Clé de sol

Sofien Manessour

Lyrics Translation

J'ai demandé à la moonlight
Si elle pouvait changer ma vie
Elle m'a mise une spotlight
Mais je crains encore plus l'avenir

J'ai réalisé mon dream sans trahir la tess
Mais j'dois la quitter parce que trop d'ennemis
Je m'en suis sorti tout seul comme un homme
À mes premières vacances, ça m'a cambriolé
Y a une tonne de problèmes dans les HLM
Mais l'un des plus gros, j'peux te dire qu'c'est nous-mêmes
Te montrer le chemin, te montrer qu'c'est possible
C'est mieux que cinquante milles euros, espèce d'imbécile

Quand j'bois trop, j'deviens triste
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v
Ton regard, ton sourire figé sur la pics

J'suis la voix des bâtiments gris
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
J'ai bossé sans compter pour la mélo'
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Loin de ma femme, de mes enfants, pour la mélo' (mélo')

J'vends la baïda, j'la prends pas, gars
Et j'vois le crime augmenter comme le prix du taga
J'ai succombé au charme du bloc quand il me dragua
Et assumé mes peines quand il fallait pas, gars (yah, yah, yah)

J'suis pas parfait, j'essaye d'être loyal
Mais c'est dur comme rester en vie en étant un hagar
La vie est courte, mon frère, sois bon, c'est juste une escale
Rescapé avec le temps, aidé par l'mistral

Pas finir noyé dans des packs
D'heineken à la trentaine, tout seul devant le bât'
J'ai travaillé comme personne et au guettage j'oublie pas
Tous ceux qui se moquaient de moi, pensaient qu'j'allais rater ma life

Quand j'bois trop, j'deviens triste (oh-oh-oh)
Alors j'essaye d'oublier sur la piste (oh-oh-oh)
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v (oh-oh-oh)
Ton regard, ton sourire figé sur la pics (oh-oh-oh)

J'suis la voix des bâtiments gris
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
J'ai bossé sans compter pour la mélo'
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Loin de ma femme, de mes enfants, pour la mélo' (mélo')

Quand j'bois trop, j'deviens triste
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v
Ton regard, ton sourire figé sur la pics

