Avec le temps

Nicolas Cocozza, Sofien Manessour

Lyrics Translation

Quand j'ai commencé le rap, beaucoup m'ont pris pour un fou
M'ont dit, "Soso, t'as pas besoin de ça pour faire des sous"
J'ai bétonné dans la street, dans le froid, au garde-à-vous
Mon premier texte, je l'ai écrit, posté devant le four
Et ça m'a pris du temps pour en arriver là
Mais j'ai jamais douté, jamais baissé les bras
Et j'ai gaspillé ce temps, mais aujourd'hui, je l'ai plus
Et pour garder les pieds sur terre, parfois, je prends le bus
Et la vie m'a pris de volée, j'te raconte pas
Combien de fois j'ai fini plaqué sur le tarmac?
Et mon enfance, on l'a volée, et j'oublie pas
Que ceux qui m'ont fait bosser, c'est les grands de chez moi
Puis, on devient méchant et sanguinaire
Et quand je plante un couteau, c'est dans la jugulaire
Et parfois, j'ai des peurs post-traumatiques
J'suis pas ces rappeurs qui jouissent sur un air d'automatique, nan

Et les problèmes suivent
Que j'en dors pas de la nuit
Et le bleu des flics me hantera toute ma vie

Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Royaume, je vais construire
Et les années passent
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
Et tous les jours, je prie
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre

De l'amour à la haine, je sais qu'il n'y a qu'un pas
Généralement on se bat, Imen au cimetière
Donc j'ai un pied dans la tombe et depuis longtemps
J'ai vite compris qu'on avait tous des fins similaires
Mais je garde le moral, j'essaye d'rester cordial
Même si j'suis plus d'humeur à faire la fête
Et l'assistante sociale qui demande à me voir
Toutes les semaines quand j'étais au collège
Mais qu'est-ce qu'elle peut comprendre de l'endroit où je viens?
Mais qu'est-ce qu'elle peut comprendre de ce que j'ai vécu?
Six frères, six sœurs, on manquait de rien
Je sais toujours pas comment mes parents ont pu
C'est vrai, parfois j'ai tort, mais j'me remets en question
Nan, j'suis pas le plus fort, je rappe juste mon vécu
Et les potos prennent du ferme pour des histoires de shit
Alors que dans 10 ans, c'est remboursé par la sécu'

Et les problèmes suivent
Que j'en dors pas de la nuit
Et le bleu des flics me hantera toute ma vie

Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Royaume, je vais construire
Et les années passent
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
Et tous les jours, je prie
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre

Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Royaume, je vais construire
Et les années passent
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
Et tous les jours, je prie
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre

