Soso
Hey
Ancien patron de terrain se retrouve à faire la manche
Parce que dans ses veines, y a une seringue et dans son nez, y a d'la blanche
Le temps passe vite, et ici rien ne change
Un conseil, faut nourrir ton chien avant qu'il te mange
Oui j'ai connu les ténèbres des quartiers nord de Marseille
Puis le port d'Amsterdam, comme le chantait si bien Jacques Brel
Epié par mes ennemis, épié par la justice
Que maintenant dans mes clips, j'préfère mettre des armes factices
J'suis là depuis Mafia K'1, K'1, coño
Et j'me fais la promesse de pas faire l'album de trop
À Paname, c'est les beaux mecs, à Marseille c'est les Marioles
Ça va finir aux Baumettes bercé par les cigales de Pagnol
Une balafre sous les pommettes, retour de parloir, avocat, ça s'venge
En promenade coups d'pieds dans la tête, on était trois
Couteau en céramique, j'mets du son, j'fume la weed
Et les hesses se plaignent tout l'temps comme Verratti
Peine de mort pour les chicksa qui s'touchent d'vant les Pixar
Si tu croises Nordahl Lelandais, fais le glisser et j'te donne 10K
50K si tu lui tanques un couteau dans la gorge
J'dormirais mieux sachant ce fils de putain dans sa tombe
Quand ça trouve pas le patron, bah ça tue son gérant
Quand ça trouve pas le gérant, bah ça s'rabat sur l'guetteur
On a tous des problèmes, kho, à des degrés différents
Et quand un frère sort son fer, c'est souvent dans l'indifférence
Y a pas d'WiFi au plus haut degré de l'enfer
Seulement tes bonnes actions, ta foi pour te venir en aide
On a rien compris, on s'entretue pour de la merde
Crois-moi, si nos parents savaient, ils auraient jamais quitté le bled
Et, yo, j'rappe la rue, et j'te tarte sur une boom-bap
Et j'mets mes enfants à l'abri avec une zumba
J'suis avec Laddie à Grigny, clé dans l'contact
J'suis avec Jobby à lolly du shit bien compact
Ça parle de gun, de four, c'est des dindes, sur la vie d'ma mère
Ça peut t'éteindre avant le ftour ou après tarawih
Les p'tits deviennent fous et les grands ne veulent pas s'laisser faire
Donc t'as trois morts et un blessé en l'espace d'une semaine
C'est un pour le tieks, yo, deux pour les clin's, yo
J'suis dans ma gov' j'écoute Fabulous feat' Ne-Yo
Trois pour la mif, yo, quatre pour le biff, yo
Et ceux qui déchirent des sacs poubelles pour faire des yo-yo
Coca de Medellín, p'tit reuf delivery
Le shit nous canalise, j'esquive, comme Keanu Reeves
Pas content d'voir quelqu'un de chez toi réussir
Ils aimeraient qu'tu restes au tieks niquer ton avenir
J'crois plus en l'illégal, ça c'est une certitude
Y a des impacts de balles qui marquent encore le bitume
Les p'tits sont nés dans un climat où y a des morts constamment
Donc cerveaux déjà conditionnés à faire des comptes, règlements
13014, voilà mon arrondissement
Où y a pas d'soleil, à l'ombre des tours de ciment
Où le cimetière arrive après l'avertissement
Où les cross éclatent juste après un compliment
Khamsa, l'œil ça existe, et l'œil de Fatma c'est du shirk
J'sais c'que c'est qu'le frigo vide, j'sais c'que c'est qu'de faire du biff
Les p'tits frères meurent, j'vois leurs daronnes, ça m'attriste
Mais qu'est-ce tu veux leur dire? Ils sont trop loin dans la matrice
Des fois j'aimerais te parler d'autres choses que de rue, de gun
Mais mon écriture est la cause d'une vie dans les immeubles
Délabrés, où y a plus rien à sabrer
On prend les mêmes, on recommence, c'est comme ça depuis des années
Soso
Soso
Hey
Hey
Ancien patron de terrain se retrouve à faire la manche
Former field boss ends up begging
Parce que dans ses veines, y a une seringue et dans son nez, y a d'la blanche
Because in his veins, there's a syringe and in his nose, there's coke
Le temps passe vite, et ici rien ne change
