Fragile

Said M'Roumbaba

Lyrics Translation

Elle était si timide et si fragile
Introvertie et si naïve
Au milieu de trente élèves trouver sa place n'était pas si facile
Pour elle de se faire des amis était quasi-impossible
Tu connais les gosses entre eux méchants quand ils ont trouvé leur cible
Ça commence par un surnom puis les mauvaises blagues s'enchaînent
Il met du sel sur les plaies de ses complexes avec tellement de haine
Qu'elle vit avec la peur quand elle voit son cartable
À la surprise générale, elle commet l'irréparable

Elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Mais la vie fût autrement
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Oh oh oh oh oh

On vit l'époque du virtuel
Des tutos pour du Rimmel
Snapchat, Snapchat, dis-moi, qui est la plus belle?
Pour elle, être aimée c'est d'être likée
Donc elle s'entraîne devant sa glace à faire un selfie, filtre beauté

Quelques cœurs sur sa photo
Mais surtout des commentaires
Des moqueries, des critiques des insultes, des emojis pervers
Toute cette violence gratuite devient pour elle insupportable
Donc elle éteint son portable et commet l'irréparable

Elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Mais la vie fût autrement
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Oh oh oh oh oh

Voilà pourquoi j'ai besoin que tu me parles de toi
Que tu me partages tes rêves et tes doutes
Que tu saches que ton père sera toujours là
Pour arracher les mauvaises herbes sur ta route
Qu'importe ce que dit ou pense le monde
Tu es la plus forte et la plus belle à mes yeux
Ne te laisse jamais rabaisser par les autres
N'oublies pas

Qu'elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Mais la vie fût autrement
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée

Elle était si timide et si fragile
She was so shy and so fragile
Introvertie et si naïve
Introverted and so naive
Au milieu de trente élèves trouver sa place n'était pas si facile
In the middle of thirty students, finding her place was not so easy
Pour elle de se faire des amis était quasi-impossible
For her, making friends was almost impossible
Tu connais les gosses entre eux méchants quand ils ont trouvé leur cible
You know how kids can be mean to each other when they've found their target
Ça commence par un surnom puis les mauvaises blagues s'enchaînent
It starts with a nickname and then the bad jokes follow
Il met du sel sur les plaies de ses complexes avec tellement de haine
He pours salt on the wounds of her complexes with so much hatred
Qu'elle vit avec la peur quand elle voit son cartable
That she lives in fear when she sees her school bag
À la surprise générale, elle commet l'irréparable
To everyone's surprise, she does the unthinkable
Elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
She had this innocent look that just wanted to be loved
Mais la vie fût autrement
But life was different
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
So fragile, all these words ended up breaking her
Elle qui ne voulait qu'être aimée
She who only wanted to be loved
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
She who only wanted to be loved
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
On vit l'époque du virtuel
We live in the era of the virtual
Des tutos pour du Rimmel
Tutorials for Rimmel
Snapchat, Snapchat, dis-moi, qui est la plus belle?
Snapchat, Snapchat, tell me, who is the most beautiful?
Pour elle, être aimée c'est d'être likée
For her, being loved means being liked
Donc elle s'entraîne devant sa glace à faire un selfie, filtre beauté
So she practices in front of her mirror to take a selfie, beauty filter
Quelques cœurs sur sa photo
A few hearts on her photo
Mais surtout des commentaires
But mostly comments
Des moqueries, des critiques des insultes, des emojis pervers
Mockery, criticism, insults, perverted emojis
Toute cette violence gratuite devient pour elle insupportable
All this gratuitous violence becomes unbearable for her
Donc elle éteint son portable et commet l'irréparable
So she turns off her phone and does the unthinkable
Elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
She had this innocent look that just wanted to be loved
Mais la vie fût autrement
But life was different
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
So fragile, all these words ended up breaking her
Elle qui ne voulait qu'être aimée
She who only wanted to be loved
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
She who only wanted to be loved
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Voilà pourquoi j'ai besoin que tu me parles de toi
That's why I need you to tell me about yourself
Que tu me partages tes rêves et tes doutes
That you share your dreams and doubts with me
Que tu saches que ton père sera toujours là
That you know that your father will always be there
Pour arracher les mauvaises herbes sur ta route
To pull out the weeds on your path
Qu'importe ce que dit ou pense le monde
No matter what the world says or thinks
Tu es la plus forte et la plus belle à mes yeux
You are the strongest and most beautiful in my eyes
Ne te laisse jamais rabaisser par les autres
Never let yourself be put down by others
N'oublies pas
Don't forget
Qu'elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
That she had this innocent look that just wanted to be loved
Mais la vie fût autrement
But life was different
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
So fragile, all these words ended up breaking her
Elle qui ne voulait qu'être aimée
She who only wanted to be loved
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
She who only wanted to be loved
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
She who only wanted to be loved
Elle était si timide et si fragile
Ela era tão tímida e tão frágil
Introvertie et si naïve
Introvertida e tão ingênua
Au milieu de trente élèves trouver sa place n'était pas si facile
No meio de trinta alunos, encontrar seu lugar não era tão fácil
Pour elle de se faire des amis était quasi-impossible
Para ela, fazer amigos era quase impossível
Tu connais les gosses entre eux méchants quand ils ont trouvé leur cible
Você conhece as crianças, cruéis entre si quando encontram seu alvo
Ça commence par un surnom puis les mauvaises blagues s'enchaînent
Começa com um apelido e então as piadas ruins se seguem
Il met du sel sur les plaies de ses complexes avec tellement de haine
Ele joga sal nas feridas de seus complexos com tanta raiva
Qu'elle vit avec la peur quand elle voit son cartable
Que ela vive com medo quando vê sua mochila
À la surprise générale, elle commet l'irréparable
Para surpresa geral, ela comete o irreparável
Elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Ela tinha esse olhar inocente que só queria ser amado
Mais la vie fût autrement
Mas a vida foi diferente
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
Tão frágil, todas essas palavras acabaram por quebrá-la