Quand j'ai commencé le rap, beaucoup m'ont pris pour un fou
When I started rapping, many thought I was crazy
M'ont dit, "Soso, t'as pas besoin de ça pour faire des sous"
They told me, "Soso, you don't need this to make money"
J'ai bétonné dans la street, dans le froid, au garde-à-vous
I hustled in the street, in the cold, standing at attention
Mon premier texte, je l'ai écrit, posté devant le four
My first lyrics, I wrote them, posted in front of the oven
Et ça m'a pris du temps pour en arriver là
And it took me a long time to get here
Mais j'ai jamais douté, jamais baissé les bras
But I never doubted, never gave up
Et j'ai gaspillé ce temps, mais aujourd'hui, je l'ai plus
And I wasted that time, but today, I don't have it anymore
Et pour garder les pieds sur terre, parfois, je prends le bus
And to keep my feet on the ground, sometimes, I take the bus
Et la vie m'a pris de volée, j'te raconte pas
And life took me by surprise, I can't tell you
Combien de fois j'ai fini plaqué sur le tarmac?
How many times I ended up flat on the tarmac?
Et mon enfance, on l'a volée, et j'oublie pas
And my childhood, it was stolen, and I don't forget
Que ceux qui m'ont fait bosser, c'est les grands de chez moi
That those who made me work, it's the elders from my place
Puis, on devient méchant et sanguinaire
Then, we become mean and bloodthirsty
Et quand je plante un couteau, c'est dans la jugulaire
And when I stab a knife, it's in the jugular
Et parfois, j'ai des peurs post-traumatiques
And sometimes, I have post-traumatic fears
J'suis pas ces rappeurs qui jouissent sur un air d'automatique, nan
I'm not these rappers who get off on an automatic beat, no
Et les problèmes suivent
And the problems follow
Que j'en dors pas de la nuit
That I don't sleep at night
Et le bleu des flics me hantera toute ma vie
And the blue of the cops will haunt me all my life
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
And I pursue my dream even if I feel weakened
Avec les pierres qu'on m'a jeté
With the stones that were thrown at me
Royaume, je vais construire
Kingdom, I will build
Et les années passent
And the years pass
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
And the lines are drawn on my mother's face
Et tous les jours, je prie
And every day, I pray
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
I ask the Lord to keep her on Earth
De l'amour à la haine, je sais qu'il n'y a qu'un pas
From love to hate, I know there's only one step
Généralement on se bat, Imen au cimetière
Usually we fight, Imen in the cemetery
Donc j'ai un pied dans la tombe et depuis longtemps
So I've had one foot in the grave for a long time
J'ai vite compris qu'on avait tous des fins similaires
I quickly understood that we all have similar ends
Mais je garde le moral, j'essaye d'rester cordial
But I keep my spirits up, I try to stay cordial
Même si j'suis plus d'humeur à faire la fête
Even if I'm not in the mood to party
Et l'assistante sociale qui demande à me voir
And the social worker who asks to see me
Toutes les semaines quand j'étais au collège
Every week when I was in middle school
Mais qu'est-ce qu'elle peut comprendre de l'endroit où je viens?
But what can she understand about where I come from?
Mais qu'est-ce qu'elle peut comprendre de ce que j'ai vécu?
But what can she understand about what I've been through?
Six frères, six sœurs, on manquait de rien
Six brothers, six sisters, we lacked nothing
Je sais toujours pas comment mes parents ont pu
I still don't know how my parents managed
C'est vrai, parfois j'ai tort, mais j'me remets en question
It's true, sometimes I'm wrong, but I question myself
Nan, j'suis pas le plus fort, je rappe juste mon vécu
No, I'm not the strongest, I just rap about my life
Et les potos prennent du ferme pour des histoires de shit
And the buddies get firm for shit stories
Alors que dans 10 ans, c'est remboursé par la sécu'
While in 10 years, it's reimbursed by the health insurance
Et les problèmes suivent
And the problems follow
Que j'en dors pas de la nuit
That I don't sleep at night
Et le bleu des flics me hantera toute ma vie
And the blue of the cops will haunt me all my life
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
And I pursue my dream even if I feel weakened
Avec les pierres qu'on m'a jeté
With the stones that were thrown at me
Royaume, je vais construire
Kingdom, I will build
Et les années passent
And the years pass
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
And the lines are drawn on my mother's face