Time flies fast, and nothing changes here
Un conseil, faut nourrir ton chien avant qu'il te mange
A piece of advice, feed your dog before it eats you
Oui j'ai connu les ténèbres des quartiers nord de Marseille
Yes, I've known the darkness of the northern districts of Marseille
Puis le port d'Amsterdam, comme le chantait si bien Jacques Brel
Then the port of Amsterdam, as Jacques Brel sang so well
Epié par mes ennemis, épié par la justice
Watched by my enemies, watched by justice
Que maintenant dans mes clips, j'préfère mettre des armes factices
That now in my clips, I prefer to put fake weapons
J'suis là depuis Mafia K'1, K'1, coño
I've been here since Mafia K'1, K'1, coño
Et j'me fais la promesse de pas faire l'album de trop
And I promise myself not to make one album too many
À Paname, c'est les beaux mecs, à Marseille c'est les Marioles
In Paris, it's the handsome guys, in Marseille it's the jokers
Ça va finir aux Baumettes bercé par les cigales de Pagnol
It's going to end up in Baumettes lulled by Pagnol's cicadas
Une balafre sous les pommettes, retour de parloir, avocat, ça s'venge
A scar under the cheekbones, back from the visiting room, lawyer, it takes revenge
En promenade coups d'pieds dans la tête, on était trois
In the yard, kicks in the head, we were three
Couteau en céramique, j'mets du son, j'fume la weed
Ceramic knife, I put on music, I smoke weed
Et les hesses se plaignent tout l'temps comme Verratti
And the hesses complain all the time like Verratti
Peine de mort pour les chicksa qui s'touchent d'vant les Pixar
Death penalty for the chicksa who touch themselves in front of Pixar
Si tu croises Nordahl Lelandais, fais le glisser et j'te donne 10K
If you cross Nordahl Lelandais, make him slip and I'll give you 10K
50K si tu lui tanques un couteau dans la gorge
50K if you stick a knife in his throat
J'dormirais mieux sachant ce fils de putain dans sa tombe
I'd sleep better knowing this son of a bitch in his grave
Quand ça trouve pas le patron, bah ça tue son gérant
When they can't find the boss, well, they kill his manager
Quand ça trouve pas le gérant, bah ça s'rabat sur l'guetteur
When they can't find the manager, well, they fall back on the lookout
On a tous des problèmes, kho, à des degrés différents
We all have problems, kho, to different degrees
Et quand un frère sort son fer, c'est souvent dans l'indifférence
And when a brother pulls out his iron, it's often in indifference
Y a pas d'WiFi au plus haut degré de l'enfer
There's no WiFi in the highest degree of hell
Seulement tes bonnes actions, ta foi pour te venir en aide
Only your good deeds, your faith to help you
On a rien compris, on s'entretue pour de la merde
We didn't understand, we kill each other for shit
Crois-moi, si nos parents savaient, ils auraient jamais quitté le bled
Believe me, if our parents knew, they would never have left the homeland
Et, yo, j'rappe la rue, et j'te tarte sur une boom-bap
And, yo, I rap the street, and I slap you on a boom-bap
Et j'mets mes enfants à l'abri avec une zumba
And I put my children safe with a zumba
J'suis avec Laddie à Grigny, clé dans l'contact
I'm with Laddie in Grigny, key in the ignition
J'suis avec Jobby à lolly du shit bien compact
I'm with Jobby at lolly of the shit well compact
Ça parle de gun, de four, c'est des dindes, sur la vie d'ma mère
They talk about gun, oven, they're turkeys, on my mother's life
Ça peut t'éteindre avant le ftour ou après tarawih
They can extinguish you before the ftour or after tarawih
Les p'tits deviennent fous et les grands ne veulent pas s'laisser faire
The little ones are going crazy and the big ones don't want to let it happen