J'ai demandé à la moonlight
I asked the moonlight
Si elle pouvait changer ma vie
If it could change my life
Elle m'a mise une spotlight
It put me in the spotlight
Mais je crains encore plus l'avenir
But I fear the future even more
J'ai réalisé mon dream sans trahir la tess
I achieved my dream without betraying the hood
Mais j'dois la quitter parce que trop d'ennemis
But I have to leave because there are too many enemies
Je m'en suis sorti tout seul comme un homme
I got out of it all by myself like a man
À mes premières vacances, ça m'a cambriolé
On my first vacation, I got burgled
Y a une tonne de problèmes dans les HLM
There are a ton of problems in the projects
Mais l'un des plus gros, j'peux te dire qu'c'est nous-mêmes
But one of the biggest, I can tell you it's ourselves
Te montrer le chemin, te montrer qu'c'est possible
Showing you the way, showing you it's possible
C'est mieux que cinquante milles euros, espèce d'imbécile
It's better than fifty thousand euros, you fool
Quand j'bois trop, j'deviens triste
When I drink too much, I become sad
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
So I try to forget on the dance floor
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v
I think of you, I miss you too much in my life
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Your look, your frozen smile in the picture
J'suis la voix des bâtiments gris
I am the voice of the gray buildings
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
There's too much light, no more shining stars
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris
And I close my eyes, I remember the screams
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
To soothe myself, I sing my life on the melody
J'ai bossé sans compter pour la mélo'
I worked tirelessly for the melody
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Miles traveled for the melody
Loin de ma femme, de mes enfants, pour la mélo' (mélo')
Far from my wife, my children, for the melody (melody)
J'vends la baïda, j'la prends pas, gars
I sell the dope, I don't take it, dude
Et j'vois le crime augmenter comme le prix du taga
And I see crime rising like the price of hash
J'ai succombé au charme du bloc quand il me dragua
I fell for the charm of the block when it seduced me
Et assumé mes peines quand il fallait pas, gars (yah, yah, yah)
And took my punishments when I shouldn't have, dude (yah, yah, yah)
J'suis pas parfait, j'essaye d'être loyal
I'm not perfect, I try to be loyal
Mais c'est dur comme rester en vie en étant un hagar
But it's hard like staying alive being a hobo
La vie est courte, mon frère, sois bon, c'est juste une escale
Life is short, my brother, be good, it's just a stopover
Rescapé avec le temps, aidé par l'mistral
Survivor with time, helped by the mistral
Pas finir noyé dans des packs
Not to end up drowned in packs
D'heineken à la trentaine, tout seul devant le bât'
Of Heineken in my thirties, all alone in front of the building
J'ai travaillé comme personne et au guettage j'oublie pas
I worked like no one else and I don't forget the lookout
Tous ceux qui se moquaient de moi, pensaient qu'j'allais rater ma life
All those who made fun of me, thought I was going to mess up my life
Quand j'bois trop, j'deviens triste (oh-oh-oh)
When I drink too much, I become sad (oh-oh-oh)
Alors j'essaye d'oublier sur la piste (oh-oh-oh)
So I try to forget on the dance floor (oh-oh-oh)
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v (oh-oh-oh)
I think of you, I miss you too much in my life (oh-oh-oh)
Ton regard, ton sourire figé sur la pics (oh-oh-oh)
Your look, your frozen smile in the picture (oh-oh-oh)
J'suis la voix des bâtiments gris
I am the voice of the gray buildings
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
There's too much light, no more shining stars
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris
And I close my eyes, I remember the screams
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
To soothe myself, I sing my life on the melody
J'ai bossé sans compter pour la mélo'
I worked tirelessly for the melody
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Miles traveled for the melody
Loin de ma femme, de mes enfants, pour la mélo' (mélo')
Far from my wife, my children, for the melody (melody)
Quand j'bois trop, j'deviens triste
When I drink too much, I become sad
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
So I try to forget on the dance floor
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v
I think of you, I miss you too much in my life
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Your look, your frozen smile in the picture
J'ai demandé à la moonlight
Pedi à luz da lua
Si elle pouvait changer ma vie
Se ela poderia mudar minha vida
Elle m'a mise une spotlight
Ela me colocou sob os holofotes