Et tous les jours, je prie
And every day, I pray
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
I ask the Lord to keep her on Earth
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
And I pursue my dream even if I feel weakened
Avec les pierres qu'on m'a jeté
With the stones that were thrown at me
Royaume, je vais construire
Kingdom, I will build
Et les années passent
And the years pass
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
And the lines are drawn on my mother's face
Et tous les jours, je prie
And every day, I pray
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
I ask the Lord to keep her on Earth
Quand j'ai commencé le rap, beaucoup m'ont pris pour un fou
Quando comecei a fazer rap, muitos me acharam louco
M'ont dit, "Soso, t'as pas besoin de ça pour faire des sous"
Disseram-me, "Soso, não precisas disso para ganhar dinheiro"
J'ai bétonné dans la street, dans le froid, au garde-à-vous
Eu trabalhei duro na rua, no frio, em posição de sentido
Mon premier texte, je l'ai écrit, posté devant le four
Minha primeira letra, eu a escrevi, postada em frente ao forno
Et ça m'a pris du temps pour en arriver là
E demorou um tempo para chegar aqui
Mais j'ai jamais douté, jamais baissé les bras
Mas nunca duvidei, nunca baixei os braços
Et j'ai gaspillé ce temps, mais aujourd'hui, je l'ai plus
E desperdicei esse tempo, mas hoje, não o tenho mais
Et pour garder les pieds sur terre, parfois, je prends le bus
E para manter os pés no chão, às vezes, pego o ônibus
Et la vie m'a pris de volée, j'te raconte pas
E a vida me pegou de surpresa, nem te conto
Combien de fois j'ai fini plaqué sur le tarmac?
Quantas vezes acabei deitado no asfalto?
Et mon enfance, on l'a volée, et j'oublie pas
E minha infância, eles a roubaram, e eu não esqueço
Que ceux qui m'ont fait bosser, c'est les grands de chez moi
Que aqueles que me fizeram trabalhar, são os mais velhos da minha área
Puis, on devient méchant et sanguinaire
Então, nos tornamos malvados e sanguinários
Et quand je plante un couteau, c'est dans la jugulaire
E quando eu esfaqueio, é na jugular
Et parfois, j'ai des peurs post-traumatiques
E às vezes, tenho medos pós-traumáticos
J'suis pas ces rappeurs qui jouissent sur un air d'automatique, nan
Não sou esses rappers que se deliciam com um ritmo automático, não
Et les problèmes suivent
E os problemas seguem
Que j'en dors pas de la nuit
Que não durmo à noite
Et le bleu des flics me hantera toute ma vie
E o azul dos policiais me assombrará por toda a minha vida
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
E eu persigo meu sonho mesmo me sentindo enfraquecido
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Com as pedras que me atiraram
Royaume, je vais construire
Reino, vou construir
Et les années passent
E os anos passam
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
E as marcas aparecem no rosto da minha mãe
Et tous les jours, je prie
E todos os dias, eu rezo
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
Peço ao Senhor para mantê-la na Terra
De l'amour à la haine, je sais qu'il n'y a qu'un pas
Do amor ao ódio, sei que é um passo
Généralement on se bat, Imen au cimetière
Geralmente lutamos, Imen no cemitério
Donc j'ai un pied dans la tombe et depuis longtemps
Então tenho um pé na cova há muito tempo
J'ai vite compris qu'on avait tous des fins similaires
Rapidamente entendi que todos nós temos fins semelhantes
Mais je garde le moral, j'essaye d'rester cordial
Mas mantenho o moral, tento permanecer cordial
Même si j'suis plus d'humeur à faire la fête
Mesmo que eu não esteja mais no clima para festa
Et l'assistante sociale qui demande à me voir
E a assistente social que pede para me ver
Toutes les semaines quand j'étais au collège
Todas as semanas quando eu estava no colégio
Mais qu'est-ce qu'elle peut comprendre de l'endroit où je viens?
Mas o que ela pode entender de onde eu venho?
Mais qu'est-ce qu'elle peut comprendre de ce que j'ai vécu?
Mas o que ela pode entender do que eu vivi?
Six frères, six sœurs, on manquait de rien
Seis irmãos, seis irmãs, não nos faltava nada
Je sais toujours pas comment mes parents ont pu
Ainda não sei como meus pais conseguiram
C'est vrai, parfois j'ai tort, mais j'me remets en question
É verdade, às vezes estou errado, mas me questiono
Nan, j'suis pas le plus fort, je rappe juste mon vécu
Não, não sou o mais forte, apenas canto minha experiência
Et les potos prennent du ferme pour des histoires de shit
E os amigos pegam prisão por causa de drogas