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ela que só queria ser amada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ela que só queria ser amada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
On vit l'époque du virtuel
Vivemos na era virtual
Des tutos pour du Rimmel
Tutoriais para maquiagem
Snapchat, Snapchat, dis-moi, qui est la plus belle?
Snapchat, Snapchat, me diga, quem é a mais bela?
Pour elle, être aimée c'est d'être likée
Para ela, ser amada é ser curtida
Donc elle s'entraîne devant sa glace à faire un selfie, filtre beauté
Então ela treina na frente do espelho para tirar uma selfie, filtro de beleza
Quelques cœurs sur sa photo
Alguns corações em sua foto
Mais surtout des commentaires
Mas principalmente comentários
Des moqueries, des critiques des insultes, des emojis pervers
Zombarias, críticas, insultos, emojis perversos
Toute cette violence gratuite devient pour elle insupportable
Toda essa violência gratuita se torna insuportável para ela
Donc elle éteint son portable et commet l'irréparable
Então ela desliga o celular e comete o irreparável
Elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Ela tinha esse olhar inocente que só queria ser amado
Mais la vie fût autrement
Mas a vida foi diferente
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
Tão frágil, todas essas palavras acabaram por quebrá-la
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ela que só queria ser amada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ela que só queria ser amada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Voilà pourquoi j'ai besoin que tu me parles de toi
É por isso que preciso que você me fale sobre você
Que tu me partages tes rêves et tes doutes
Que você compartilhe seus sonhos e dúvidas
Que tu saches que ton père sera toujours là
Que você saiba que seu pai sempre estará lá
Pour arracher les mauvaises herbes sur ta route
Para arrancar as ervas daninhas do seu caminho
Qu'importe ce que dit ou pense le monde
Não importa o que o mundo diz ou pensa
Tu es la plus forte et la plus belle à mes yeux
Você é a mais forte e a mais bela aos meus olhos
Ne te laisse jamais rabaisser par les autres
Nunca se deixe rebaixar pelos outros
N'oublies pas
Não se esqueça
Qu'elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Que ela tinha esse olhar inocente que só queria ser amado
Mais la vie fût autrement
Mas a vida foi diferente
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
Tão frágil, todas essas palavras acabaram por quebrá-la
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ela que só queria ser amada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ela que só queria ser amada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ela que só queria ser amada
Elle était si timide et si fragile
Ella era tan tímida y tan frágil
Introvertie et si naïve
Introvertida y tan ingenua
Au milieu de trente élèves trouver sa place n'était pas si facile
En medio de treinta estudiantes, encontrar su lugar no era tan fácil
Pour elle de se faire des amis était quasi-impossible
Para ella, hacer amigos era casi imposible
Tu connais les gosses entre eux méchants quand ils ont trouvé leur cible
Conoces a los niños, son crueles entre ellos cuando han encontrado su objetivo
Ça commence par un surnom puis les mauvaises blagues s'enchaînent
Comienza con un apodo y luego las malas bromas se suceden
Il met du sel sur les plaies de ses complexes avec tellement de haine
Él echa sal en las heridas de sus complejos con tanto odio
Qu'elle vit avec la peur quand elle voit son cartable
Que vive con miedo cuando ve su mochila
À la surprise générale, elle commet l'irréparable
Para sorpresa general, comete lo irreparable
Elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Tenía esa mirada inocente que solo esperaba ser amada
Mais la vie fût autrement
Pero la vida fue diferente
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
Tan frágil, todas esas palabras terminaron por romperla
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ella que solo quería ser amada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ella que solo quería ser amada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
On vit l'époque du virtuel
Vivimos en la era virtual
Des tutos pour du Rimmel
Tutoriales para el Rimmel
Snapchat, Snapchat, dis-moi, qui est la plus belle?
Snapchat, Snapchat, dime, ¿quién es la más bella?
Pour elle, être aimée c'est d'être likée
Para ella, ser amada significa ser apreciada
Donc elle s'entraîne devant sa glace à faire un selfie, filtre beauté
Así que practica frente a su espejo para hacer un selfie, filtro de belleza
Quelques cœurs sur sa photo
Algunos corazones en su foto
Mais surtout des commentaires
Pero sobre todo comentarios
Des moqueries, des critiques des insultes, des emojis pervers
Burlas, críticas, insultos, emojis pervertidos
Toute cette violence gratuite devient pour elle insupportable
Toda esta violencia gratuita se vuelve insoportable para ella
Donc elle éteint son portable et commet l'irréparable
Así que apaga su teléfono y comete lo irreparable
Elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Tenía esa mirada inocente que solo esperaba ser amada