Mais je crains encore plus l'avenir
Mas eu temo ainda mais o futuro
J'ai réalisé mon dream sans trahir la tess
Realizei meu sonho sem trair o gueto
Mais j'dois la quitter parce que trop d'ennemis
Mas tenho que deixá-lo por causa de muitos inimigos
Je m'en suis sorti tout seul comme un homme
Eu me safei sozinho como um homem
À mes premières vacances, ça m'a cambriolé
Nas minhas primeiras férias, fui roubado
Y a une tonne de problèmes dans les HLM
Há um monte de problemas nos projetos de habitação
Mais l'un des plus gros, j'peux te dire qu'c'est nous-mêmes
Mas um dos maiores, posso te dizer que somos nós mesmos
Te montrer le chemin, te montrer qu'c'est possible
Mostrar o caminho, mostrar que é possível
C'est mieux que cinquante milles euros, espèce d'imbécile
É melhor do que cinquenta mil euros, seu idiota
Quand j'bois trop, j'deviens triste
Quando bebo demais, fico triste
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
Então tento esquecer na pista
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v
Penso em você, sinto muito a sua falta na minha vida
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Seu olhar, seu sorriso congelado na foto
J'suis la voix des bâtiments gris
Sou a voz dos prédios cinzentos
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
Há muita luz, não há mais estrelas brilhando
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris
E fecho os olhos, lembro-me dos gritos
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
Para me acalmar, canto minha vida na melodia
J'ai bossé sans compter pour la mélo'
Trabalhei incansavelmente pela melodia
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Quilômetros percorridos pela melodia
Loin de ma femme, de mes enfants, pour la mélo' (mélo')
Longe da minha mulher, dos meus filhos, pela melodia (melodia)
J'vends la baïda, j'la prends pas, gars
Vendo drogas, não as uso, cara
Et j'vois le crime augmenter comme le prix du taga
E vejo o crime aumentar como o preço do taga
J'ai succombé au charme du bloc quand il me dragua
Caí no charme do bloco quando ele me seduziu
Et assumé mes peines quand il fallait pas, gars (yah, yah, yah)
E assumi minhas penas quando não deveria, cara (yah, yah, yah)
J'suis pas parfait, j'essaye d'être loyal
Não sou perfeito, tento ser leal
Mais c'est dur comme rester en vie en étant un hagar
Mas é difícil como ficar vivo sendo um hagar
La vie est courte, mon frère, sois bon, c'est juste une escale
A vida é curta, meu irmão, seja bom, é apenas uma escala
Rescapé avec le temps, aidé par l'mistral
Sobrevivente com o tempo, ajudado pelo mistral
Pas finir noyé dans des packs
Não acabar afogado em packs
D'heineken à la trentaine, tout seul devant le bât'
De Heineken aos trinta, sozinho em frente ao prédio
J'ai travaillé comme personne et au guettage j'oublie pas
Trabalhei como ninguém e não esqueço de vigiar
Tous ceux qui se moquaient de moi, pensaient qu'j'allais rater ma life
Todos aqueles que riam de mim, pensavam que eu iria estragar minha vida
Quand j'bois trop, j'deviens triste (oh-oh-oh)
Quando bebo demais, fico triste (oh-oh-oh)
Alors j'essaye d'oublier sur la piste (oh-oh-oh)
Então tento esquecer na pista (oh-oh-oh)
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v (oh-oh-oh)
Penso em você, sinto muito a sua falta na minha vida (oh-oh-oh)
Ton regard, ton sourire figé sur la pics (oh-oh-oh)
Seu olhar, seu sorriso congelado na foto (oh-oh-oh)
J'suis la voix des bâtiments gris
Sou a voz dos prédios cinzentos
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
Há muita luz, não há mais estrelas brilhando
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris
E fecho os olhos, lembro-me dos gritos
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
Para me acalmar, canto minha vida na melodia
J'ai bossé sans compter pour la mélo'
Trabalhei incansavelmente pela melodia
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Quilômetros percorridos pela melodia
Loin de ma femme, de mes enfants, pour la mélo' (mélo')
Longe da minha mulher, dos meus filhos, pela melodia (melodia)
Quand j'bois trop, j'deviens triste
Quando bebo demais, fico triste
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
Então tento esquecer na pista
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v
Penso em você, sinto muito a sua falta na minha vida
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Seu olhar, seu sorriso congelado na foto
J'ai demandé à la moonlight
Le pedí a la luz de la luna
Si elle pouvait changer ma vie
Si podía cambiar mi vida
Elle m'a mise une spotlight
Ella me puso en el foco
Mais je crains encore plus l'avenir
Pero temo aún más el futuro
J'ai réalisé mon dream sans trahir la tess
Realicé mi sueño sin traicionar el barrio
Mais j'dois la quitter parce que trop d'ennemis
Pero tengo que dejarlo porque hay demasiados enemigos