Donc t'as trois morts et un blessé en l'espace d'une semaine
So you have three dead and one injured in a week
C'est un pour le tieks, yo, deux pour les clin's, yo
It's one for the tieks, yo, two for the clin's, yo
J'suis dans ma gov' j'écoute Fabulous feat' Ne-Yo
I'm in my gov' listening to Fabulous feat' Ne-Yo
Trois pour la mif, yo, quatre pour le biff, yo
Three for the fam, yo, four for the biff, yo
Et ceux qui déchirent des sacs poubelles pour faire des yo-yo
And those who tear garbage bags to make yo-yos
Coca de Medellín, p'tit reuf delivery
Coca from Medellín, little brother delivery
Le shit nous canalise, j'esquive, comme Keanu Reeves
The shit channels us, I dodge, like Keanu Reeves
Pas content d'voir quelqu'un de chez toi réussir
Not happy to see someone from your place succeed
Ils aimeraient qu'tu restes au tieks niquer ton avenir
They would like you to stay in the tieks ruining your future
J'crois plus en l'illégal, ça c'est une certitude
I no longer believe in the illegal, that's for sure
Y a des impacts de balles qui marquent encore le bitume
There are bullet impacts that still mark the asphalt
Les p'tits sont nés dans un climat où y a des morts constamment
The little ones are born in a climate where there are constant deaths
Donc cerveaux déjà conditionnés à faire des comptes, règlements
So brains already conditioned to make accounts, settlements
13014, voilà mon arrondissement
13014, that's my district
Où y a pas d'soleil, à l'ombre des tours de ciment
Where there's no sun, in the shadow of the concrete towers
Où le cimetière arrive après l'avertissement
Where the cemetery comes after the warning
Où les cross éclatent juste après un compliment
Where the crosses burst just after a compliment
Khamsa, l'œil ça existe, et l'œil de Fatma c'est du shirk
Khamsa, the eye exists, and the eye of Fatma is shirk
J'sais c'que c'est qu'le frigo vide, j'sais c'que c'est qu'de faire du biff
I know what an empty fridge is, I know what it's like to make biff
Les p'tits frères meurent, j'vois leurs daronnes, ça m'attriste
Little brothers die, I see their mothers, it saddens me
Mais qu'est-ce tu veux leur dire? Ils sont trop loin dans la matrice
But what can you tell them? They are too far into the matrix
Des fois j'aimerais te parler d'autres choses que de rue, de gun
Sometimes I would like to talk to you about other things than street, gun
Mais mon écriture est la cause d'une vie dans les immeubles
But my writing is the cause of a life in the buildings
Délabrés, où y a plus rien à sabrer
Dilapidated, where there's nothing left to saber
On prend les mêmes, on recommence, c'est comme ça depuis des années
We take the same, we start again, it's been like this for years
Soso
Soso
Hey
Ei
Ancien patron de terrain se retrouve à faire la manche
Ex-chefe de campo se encontra pedindo esmola
Parce que dans ses veines, y a une seringue et dans son nez, y a d'la blanche
Porque em suas veias, há uma seringa e em seu nariz, há cocaína
Le temps passe vite, et ici rien ne change
O tempo passa rápido, e aqui nada muda
Un conseil, faut nourrir ton chien avant qu'il te mange
Um conselho, alimente seu cão antes que ele te devore
Oui j'ai connu les ténèbres des quartiers nord de Marseille
Sim, eu conheci as trevas dos bairros do norte de Marselha
Puis le port d'Amsterdam, comme le chantait si bien Jacques Brel
E o porto de Amsterdã, como Jacques Brel cantava tão bem
Epié par mes ennemis, épié par la justice
Vigiado pelos meus inimigos, vigiado pela justiça
Que maintenant dans mes clips, j'préfère mettre des armes factices
Que agora em meus clipes, prefiro usar armas falsas
J'suis là depuis Mafia K'1, K'1, coño
Estou aqui desde a Mafia K'1, K'1, coño