Mais la vie fût autrement
Pero la vida fue diferente
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
Tan frágil, todas esas palabras terminaron por romperla
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ella que solo quería ser amada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ella que solo quería ser amada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Voilà pourquoi j'ai besoin que tu me parles de toi
Por eso necesito que me hables de ti
Que tu me partages tes rêves et tes doutes
Que compartas tus sueños y tus dudas
Que tu saches que ton père sera toujours là
Que sepas que tu padre siempre estará allí
Pour arracher les mauvaises herbes sur ta route
Para arrancar las malas hierbas de tu camino
Qu'importe ce que dit ou pense le monde
No importa lo que diga o piense el mundo
Tu es la plus forte et la plus belle à mes yeux
Eres la más fuerte y la más bella a mis ojos
Ne te laisse jamais rabaisser par les autres
Nunca te dejes menospreciar por los demás
N'oublies pas
No olvides
Qu'elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Que tenía esa mirada inocente que solo esperaba ser amada
Mais la vie fût autrement
Pero la vida fue diferente
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
Tan frágil, todas esas palabras terminaron por romperla
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ella que solo quería ser amada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ella que solo quería ser amada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Ella que solo quería ser amada
Elle était si timide et si fragile
Sie war so schüchtern und so zerbrechlich
Introvertie et si naïve
Introvertiert und so naiv
Au milieu de trente élèves trouver sa place n'était pas si facile
Inmitten von dreißig Schülern war es nicht so einfach, ihren Platz zu finden
Pour elle de se faire des amis était quasi-impossible
Für sie war es fast unmöglich, Freunde zu finden
Tu connais les gosses entre eux méchants quand ils ont trouvé leur cible
Du kennst die Kinder, die gemein zu einander sind, wenn sie ihr Ziel gefunden haben
Ça commence par un surnom puis les mauvaises blagues s'enchaînent
Es beginnt mit einem Spitznamen und dann folgen die schlechten Witze
Il met du sel sur les plaies de ses complexes avec tellement de haine
Er streut Salz in die Wunden ihrer Komplexe mit so viel Hass
Qu'elle vit avec la peur quand elle voit son cartable
Dass sie mit Angst lebt, wenn sie ihren Schulranzen sieht
À la surprise générale, elle commet l'irréparable
Zur allgemeinen Überraschung begeht sie das Unwiederbringliche
Elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Sie hatte diesen unschuldigen Blick, der nur darauf wartete, geliebt zu werden
Mais la vie fût autrement
Aber das Leben war anders
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
So zerbrechlich, all diese Worte haben sie schließlich gebrochen
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Sie, die nur geliebt werden wollte
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Sie, die nur geliebt werden wollte
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
On vit l'époque du virtuel
Wir leben in der Zeit des Virtuellen
Des tutos pour du Rimmel
Tutorials für Rimmel
Snapchat, Snapchat, dis-moi, qui est la plus belle?
Snapchat, Snapchat, sag mir, wer ist die Schönste?
Pour elle, être aimée c'est d'être likée
Für sie bedeutet geliebt zu werden, geliked zu werden
Donc elle s'entraîne devant sa glace à faire un selfie, filtre beauté
Also übt sie vor ihrem Spiegel, ein Selfie zu machen, Schönheitsfilter
Quelques cœurs sur sa photo
Ein paar Herzen auf ihrem Foto
Mais surtout des commentaires
Aber vor allem Kommentare
Des moqueries, des critiques des insultes, des emojis pervers
Spott, Kritik, Beleidigungen, perverse Emojis
Toute cette violence gratuite devient pour elle insupportable
All diese kostenlose Gewalt wird für sie unerträglich
Donc elle éteint son portable et commet l'irréparable
Also schaltet sie ihr Handy aus und begeht das Unwiederbringliche
Elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Sie hatte diesen unschuldigen Blick, der nur darauf wartete, geliebt zu werden
Mais la vie fût autrement
Aber das Leben war anders
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
So zerbrechlich, all diese Worte haben sie schließlich gebrochen
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Sie, die nur geliebt werden wollte
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Sie, die nur geliebt werden wollte
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Voilà pourquoi j'ai besoin que tu me parles de toi
Deshalb brauche ich, dass du mir von dir erzählst
Que tu me partages tes rêves et tes doutes
Dass du mir deine Träume und Zweifel teilst
Que tu saches que ton père sera toujours là
Dass du weißt, dass dein Vater immer da sein wird
Pour arracher les mauvaises herbes sur ta route
Um das Unkraut auf deinem Weg zu entfernen
Qu'importe ce que dit ou pense le monde
Egal, was die Welt sagt oder denkt
Tu es la plus forte et la plus belle à mes yeux
Du bist die Stärkste und Schönste in meinen Augen
Ne te laisse jamais rabaisser par les autres