Je m'en suis sorti tout seul comme un homme
Me las arreglé solo como un hombre
À mes premières vacances, ça m'a cambriolé
En mis primeras vacaciones, me robaron
Y a une tonne de problèmes dans les HLM
Hay un montón de problemas en los bloques de viviendas
Mais l'un des plus gros, j'peux te dire qu'c'est nous-mêmes
Pero uno de los más grandes, te puedo decir que somos nosotros mismos
Te montrer le chemin, te montrer qu'c'est possible
Mostrarte el camino, mostrarte que es posible
C'est mieux que cinquante milles euros, espèce d'imbécile
Es mejor que cincuenta mil euros, estúpido
Quand j'bois trop, j'deviens triste
Cuando bebo demasiado, me pongo triste
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
Así que intento olvidar en la pista
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v
Pienso en ti, te extraño demasiado en mi vida
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Tu mirada, tu sonrisa congelada en la foto
J'suis la voix des bâtiments gris
Soy la voz de los edificios grises
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
Hay demasiada luz, no hay estrellas que brillen
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris
Y cierro los ojos, recuerdo los gritos
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
Para calmarme, canto mi vida en la melodía
J'ai bossé sans compter pour la mélo'
Trabajé sin contar para la melodía
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Kilómetros recorridos por la melodía
Loin de ma femme, de mes enfants, pour la mélo' (mélo')
Lejos de mi mujer, de mis hijos, por la melodía (melodía)
J'vends la baïda, j'la prends pas, gars
Vendo la droga, no la tomo, chico
Et j'vois le crime augmenter comme le prix du taga
Y veo el crimen aumentar como el precio del taga
J'ai succombé au charme du bloc quand il me dragua
Sucumbí al encanto del bloque cuando me sedujo
Et assumé mes peines quand il fallait pas, gars (yah, yah, yah)
Y asumí mis penas cuando no debía, chico (yah, yah, yah)
J'suis pas parfait, j'essaye d'être loyal
No soy perfecto, intento ser leal
Mais c'est dur comme rester en vie en étant un hagar
Pero es duro como mantenerse vivo siendo un hagar
La vie est courte, mon frère, sois bon, c'est juste une escale
La vida es corta, mi hermano, sé bueno, es solo una escala
Rescapé avec le temps, aidé par l'mistral
Sobreviviente con el tiempo, ayudado por el mistral
Pas finir noyé dans des packs
No terminar ahogado en paquetes
D'heineken à la trentaine, tout seul devant le bât'
De Heineken a los treinta, solo frente al edificio
J'ai travaillé comme personne et au guettage j'oublie pas
Trabajé como nadie y en la vigilancia no olvido
Tous ceux qui se moquaient de moi, pensaient qu'j'allais rater ma life
A todos los que se burlaban de mí, pensaban que iba a arruinar mi vida
Quand j'bois trop, j'deviens triste (oh-oh-oh)
Cuando bebo demasiado, me pongo triste (oh-oh-oh)
Alors j'essaye d'oublier sur la piste (oh-oh-oh)
Así que intento olvidar en la pista (oh-oh-oh)
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v (oh-oh-oh)
Pienso en ti, te extraño demasiado en mi vida (oh-oh-oh)
Ton regard, ton sourire figé sur la pics (oh-oh-oh)
Tu mirada, tu sonrisa congelada en la foto (oh-oh-oh)
J'suis la voix des bâtiments gris
Soy la voz de los edificios grises
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
Hay demasiada luz, no hay estrellas que brillen
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris
Y cierro los ojos, recuerdo los gritos
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
Para calmarme, canto mi vida en la melodía
J'ai bossé sans compter pour la mélo'
Trabajé sin contar para la melodía
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Kilómetros recorridos por la melodía
Loin de ma femme, de mes enfants, pour la mélo' (mélo')
Lejos de mi mujer, de mis hijos, por la melodía (melodía)
Quand j'bois trop, j'deviens triste
Cuando bebo demasiado, me pongo triste
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
Así que intento olvidar en la pista
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v
Pienso en ti, te extraño demasiado en mi vida
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Tu mirada, tu sonrisa congelada en la foto
J'ai demandé à la moonlight
Ich habe den Mond gefragt
Si elle pouvait changer ma vie
Ob er mein Leben ändern könnte
Elle m'a mise une spotlight
Er hat mich ins Rampenlicht gestellt
Mais je crains encore plus l'avenir
Aber ich fürchte die Zukunft noch mehr
J'ai réalisé mon dream sans trahir la tess
Ich habe meinen Traum verwirklicht, ohne das Viertel zu verraten
Mais j'dois la quitter parce que trop d'ennemis
Aber ich muss es verlassen, weil es zu viele Feinde gibt
Je m'en suis sorti tout seul comme un homme
Ich habe es alleine geschafft, wie ein Mann
À mes premières vacances, ça m'a cambriolé