Et j'me fais la promesse de pas faire l'album de trop
E prometo a mim mesmo não fazer um álbum a mais
À Paname, c'est les beaux mecs, à Marseille c'est les Marioles
Em Paris, são os bonitões, em Marselha são os espertinhos
Ça va finir aux Baumettes bercé par les cigales de Pagnol
Vai acabar em Baumettes embalado pelas cigarras de Pagnol
Une balafre sous les pommettes, retour de parloir, avocat, ça s'venge
Uma cicatriz sob as maçãs do rosto, retorno da visita, advogado, isso se vinga
En promenade coups d'pieds dans la tête, on était trois
Em passeio chutes na cabeça, éramos três
Couteau en céramique, j'mets du son, j'fume la weed
Faca de cerâmica, coloco música, fumo maconha
Et les hesses se plaignent tout l'temps comme Verratti
E os caras reclamam o tempo todo como Verratti
Peine de mort pour les chicksa qui s'touchent d'vant les Pixar
Pena de morte para os que se tocam assistindo Pixar
Si tu croises Nordahl Lelandais, fais le glisser et j'te donne 10K
Se você encontrar Nordahl Lelandais, faça-o escorregar e te dou 10K
50K si tu lui tanques un couteau dans la gorge
50K se você enfiar uma faca na garganta dele
J'dormirais mieux sachant ce fils de putain dans sa tombe
Dormirei melhor sabendo que esse filho da puta está no túmulo
Quand ça trouve pas le patron, bah ça tue son gérant
Quando não encontram o chefe, matam o gerente
Quand ça trouve pas le gérant, bah ça s'rabat sur l'guetteur
Quando não encontram o gerente, atacam o vigia
On a tous des problèmes, kho, à des degrés différents
Todos temos problemas, irmão, em diferentes graus
Et quand un frère sort son fer, c'est souvent dans l'indifférence
E quando um irmão saca sua arma, é geralmente com indiferença
Y a pas d'WiFi au plus haut degré de l'enfer
Não há WiFi no mais alto grau do inferno
Seulement tes bonnes actions, ta foi pour te venir en aide
Apenas suas boas ações, sua fé para te ajudar
On a rien compris, on s'entretue pour de la merde
Não entendemos nada, nos matamos por merda
Crois-moi, si nos parents savaient, ils auraient jamais quitté le bled
Acredite em mim, se nossos pais soubessem, nunca teriam deixado o país
Et, yo, j'rappe la rue, et j'te tarte sur une boom-bap
E, yo, eu canto a rua, e te dou um tapa numa boom-bap
Et j'mets mes enfants à l'abri avec une zumba
E protejo meus filhos com uma zumba
J'suis avec Laddie à Grigny, clé dans l'contact
Estou com Laddie em Grigny, chave na ignição
J'suis avec Jobby à lolly du shit bien compact
Estou com Jobby em lolly de haxixe bem compacto
Ça parle de gun, de four, c'est des dindes, sur la vie d'ma mère
Falam de arma, de forno, são perus, juro pela vida da minha mãe
Ça peut t'éteindre avant le ftour ou après tarawih
Podem te apagar antes do ftour ou depois do tarawih
Les p'tits deviennent fous et les grands ne veulent pas s'laisser faire
Os pequenos estão ficando loucos e os grandes não querem se deixar levar
Donc t'as trois morts et un blessé en l'espace d'une semaine
Então você tem três mortos e um ferido em uma semana
C'est un pour le tieks, yo, deux pour les clin's, yo
É um para o tieks, yo, dois para os clin's, yo
J'suis dans ma gov' j'écoute Fabulous feat' Ne-Yo
Estou no meu gov' ouvindo Fabulous feat' Ne-Yo
Trois pour la mif, yo, quatre pour le biff, yo
Três para a família, yo, quatro para o dinheiro, yo
Et ceux qui déchirent des sacs poubelles pour faire des yo-yo
E aqueles que rasgam sacos de lixo para fazer ioiôs
Coca de Medellín, p'tit reuf delivery
Coca de Medellín, pequeno irmão delivery
Le shit nous canalise, j'esquive, comme Keanu Reeves
A maconha nos canaliza, eu desvio, como Keanu Reeves
Pas content d'voir quelqu'un de chez toi réussir
Não gosta de ver alguém da sua área ter sucesso