Lass dich niemals von anderen herabsetzen
N'oublies pas
Vergiss nicht
Qu'elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Sie hatte diesen unschuldigen Blick, der nur darauf wartete, geliebt zu werden
Mais la vie fût autrement
Aber das Leben war anders
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
So zerbrechlich, all diese Worte haben sie schließlich gebrochen
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Sie, die nur geliebt werden wollte
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Sie, die nur geliebt werden wollte
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Sie, die nur geliebt werden wollte
Elle était si timide et si fragile
Era così timida e fragile
Introvertie et si naïve
Introversa e così ingenua
Au milieu de trente élèves trouver sa place n'était pas si facile
In mezzo a trenta studenti, trovare il suo posto non era così facile
Pour elle de se faire des amis était quasi-impossible
Per lei fare amicizia era quasi impossibile
Tu connais les gosses entre eux méchants quand ils ont trouvé leur cible
Conosci i bambini, tra loro cattivi quando hanno trovato il loro bersaglio
Ça commence par un surnom puis les mauvaises blagues s'enchaînent
Inizia con un soprannome e poi le cattive battute si susseguono
Il met du sel sur les plaies de ses complexes avec tellement de haine
Mette sale sulle ferite dei suoi complessi con così tanto odio
Qu'elle vit avec la peur quand elle voit son cartable
Che vive con la paura quando vede la sua cartella
À la surprise générale, elle commet l'irréparable
A sorpresa generale, commette l'irreparabile
Elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Aveva quello sguardo innocente che aspettava solo di essere amato
Mais la vie fût autrement
Ma la vita è stata diversa
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
Così fragile, tutte queste parole alla fine l'hanno spezzata
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Lei che voleva solo essere amata
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Lei che voleva solo essere amata
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
On vit l'époque du virtuel
Viviamo nell'era del virtuale
Des tutos pour du Rimmel
Tutorial per il Rimmel
Snapchat, Snapchat, dis-moi, qui est la plus belle?
Snapchat, Snapchat, dimmi, chi è la più bella?
Pour elle, être aimée c'est d'être likée
Per lei, essere amata significa essere apprezzata
Donc elle s'entraîne devant sa glace à faire un selfie, filtre beauté
Quindi si esercita davanti allo specchio a fare un selfie, filtro bellezza
Quelques cœurs sur sa photo
Alcuni cuori sulla sua foto
Mais surtout des commentaires
Ma soprattutto dei commenti
Des moqueries, des critiques des insultes, des emojis pervers
Derisioni, critiche, insulti, emoji perverse
Toute cette violence gratuite devient pour elle insupportable
Tutta questa violenza gratuita diventa per lei insopportabile
Donc elle éteint son portable et commet l'irréparable
Quindi spegne il suo cellulare e commette l'irreparabile
Elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Aveva quello sguardo innocente che aspettava solo di essere amato
Mais la vie fût autrement
Ma la vita è stata diversa
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
Così fragile, tutte queste parole alla fine l'hanno spezzata
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Lei che voleva solo essere amata
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Lei che voleva solo essere amata
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Voilà pourquoi j'ai besoin que tu me parles de toi
Ecco perché ho bisogno che tu mi parli di te
Que tu me partages tes rêves et tes doutes
Che tu condivida con me i tuoi sogni e i tuoi dubbi
Que tu saches que ton père sera toujours là
Che tu sappia che tuo padre sarà sempre lì
Pour arracher les mauvaises herbes sur ta route
Per strappare le erbacce dal tuo cammino
Qu'importe ce que dit ou pense le monde
Non importa cosa dica o pensi il mondo
Tu es la plus forte et la plus belle à mes yeux
Sei la più forte e la più bella ai miei occhi
Ne te laisse jamais rabaisser par les autres
Non lasciarti mai abbattere dagli altri
N'oublies pas
Non dimenticare
Qu'elle avait ce regard innocent qui n'attendait qu'à être aimé
Che aveva quello sguardo innocente che aspettava solo di essere amato
Mais la vie fût autrement
Ma la vita è stata diversa
Si fragile, tous ces mots ont fini par la briser
Così fragile, tutte queste parole alla fine l'hanno spezzata
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Lei che voleva solo essere amata
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Lei che voleva solo essere amata
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Elle qui ne voulait qu'être aimée
Lei che voleva solo essere amata

Trivia about the song Fragile by Soprano

On which albums was the song “Fragile” released by Soprano?
Soprano released the song on the albums “Phœnix” in 2018 and “Du Phoenix aux étoiles...” in 2019.
Who composed the song “Fragile” by Soprano?
The song “Fragile” by Soprano was composed by Said M'Roumbaba.

Most popular songs of Soprano

Other artists of Hip Hop/Rap