Alors que dans 10 ans, c'est remboursé par la sécu'
Enquanto em 10 anos, é reembolsado pelo seguro de saúde
Et les problèmes suivent
E os problemas seguem
Que j'en dors pas de la nuit
Que não durmo à noite
Et le bleu des flics me hantera toute ma vie
E o azul dos policiais me assombrará por toda a minha vida
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
E eu persigo meu sonho mesmo me sentindo enfraquecido
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Com as pedras que me atiraram
Royaume, je vais construire
Reino, vou construir
Et les années passent
E os anos passam
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
E as marcas aparecem no rosto da minha mãe
Et tous les jours, je prie
E todos os dias, eu rezo
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
Peço ao Senhor para mantê-la na Terra
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
E eu persigo meu sonho mesmo me sentindo enfraquecido
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Com as pedras que me atiraram
Royaume, je vais construire
Reino, vou construir
Et les années passent
E os anos passam
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
E as marcas aparecem no rosto da minha mãe
Et tous les jours, je prie
E todos os dias, eu rezo
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
Peço ao Senhor para mantê-la na Terra
Quand j'ai commencé le rap, beaucoup m'ont pris pour un fou
Cuando comencé a rapear, muchos me tomaron por loco
M'ont dit, "Soso, t'as pas besoin de ça pour faire des sous"
Me dijeron, "Soso, no necesitas esto para ganar dinero"
J'ai bétonné dans la street, dans le froid, au garde-à-vous
Trabajé duro en la calle, en el frío, de pie
Mon premier texte, je l'ai écrit, posté devant le four
Mi primer texto, lo escribí, publicado frente al horno
Et ça m'a pris du temps pour en arriver là
Y me llevó tiempo llegar hasta aquí
Mais j'ai jamais douté, jamais baissé les bras
Pero nunca dudé, nunca bajé los brazos
Et j'ai gaspillé ce temps, mais aujourd'hui, je l'ai plus
Y desperdicié ese tiempo, pero hoy ya no lo tengo
Et pour garder les pieds sur terre, parfois, je prends le bus
Y para mantener los pies en la tierra, a veces, tomo el autobús
Et la vie m'a pris de volée, j'te raconte pas
Y la vida me golpeó de repente, no te cuento
Combien de fois j'ai fini plaqué sur le tarmac?
¿Cuántas veces terminé aplastado en el asfalto?
Et mon enfance, on l'a volée, et j'oublie pas
Y mi infancia, me la robaron, y no olvido
Que ceux qui m'ont fait bosser, c'est les grands de chez moi
Que los que me hicieron trabajar, son los mayores de mi casa
Puis, on devient méchant et sanguinaire
Luego, nos volvemos malvados y sanguinarios
Et quand je plante un couteau, c'est dans la jugulaire
Y cuando clavo un cuchillo, es en la yugular
Et parfois, j'ai des peurs post-traumatiques
Y a veces, tengo miedos post-traumáticos
J'suis pas ces rappeurs qui jouissent sur un air d'automatique, nan
No soy esos raperos que se deleitan con un ritmo automático, no
Et les problèmes suivent
Y los problemas siguen
Que j'en dors pas de la nuit
Que no duermo en toda la noche
Et le bleu des flics me hantera toute ma vie
Y el azul de los policías me perseguirá toda mi vida
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
Y persigo mi sueño incluso si me siento debilitado
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Con las piedras que me han lanzado
Royaume, je vais construire
Reino, voy a construir
Et les années passent
Y los años pasan
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
Y las arrugas se marcan en el rostro de mi madre
Et tous les jours, je prie
Y todos los días, rezo
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
Le pido al Señor que la mantenga en la Tierra
De l'amour à la haine, je sais qu'il n'y a qu'un pas
Del amor al odio, sé que solo hay un paso
Généralement on se bat, Imen au cimetière
Generalmente peleamos, Imen en el cementerio
Donc j'ai un pied dans la tombe et depuis longtemps
Así que tengo un pie en la tumba y desde hace mucho tiempo
J'ai vite compris qu'on avait tous des fins similaires
Rápidamente entendí que todos tenemos finales similares
Mais je garde le moral, j'essaye d'rester cordial
Pero mantengo la moral, trato de ser cordial
Même si j'suis plus d'humeur à faire la fête
Incluso si ya no estoy de humor para celebrar
Et l'assistante sociale qui demande à me voir
Y la trabajadora social que pide verme
Toutes les semaines quand j'étais au collège
Cada semana cuando estaba en la escuela secundaria