Bei meinem ersten Urlaub wurde ich ausgeraubt
Y a une tonne de problèmes dans les HLM
Es gibt eine Menge Probleme in den Sozialwohnungen
Mais l'un des plus gros, j'peux te dire qu'c'est nous-mêmes
Aber eines der größten, ich kann dir sagen, sind wir selbst
Te montrer le chemin, te montrer qu'c'est possible
Dir den Weg zu zeigen, dir zu zeigen, dass es möglich ist
C'est mieux que cinquante milles euros, espèce d'imbécile
Das ist besser als fünfzigtausend Euro, du Idiot
Quand j'bois trop, j'deviens triste
Wenn ich zu viel trinke, werde ich traurig
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
Also versuche ich auf der Tanzfläche zu vergessen
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v
Ich denke an dich, du fehlst mir zu sehr in meinem Leben
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Dein Blick, dein Lächeln, eingefroren auf dem Bild
J'suis la voix des bâtiments gris
Ich bin die Stimme der grauen Gebäude
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
Es gibt zu viel Licht, keine Sterne, die leuchten
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris
Und ich schließe die Augen, ich erinnere mich an die Schreie
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
Um mich zu beruhigen, singe ich mein Leben auf der Melodie
J'ai bossé sans compter pour la mélo'
Ich habe unermüdlich für die Melodie gearbeitet
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Kilometerweit gereist für die Melodie
Loin de ma femme, de mes enfants, pour la mélo' (mélo')
Weit weg von meiner Frau, meinen Kindern, für die Melodie (Melodie)
J'vends la baïda, j'la prends pas, gars
Ich verkaufe das Zeug, ich nehme es nicht, Mann
Et j'vois le crime augmenter comme le prix du taga
Und ich sehe das Verbrechen steigen wie der Preis des Haschisch
J'ai succombé au charme du bloc quand il me dragua
Ich bin dem Charme des Blocks erlegen, als er mich anmachte
Et assumé mes peines quand il fallait pas, gars (yah, yah, yah)
Und habe meine Strafen auf mich genommen, als ich es nicht hätte tun sollen, Mann (yah, yah, yah)
J'suis pas parfait, j'essaye d'être loyal
Ich bin nicht perfekt, ich versuche loyal zu sein
Mais c'est dur comme rester en vie en étant un hagar
Aber es ist so schwer wie am Leben zu bleiben, wenn man ein Ausgestoßener ist
La vie est courte, mon frère, sois bon, c'est juste une escale
Das Leben ist kurz, mein Bruder, sei gut, es ist nur ein Zwischenstopp
Rescapé avec le temps, aidé par l'mistral
Überlebender mit der Zeit, unterstützt durch den Mistral
Pas finir noyé dans des packs
Nicht ertrinken in Bierpackungen
D'heineken à la trentaine, tout seul devant le bât'
Mit dreißig, alleine vor dem Gebäude
J'ai travaillé comme personne et au guettage j'oublie pas
Ich habe gearbeitet wie niemand und vergesse nicht die, die auf der Lauer sind
Tous ceux qui se moquaient de moi, pensaient qu'j'allais rater ma life
Alle, die sich über mich lustig gemacht haben, dachten, ich würde mein Leben vermasseln
Quand j'bois trop, j'deviens triste (oh-oh-oh)
Wenn ich zu viel trinke, werde ich traurig (oh-oh-oh)
Alors j'essaye d'oublier sur la piste (oh-oh-oh)
Also versuche ich auf der Tanzfläche zu vergessen (oh-oh-oh)
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v (oh-oh-oh)
Ich denke an dich, du fehlst mir zu sehr in meinem Leben (oh-oh-oh)
Ton regard, ton sourire figé sur la pics (oh-oh-oh)
Dein Blick, dein Lächeln, eingefroren auf dem Bild (oh-oh-oh)
J'suis la voix des bâtiments gris
Ich bin die Stimme der grauen Gebäude
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
Es gibt zu viel Licht, keine Sterne, die leuchten
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris
Und ich schließe die Augen, ich erinnere mich an die Schreie
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
Um mich zu beruhigen, singe ich mein Leben auf der Melodie
J'ai bossé sans compter pour la mélo'
Ich habe unermüdlich für die Melodie gearbeitet
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Kilometerweit gereist für die Melodie
Loin de ma femme, de mes enfants, pour la mélo' (mélo')
Weit weg von meiner Frau, meinen Kindern, für die Melodie (Melodie)
Quand j'bois trop, j'deviens triste
Wenn ich zu viel trinke, werde ich traurig
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
Also versuche ich auf der Tanzfläche zu vergessen
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v
Ich denke an dich, du fehlst mir zu sehr in meinem Leben
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Dein Blick, dein Lächeln, eingefroren auf dem Bild
J'ai demandé à la moonlight
Ho chiesto alla luna
Si elle pouvait changer ma vie
Se potesse cambiare la mia vita
Elle m'a mise une spotlight
Mi ha messo sotto i riflettori
Mais je crains encore plus l'avenir
Ma temo ancora di più il futuro
J'ai réalisé mon dream sans trahir la tess
