ont disparues
Queste stelle che sono scomparse
Oui je pars chasser plus loin
Sì, vado a caccia più lontano
Ces étoiles qu'on ne voit plus
Queste stelle che non vediamo più
Oui je pars (oui je pars)
Sì, me ne vado (sì, me ne vado)
Je mets les voiles (je mets les voiles)
Metto le vele (metto le vele)
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Vado a caccia di stelle, vado a caccia di stelle
Oui je pars (oui je pars)
Sì, me ne vado (sì, me ne vado)
Je mets les voiles (je mets les voiles)
Metto le vele (metto le vele)
Je pars à la chasse aux étoiles, je pars à la chasse aux étoiles
Vado a caccia di stelle, vado a caccia di stelle
Prochain album, prochain album
Prossimo album, prossimo album
Chasseur d'étoiles (chasseur d'étoiles, chasseur d'étoiles, chasseur d'étoiles)
Cacciatore di stelle (cacciatore di stelle, cacciatore di stelle, cacciatore di stelle)

Trivia about the song Chasseur d'étoiles by Soprano

When was the song “Chasseur d'étoiles” released by Soprano?
The song Chasseur d'étoiles was released in 2019, on the album “Du Phoenix aux étoiles...”.
Who composed the song “Chasseur d'étoiles” by Soprano?
The song “Chasseur d'étoiles” by Soprano was composed by Said M'Roumbaba, Florian Rossi.

Most popular songs of Soprano

Other artists of Hip Hop/Rap