Mais qu'est-ce qu'elle peut comprendre de l'endroit où je viens?
¿Pero qué puede entender del lugar de donde vengo?
Mais qu'est-ce qu'elle peut comprendre de ce que j'ai vécu?
¿Pero qué puede entender de lo que he vivido?
Six frères, six sœurs, on manquait de rien
Seis hermanos, seis hermanas, no nos faltaba nada
Je sais toujours pas comment mes parents ont pu
Todavía no sé cómo mis padres pudieron
C'est vrai, parfois j'ai tort, mais j'me remets en question
Es cierto, a veces me equivoco, pero me cuestiono
Nan, j'suis pas le plus fort, je rappe juste mon vécu
No, no soy el más fuerte, solo rapeo mi experiencia
Et les potos prennent du ferme pour des histoires de shit
Y los amigos reciben sentencias firmes por historias de drogas
Alors que dans 10 ans, c'est remboursé par la sécu'
Mientras que en 10 años, es reembolsado por la seguridad social
Et les problèmes suivent
Y los problemas siguen
Que j'en dors pas de la nuit
Que no duermo en toda la noche
Et le bleu des flics me hantera toute ma vie
Y el azul de los policías me perseguirá toda mi vida
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
Y persigo mi sueño incluso si me siento debilitado
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Con las piedras que me han lanzado
Royaume, je vais construire
Reino, voy a construir
Et les années passent
Y los años pasan
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
Y las arrugas se marcan en el rostro de mi madre
Et tous les jours, je prie
Y todos los días, rezo
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
Le pido al Señor que la mantenga en la Tierra
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
Y persigo mi sueño incluso si me siento debilitado
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Con las piedras que me han lanzado
Royaume, je vais construire
Reino, voy a construir
Et les années passent
Y los años pasan
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
Y las arrugas se marcan en el rostro de mi madre
Et tous les jours, je prie
Y todos los días, rezo
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
Le pido al Señor que la mantenga en la Tierra
Quand j'ai commencé le rap, beaucoup m'ont pris pour un fou
Als ich mit dem Rappen anfing, hielten mich viele für verrückt
M'ont dit, "Soso, t'as pas besoin de ça pour faire des sous"
Sie sagten mir, „Soso, du brauchst das nicht, um Geld zu machen“
J'ai bétonné dans la street, dans le froid, au garde-à-vous
Ich habe auf der Straße, in der Kälte, strammgestanden
Mon premier texte, je l'ai écrit, posté devant le four
Meinen ersten Text habe ich geschrieben, gepostet vor dem Ofen
Et ça m'a pris du temps pour en arriver là
Und es hat lange gedauert, bis ich hier angekommen bin
Mais j'ai jamais douté, jamais baissé les bras
Aber ich habe nie gezweifelt, nie die Arme sinken lassen
Et j'ai gaspillé ce temps, mais aujourd'hui, je l'ai plus
Und ich habe diese Zeit verschwendet, aber heute habe ich sie nicht mehr
Et pour garder les pieds sur terre, parfois, je prends le bus
Und um die Füße auf dem Boden zu behalten, nehme ich manchmal den Bus
Et la vie m'a pris de volée, j'te raconte pas
Und das Leben hat mich überrumpelt, ich erzähle dir nicht
Combien de fois j'ai fini plaqué sur le tarmac?
Wie oft ich auf dem Asphalt gelandet bin?
Et mon enfance, on l'a volée, et j'oublie pas
Und meine Kindheit, sie wurde gestohlen, und ich vergesse nicht
Que ceux qui m'ont fait bosser, c'est les grands de chez moi
Dass diejenigen, die mich arbeiten ließen, die Großen aus meiner Gegend waren
Puis, on devient méchant et sanguinaire
Dann werden wir böse und blutrünstig
Et quand je plante un couteau, c'est dans la jugulaire
Und wenn ich ein Messer steche, dann in die Kehle
Et parfois, j'ai des peurs post-traumatiques
Und manchmal habe ich posttraumatische Ängste
J'suis pas ces rappeurs qui jouissent sur un air d'automatique, nan
Ich bin nicht diese Rapper, die auf automatischen Beats abgehen, nein
Et les problèmes suivent
Und die Probleme folgen
Que j'en dors pas de la nuit
Dass ich die ganze Nacht nicht schlafe
Et le bleu des flics me hantera toute ma vie
Und das Blau der Polizei wird mich mein ganzes Leben lang verfolgen
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
Und ich verfolge meinen Traum, auch wenn ich mich geschwächt fühle
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Mit den Steinen, die man auf mich geworfen hat
Royaume, je vais construire
Königreich, ich werde bauen
Et les années passent
Und die Jahre vergehen
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