Ils aimeraient qu'tu restes au tieks niquer ton avenir
Gostariam que você ficasse no tieks estragando seu futuro
J'crois plus en l'illégal, ça c'est une certitude
Não acredito mais no ilegal, isso é uma certeza
Y a des impacts de balles qui marquent encore le bitume
Há marcas de balas que ainda marcam o asfalto
Les p'tits sont nés dans un climat où y a des morts constamment
Os pequenos nasceram em um clima onde há mortes constantemente
Donc cerveaux déjà conditionnés à faire des comptes, règlements
Então cérebros já condicionados a fazer contas, acertos
13014, voilà mon arrondissement
13014, esse é o meu distrito
Où y a pas d'soleil, à l'ombre des tours de ciment
Onde não há sol, à sombra das torres de concreto
Où le cimetière arrive après l'avertissement
Onde o cemitério chega depois do aviso
Où les cross éclatent juste après un compliment
Onde os cross explodem logo após um elogio
Khamsa, l'œil ça existe, et l'œil de Fatma c'est du shirk
Khamsa, o olho existe, e o olho de Fatma é shirk
J'sais c'que c'est qu'le frigo vide, j'sais c'que c'est qu'de faire du biff
Sei o que é a geladeira vazia, sei o que é fazer dinheiro
Les p'tits frères meurent, j'vois leurs daronnes, ça m'attriste
Os pequenos irmãos morrem, vejo suas mães, isso me entristece
Mais qu'est-ce tu veux leur dire? Ils sont trop loin dans la matrice
Mas o que você pode dizer a eles? Eles estão muito longe na matriz
Des fois j'aimerais te parler d'autres choses que de rue, de gun
Às vezes gostaria de falar de outras coisas além de rua, de arma
Mais mon écriture est la cause d'une vie dans les immeubles
Mas minha escrita é o resultado de uma vida nos prédios
Délabrés, où y a plus rien à sabrer
Decrépitos, onde não há mais nada para celebrar
On prend les mêmes, on recommence, c'est comme ça depuis des années
Pegamos os mesmos, começamos de novo, é assim há anos
Soso
Soso
Hey
Hola
Ancien patron de terrain se retrouve à faire la manche
El antiguo jefe de la calle se encuentra pidiendo limosna
Parce que dans ses veines, y a une seringue et dans son nez, y a d'la blanche
Porque en sus venas, hay una jeringa y en su nariz, hay cocaína
Le temps passe vite, et ici rien ne change
El tiempo pasa rápido, y aquí nada cambia
Un conseil, faut nourrir ton chien avant qu'il te mange
Un consejo, debes alimentar a tu perro antes de que te devore
Oui j'ai connu les ténèbres des quartiers nord de Marseille
Sí, he conocido las tinieblas de los barrios del norte de Marsella
Puis le port d'Amsterdam, comme le chantait si bien Jacques Brel
Luego el puerto de Ámsterdam, como cantaba tan bien Jacques Brel
Epié par mes ennemis, épié par la justice
Vigilado por mis enemigos, vigilado por la justicia
Que maintenant dans mes clips, j'préfère mettre des armes factices
Que ahora en mis videos, prefiero poner armas falsas
J'suis là depuis Mafia K'1, K'1, coño
Estoy aquí desde Mafia K'1, K'1, coño
Et j'me fais la promesse de pas faire l'album de trop
Y me prometo a mí mismo no hacer un álbum de más
À Paname, c'est les beaux mecs, à Marseille c'est les Marioles
En París, son los guapos, en Marsella son los bromistas
Ça va finir aux Baumettes bercé par les cigales de Pagnol
Va a terminar en Baumettes arrullado por las cigarras de Pagnol
Une balafre sous les pommettes, retour de parloir, avocat, ça s'venge
Una cicatriz bajo los pómulos, regreso de la sala de visitas, abogado, se venga
En promenade coups d'pieds dans la tête, on était trois
En el patio, patadas en la cabeza, éramos tres
Couteau en céramique, j'mets du son, j'fume la weed
Cuchillo de cerámica, pongo música, fumo hierba
Et les hesses se plaignent tout l'temps comme Verratti
Y las chicas se quejan todo el tiempo como Verratti