Ho realizzato il mio sogno senza tradire il mio quartiere
Mais j'dois la quitter parce que trop d'ennemis
Ma devo lasciarlo perché ci sono troppi nemici
Je m'en suis sorti tout seul comme un homme
Mi sono cavato da solo come un uomo
À mes premières vacances, ça m'a cambriolé
Durante le mie prime vacanze, sono stato derubato
Y a une tonne de problèmes dans les HLM
Ci sono un sacco di problemi nelle case popolari
Mais l'un des plus gros, j'peux te dire qu'c'est nous-mêmes
Ma uno dei più grandi, posso dirti che siamo noi stessi
Te montrer le chemin, te montrer qu'c'est possible
Mostrarti la strada, mostrarti che è possibile
C'est mieux que cinquante milles euros, espèce d'imbécile
È meglio di cinquantamila euro, stupido
Quand j'bois trop, j'deviens triste
Quando bevo troppo, divento triste
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
Quindi cerco di dimenticare sulla pista
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v
Penso a te, mi manchi troppo nella mia vita
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Il tuo sguardo, il tuo sorriso congelato nella foto
J'suis la voix des bâtiments gris
Sono la voce degli edifici grigi
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
C'è troppa luce, non ci sono più stelle che brillano
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris
E chiudo gli occhi, mi ricordo delle grida
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
Per calmarmi, canto la mia vita sulla melodia
J'ai bossé sans compter pour la mélo'
Ho lavorato senza contare per la melodia
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Chilometri percorsi per la melodia
Loin de ma femme, de mes enfants, pour la mélo' (mélo')
Lontano da mia moglie, dai miei figli, per la melodia (melodia)
J'vends la baïda, j'la prends pas, gars
Vendo la droga, non la prendo, ragazzo
Et j'vois le crime augmenter comme le prix du taga
E vedo il crimine aumentare come il prezzo del taga
J'ai succombé au charme du bloc quand il me dragua
Sono caduto per il fascino del blocco quando mi ha corteggiato
Et assumé mes peines quand il fallait pas, gars (yah, yah, yah)
E ho assunto le mie pene quando non dovevo, ragazzo (yah, yah, yah)
J'suis pas parfait, j'essaye d'être loyal
Non sono perfetto, cerco di essere leale
Mais c'est dur comme rester en vie en étant un hagar
Ma è duro come restare in vita essendo un hagar
La vie est courte, mon frère, sois bon, c'est juste une escale
La vita è breve, mio fratello, sii buono, è solo una tappa
Rescapé avec le temps, aidé par l'mistral
Sopravvissuto con il tempo, aiutato dal mistral
Pas finir noyé dans des packs
Non finire annegato in pacchi
D'heineken à la trentaine, tout seul devant le bât'
Di Heineken alla trentina, tutto solo davanti all'edificio
J'ai travaillé comme personne et au guettage j'oublie pas
Ho lavorato come nessuno e non dimentico la guardia
Tous ceux qui se moquaient de moi, pensaient qu'j'allais rater ma life
Tutti quelli che si prendevano gioco di me, pensavano che avrei rovinato la mia vita
Quand j'bois trop, j'deviens triste (oh-oh-oh)
Quando bevo troppo, divento triste (oh-oh-oh)
Alors j'essaye d'oublier sur la piste (oh-oh-oh)
Quindi cerco di dimenticare sulla pista (oh-oh-oh)
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v (oh-oh-oh)
Penso a te, mi manchi troppo nella mia vita (oh-oh-oh)
Ton regard, ton sourire figé sur la pics (oh-oh-oh)
Il tuo sguardo, il tuo sorriso congelato nella foto (oh-oh-oh)
J'suis la voix des bâtiments gris
Sono la voce degli edifici grigi
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
C'è troppa luce, non ci sono più stelle che brillano
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris
E chiudo gli occhi, mi ricordo delle grida
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
Per calmarmi, canto la mia vita sulla melodia
J'ai bossé sans compter pour la mélo'
Ho lavorato senza contare per la melodia
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Chilometri percorsi per la melodia
Loin de ma femme, de mes enfants, pour la mélo' (mélo')
Lontano da mia moglie, dai miei figli, per la melodia (melodia)
Quand j'bois trop, j'deviens triste
Quando bevo troppo, divento triste
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
Quindi cerco di dimenticare sulla pista
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v
Penso a te, mi manchi troppo nella mia vita
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Il tuo sguardo, il tuo sorriso congelato nella foto

Trivia about the song Clé de sol by Soso Maness

When was the song “Clé de sol” released by Soso Maness?
The song Clé de sol was released in 2022, on the album “À l'Aube”.
Who composed the song “Clé de sol” by Soso Maness?
The song “Clé de sol” by Soso Maness was composed by Sofien Manessour.

Most popular songs of Soso Maness

Other artists of Trap