Und die Linien ziehen sich über das Gesicht meiner Mutter
Et tous les jours, je prie
Und jeden Tag bete ich
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
Ich bitte den Herrn, sie auf der Erde zu halten
De l'amour à la haine, je sais qu'il n'y a qu'un pas
Von Liebe zu Hass, ich weiß, es ist nur ein Schritt
Généralement on se bat, Imen au cimetière
Normalerweise kämpfen wir, Imen auf dem Friedhof
Donc j'ai un pied dans la tombe et depuis longtemps
Also habe ich schon lange einen Fuß im Grab
J'ai vite compris qu'on avait tous des fins similaires
Ich habe schnell verstanden, dass wir alle ähnliche Enden haben
Mais je garde le moral, j'essaye d'rester cordial
Aber ich behalte die Moral, ich versuche, höflich zu bleiben
Même si j'suis plus d'humeur à faire la fête
Auch wenn ich nicht mehr in Stimmung bin, zu feiern
Et l'assistante sociale qui demande à me voir
Und die Sozialarbeiterin, die mich sehen will
Toutes les semaines quand j'étais au collège
Jede Woche, als ich auf der Mittelschule war
Mais qu'est-ce qu'elle peut comprendre de l'endroit où je viens?
Aber was kann sie von dem Ort verstehen, von dem ich komme?
Mais qu'est-ce qu'elle peut comprendre de ce que j'ai vécu?
Aber was kann sie von dem verstehen, was ich erlebt habe?
Six frères, six sœurs, on manquait de rien
Sechs Brüder, sechs Schwestern, uns fehlte es an nichts
Je sais toujours pas comment mes parents ont pu
Ich weiß immer noch nicht, wie meine Eltern das geschafft haben
C'est vrai, parfois j'ai tort, mais j'me remets en question
Es ist wahr, manchmal liege ich falsch, aber ich hinterfrage mich
Nan, j'suis pas le plus fort, je rappe juste mon vécu
Nein, ich bin nicht der Stärkste, ich rappe nur meine Erfahrungen
Et les potos prennent du ferme pour des histoires de shit
Und die Kumpels bekommen feste Strafen für Drogengeschichten
Alors que dans 10 ans, c'est remboursé par la sécu'
Während es in 10 Jahren von der Krankenkasse erstattet wird
Et les problèmes suivent
Und die Probleme folgen
Que j'en dors pas de la nuit
Dass ich die ganze Nacht nicht schlafe
Et le bleu des flics me hantera toute ma vie
Und das Blau der Polizei wird mich mein ganzes Leben lang verfolgen
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
Und ich verfolge meinen Traum, auch wenn ich mich geschwächt fühle
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Mit den Steinen, die man auf mich geworfen hat
Royaume, je vais construire
Königreich, ich werde bauen
Et les années passent
Und die Jahre vergehen
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
Und die Linien ziehen sich über das Gesicht meiner Mutter
Et tous les jours, je prie
Und jeden Tag bete ich
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
Ich bitte den Herrn, sie auf der Erde zu halten
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
Und ich verfolge meinen Traum, auch wenn ich mich geschwächt fühle
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Mit den Steinen, die man auf mich geworfen hat
Royaume, je vais construire
Königreich, ich werde bauen
Et les années passent
Und die Jahre vergehen
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
Und die Linien ziehen sich über das Gesicht meiner Mutter
Et tous les jours, je prie
Und jeden Tag bete ich
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
Ich bitte den Herrn, sie auf der Erde zu halten
Quand j'ai commencé le rap, beaucoup m'ont pris pour un fou
Quando ho iniziato a fare rap, molti mi hanno preso per un pazzo
M'ont dit, "Soso, t'as pas besoin de ça pour faire des sous"
Mi hanno detto, "Soso, non hai bisogno di questo per fare soldi"
J'ai bétonné dans la street, dans le froid, au garde-à-vous
Ho lavorato duro per strada, al freddo, in posizione di attesa
Mon premier texte, je l'ai écrit, posté devant le four
Il mio primo testo, l'ho scritto, postato davanti al forno
Et ça m'a pris du temps pour en arriver là
E mi ci è voluto del tempo per arrivare qui
Mais j'ai jamais douté, jamais baissé les bras
Ma non ho mai dubitato, mai abbassato le braccia
Et j'ai gaspillé ce temps, mais aujourd'hui, je l'ai plus
E ho sprecato quel tempo, ma oggi non ce l'ho più
Et pour garder les pieds sur terre, parfois, je prends le bus
E per mantenere i piedi per terra, a volte, prendo l'autobus
Et la vie m'a pris de volée, j'te raconte pas
E la vita mi ha preso di sorpresa, non ti dico
Combien de fois j'ai fini plaqué sur le tarmac?
Quante volte sono finito a terra sull'asfalto?
Et mon enfance, on l'a volée, et j'oublie pas
E la mia infanzia, me l'hanno rubata, e non dimentico