Peine de mort pour les chicksa qui s'touchent d'vant les Pixar
Pena de muerte para los que se tocan frente a las películas de Pixar
Si tu croises Nordahl Lelandais, fais le glisser et j'te donne 10K
Si te cruzas con Nordahl Lelandais, hazlo resbalar y te doy 10K
50K si tu lui tanques un couteau dans la gorge
50K si le clavas un cuchillo en la garganta
J'dormirais mieux sachant ce fils de putain dans sa tombe
Dormiré mejor sabiendo que ese hijo de puta está en su tumba
Quand ça trouve pas le patron, bah ça tue son gérant
Cuando no encuentran al jefe, matan a su gerente
Quand ça trouve pas le gérant, bah ça s'rabat sur l'guetteur
Cuando no encuentran al gerente, se desquitan con el vigilante
On a tous des problèmes, kho, à des degrés différents
Todos tenemos problemas, hermano, a diferentes grados
Et quand un frère sort son fer, c'est souvent dans l'indifférence
Y cuando un hermano saca su hierro, es a menudo con indiferencia
Y a pas d'WiFi au plus haut degré de l'enfer
No hay WiFi en el nivel más alto del infierno
Seulement tes bonnes actions, ta foi pour te venir en aide
Solo tus buenas acciones, tu fe para ayudarte
On a rien compris, on s'entretue pour de la merde
No entendimos nada, nos matamos por mierda
Crois-moi, si nos parents savaient, ils auraient jamais quitté le bled
Créeme, si nuestros padres supieran, nunca habrían dejado el país
Et, yo, j'rappe la rue, et j'te tarte sur une boom-bap
Y, yo, rapeo la calle, y te golpeo en una boom-bap
Et j'mets mes enfants à l'abri avec une zumba
Y pongo a mis hijos a salvo con una zumba
J'suis avec Laddie à Grigny, clé dans l'contact
Estoy con Laddie en Grigny, llave en el contacto
J'suis avec Jobby à lolly du shit bien compact
Estoy con Jobby en lolly de la mierda bien compacta
Ça parle de gun, de four, c'est des dindes, sur la vie d'ma mère
Hablan de armas, de hornos, son pavos, por la vida de mi madre
Ça peut t'éteindre avant le ftour ou après tarawih
Pueden apagarte antes del ftour o después del tarawih
Les p'tits deviennent fous et les grands ne veulent pas s'laisser faire
Los pequeños se vuelven locos y los mayores no quieren dejarse hacer
Donc t'as trois morts et un blessé en l'espace d'une semaine
Así que tienes tres muertos y un herido en una semana
C'est un pour le tieks, yo, deux pour les clin's, yo
Es uno para el barrio, yo, dos para las clínicas, yo
J'suis dans ma gov' j'écoute Fabulous feat' Ne-Yo
Estoy en mi coche escuchando a Fabulous feat' Ne-Yo
Trois pour la mif, yo, quatre pour le biff, yo
Tres para la familia, yo, cuatro para la pasta, yo
Et ceux qui déchirent des sacs poubelles pour faire des yo-yo
Y aquellos que rompen bolsas de basura para hacer yo-yos
Coca de Medellín, p'tit reuf delivery
Coca de Medellín, pequeño hermano delivery
Le shit nous canalise, j'esquive, comme Keanu Reeves
La mierda nos canaliza, esquivo, como Keanu Reeves
Pas content d'voir quelqu'un de chez toi réussir
No contento de ver a alguien de tu barrio tener éxito
Ils aimeraient qu'tu restes au tieks niquer ton avenir
Les gustaría que te quedaras en el barrio jodiendo tu futuro
J'crois plus en l'illégal, ça c'est une certitude
Ya no creo en lo ilegal, eso es una certeza
Y a des impacts de balles qui marquent encore le bitume
Hay impactos de bala que aún marcan el asfalto
Les p'tits sont nés dans un climat où y a des morts constamment
Los pequeños nacen en un clima donde hay muertes constantemente
Donc cerveaux déjà conditionnés à faire des comptes, règlements
Así que los cerebros ya están condicionados para hacer cuentas, ajustes
13014, voilà mon arrondissement
13014, ese es mi distrito
Où y a pas d'soleil, à l'ombre des tours de ciment
Donde no hay sol, a la sombra de las torres de cemento
Où le cimetière arrive après l'avertissement
Donde el cementerio llega después de la advertencia
Où les cross éclatent juste après un compliment
Donde las peleas estallan justo después de un cumplido
Khamsa, l'œil ça existe, et l'œil de Fatma c'est du shirk
Khamsa, el mal de ojo existe, y el ojo de Fatma es shirk
J'sais c'que c'est qu'le frigo vide, j'sais c'que c'est qu'de faire du biff
Sé lo que es tener la nevera vacía, sé lo que es hacer pasta
Les p'tits frères meurent, j'vois leurs daronnes, ça m'attriste
Los hermanos pequeños mueren, veo a sus madres, me entristece
Mais qu'est-ce tu veux leur dire? Ils sont trop loin dans la matrice
¿Pero qué quieres decirles? Están demasiado lejos en la matriz
Des fois j'aimerais te parler d'autres choses que de rue, de gun
A veces me gustaría hablarte de otras cosas que no sean la calle, las armas
Mais mon écriture est la cause d'une vie dans les immeubles
Pero mi escritura es el resultado de una vida en los edificios
Délabrés, où y a plus rien à sabrer
Dilapidados, donde ya no queda nada que celebrar
On prend les mêmes, on recommence, c'est comme ça depuis des années
Tomamos los mismos, empezamos de nuevo, así ha sido durante años
Soso
Soso
Hey
Hey
Ancien patron de terrain se retrouve à faire la manche
Ehemaliger Platzchef findet sich bettelnd wieder
Parce que dans ses veines, y a une seringue et dans son nez, y a d'la blanche
Denn in seinen Adern ist eine Spritze und in seiner Nase ist Koks
Le temps passe vite, et ici rien ne change
Die Zeit vergeht schnell und hier ändert sich nichts
Un conseil, faut nourrir ton chien avant qu'il te mange
Ein Rat, du solltest deinen Hund füttern, bevor er dich frisst
Oui j'ai connu les ténèbres des quartiers nord de Marseille
Ja, ich habe die Dunkelheit der nördlichen Viertel von Marseille erlebt
Puis le port d'Amsterdam, comme le chantait si bien Jacques Brel
Dann der Hafen von Amsterdam, wie Jacques Brel so schön sang
Epié par mes ennemis, épié par la justice
Beobachtet von meinen Feinden, beobachtet von der Justiz
Que maintenant dans mes clips, j'préfère mettre des armes factices
Dass ich jetzt in meinen Clips lieber Spielzeugwaffen zeige
J'suis là depuis Mafia K'1, K'1, coño
Ich bin seit Mafia K'1, K'1, coño hier
Et j'me fais la promesse de pas faire l'album de trop
Und ich verspreche mir, nicht das Album zu viel zu machen
À Paname, c'est les beaux mecs, à Marseille c'est les Marioles
In Paname sind es die schönen Jungs, in Marseille sind es die Marioles
Ça va finir aux Baumettes bercé par les cigales de Pagnol
Das wird in Baumettes enden, eingelullt von den Zikaden von Pagnol
Une balafre sous les pommettes, retour de parloir, avocat, ça s'venge
Eine Narbe unter den Wangenknochen, Rückkehr vom Besuch, Anwalt, es rächt sich
En promenade coups d'pieds dans la tête, on était trois
Beim Spaziergang Tritte in den Kopf, wir waren zu dritt
Couteau en céramique, j'mets du son, j'fume la weed
Keramikmesser, ich lege Musik auf, ich rauche Weed
Et les hesses se plaignent tout l'temps comme Verratti
Und die Hesses beschweren sich die ganze Zeit wie Verratti
Peine de mort pour les chicksa qui s'touchent d'vant les Pixar
Todesstrafe für die Chicksa, die sich vor den Pixar berühren
Si tu croises Nordahl Lelandais, fais le glisser et j'te donne 10K
Wenn du Nordahl Lelandais triffst, lass ihn rutschen und ich gebe dir 10K
50K si tu lui tanques un couteau dans la gorge
50K, wenn du ihm ein Messer in den Hals steckst
J'dormirais mieux sachant ce fils de putain dans sa tombe
Ich würde besser schlafen, wissend, dass dieser Hurensohn in seinem Grab ist
Quand ça trouve pas le patron, bah ça tue son gérant