Que ceux qui m'ont fait bosser, c'est les grands de chez moi
Che quelli che mi hanno fatto lavorare, sono i grandi di casa mia
Puis, on devient méchant et sanguinaire
Poi, diventiamo cattivi e sanguinari
Et quand je plante un couteau, c'est dans la jugulaire
E quando pianto un coltello, è nella giugulare
Et parfois, j'ai des peurs post-traumatiques
E a volte, ho delle paure post-traumatiche
J'suis pas ces rappeurs qui jouissent sur un air d'automatique, nan
Non sono quei rapper che godono su un ritmo automatico, no
Et les problèmes suivent
E i problemi seguono
Que j'en dors pas de la nuit
Che non dormo di notte
Et le bleu des flics me hantera toute ma vie
E il blu della polizia mi perseguita per tutta la vita
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
E continuo a inseguire il mio sogno anche se mi sento indebolito
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Con le pietre che mi hanno lanciato
Royaume, je vais construire
Regno, costruirò
Et les années passent
E gli anni passano
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
E le rughe si formano sul viso di mia madre
Et tous les jours, je prie
E ogni giorno, prego
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
Chiedo al Signore di tenerla sulla Terra
De l'amour à la haine, je sais qu'il n'y a qu'un pas
Dall'amore all'odio, so che c'è solo un passo
Généralement on se bat, Imen au cimetière
Di solito ci battiamo, Imen al cimitero
Donc j'ai un pied dans la tombe et depuis longtemps
Quindi ho un piede nella tomba da molto tempo
J'ai vite compris qu'on avait tous des fins similaires
Ho capito subito che tutti abbiamo delle fine simili
Mais je garde le moral, j'essaye d'rester cordial
Ma mantengo il morale, cerco di rimanere cordiale
Même si j'suis plus d'humeur à faire la fête
Anche se non sono più dell'umore di fare festa
Et l'assistante sociale qui demande à me voir
E l'assistente sociale che chiede di vedermi
Toutes les semaines quand j'étais au collège
Ogni settimana quando ero al college
Mais qu'est-ce qu'elle peut comprendre de l'endroit où je viens?
Ma cosa può capire del posto da cui vengo?
Mais qu'est-ce qu'elle peut comprendre de ce que j'ai vécu?
Ma cosa può capire di quello che ho vissuto?
Six frères, six sœurs, on manquait de rien
Sei fratelli, sei sorelle, non ci mancava niente
Je sais toujours pas comment mes parents ont pu
Non so ancora come i miei genitori ce l'hanno fatta
C'est vrai, parfois j'ai tort, mais j'me remets en question
È vero, a volte ho torto, ma mi rimetto in discussione
Nan, j'suis pas le plus fort, je rappe juste mon vécu
No, non sono il più forte, rappo solo la mia esperienza
Et les potos prennent du ferme pour des histoires de shit
E gli amici prendono del ferro per delle storie di droga
Alors que dans 10 ans, c'est remboursé par la sécu'
Mentre tra 10 anni, sarà rimborsato dall'assicurazione sanitaria
Et les problèmes suivent
E i problemi seguono
Que j'en dors pas de la nuit
Che non dormo di notte
Et le bleu des flics me hantera toute ma vie
E il blu della polizia mi perseguita per tutta la vita
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
E continuo a inseguire il mio sogno anche se mi sento indebolito
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Con le pietre che mi hanno lanciato
Royaume, je vais construire
Regno, costruirò
Et les années passent
E gli anni passano
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
E le rughe si formano sul viso di mia madre
Et tous les jours, je prie
E ogni giorno, prego
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
Chiedo al Signore di tenerla sulla Terra
Et je poursuis mon dream même si j'me sens affaibli
E continuo a inseguire il mio sogno anche se mi sento indebolito
Avec les pierres qu'on m'a jeté
Con le pietre che mi hanno lanciato
Royaume, je vais construire
Regno, costruirò
Et les années passent
E gli anni passano
Et les traits se tirent sur le visage de ma mère
E le rughe si formano sul viso di mia madre
Et tous les jours, je prie
E ogni giorno, prego
Je demande au Seigneur de la garder sur Terre
Chiedo al Signore di tenerla sulla Terra

Trivia about the song Avec le temps by Soso Maness

When was the song “Avec le temps” released by Soso Maness?
The song Avec le temps was released in 2021, on the album “Avec le Temps”.
Who composed the song “Avec le temps” by Soso Maness?
The song “Avec le temps” by Soso Maness was composed by Nicolas Cocozza, Sofien Manessour.

Most popular songs of Soso Maness

Other artists of Trap