Wenn man den Chef nicht findet, tötet man seinen Manager
Quand ça trouve pas le gérant, bah ça s'rabat sur l'guetteur
Wenn man den Manager nicht findet, greift man den Wächter an
On a tous des problèmes, kho, à des degrés différents
Wir alle haben Probleme, kho, in unterschiedlichem Ausmaß
Et quand un frère sort son fer, c'est souvent dans l'indifférence
Und wenn ein Bruder sein Eisen zieht, ist es oft gleichgültig
Y a pas d'WiFi au plus haut degré de l'enfer
Es gibt kein WiFi im höchsten Grad der Hölle
Seulement tes bonnes actions, ta foi pour te venir en aide
Nur deine guten Taten, dein Glaube, um dir zu helfen
On a rien compris, on s'entretue pour de la merde
Wir haben nichts verstanden, wir töten uns gegenseitig wegen Scheiße
Crois-moi, si nos parents savaient, ils auraient jamais quitté le bled
Glaub mir, wenn unsere Eltern wüssten, hätten sie das Land nie verlassen
Et, yo, j'rappe la rue, et j'te tarte sur une boom-bap
Und, yo, ich rappe die Straße, und ich schlage dich auf eine Boom-Bap
Et j'mets mes enfants à l'abri avec une zumba
Und ich bringe meine Kinder mit einer Zumba in Sicherheit
J'suis avec Laddie à Grigny, clé dans l'contact
Ich bin mit Laddie in Grigny, Schlüssel im Zündschloss
J'suis avec Jobby à lolly du shit bien compact
Ich bin mit Jobby in Lolly, gut kompaktes Scheißzeug
Ça parle de gun, de four, c'est des dindes, sur la vie d'ma mère
Es geht um Waffen, Öfen, es sind Truthähne, auf das Leben meiner Mutter
Ça peut t'éteindre avant le ftour ou après tarawih
Es kann dich vor dem Ftour oder nach Tarawih auslöschen
Les p'tits deviennent fous et les grands ne veulent pas s'laisser faire
Die Kleinen werden verrückt und die Großen wollen sich nicht unterkriegen lassen
Donc t'as trois morts et un blessé en l'espace d'une semaine
Also hast du drei Tote und einen Verletzten innerhalb einer Woche
C'est un pour le tieks, yo, deux pour les clin's, yo
Es ist eins für den Tieks, yo, zwei für die Clin's, yo
J'suis dans ma gov' j'écoute Fabulous feat' Ne-Yo
Ich bin in meiner Gov' und höre Fabulous feat' Ne-Yo
Trois pour la mif, yo, quatre pour le biff, yo
Drei für die Mif, yo, vier für den Biff, yo
Et ceux qui déchirent des sacs poubelles pour faire des yo-yo
Und diejenigen, die Müllsäcke zerreißen, um Yo-Yos zu machen
Coca de Medellín, p'tit reuf delivery
Koks aus Medellín, kleiner Bruder Lieferung
Le shit nous canalise, j'esquive, comme Keanu Reeves
Der Scheiß beruhigt uns, ich weiche aus, wie Keanu Reeves
Pas content d'voir quelqu'un de chez toi réussir
Nicht glücklich, jemanden von dir erfolgreich zu sehen
Ils aimeraient qu'tu restes au tieks niquer ton avenir
Sie würden gerne sehen, dass du im Tieks bleibst und deine Zukunft ruinierst
J'crois plus en l'illégal, ça c'est une certitude
Ich glaube nicht mehr an das Illegale, das ist eine Gewissheit
Y a des impacts de balles qui marquent encore le bitume
Es gibt Einschusslöcher, die immer noch den Asphalt markieren
Les p'tits sont nés dans un climat où y a des morts constamment
Die Kleinen sind in einem Klima geboren, in dem es ständig Tote gibt
Donc cerveaux déjà conditionnés à faire des comptes, règlements
Also sind die Gehirne schon darauf konditioniert, Abrechnungen zu machen, Regelungen
13014, voilà mon arrondissement
13014, das ist mein Bezirk
Où y a pas d'soleil, à l'ombre des tours de ciment
Wo es keine Sonne gibt, im Schatten der Betontürme
Où le cimetière arrive après l'avertissement
Wo der Friedhof nach der Warnung kommt
Où les cross éclatent juste après un compliment
Wo die Kreuze platzen, gleich nach einem Kompliment
Khamsa, l'œil ça existe, et l'œil de Fatma c'est du shirk
Khamsa, das Auge existiert, und das Auge von Fatma ist Shirk
J'sais c'que c'est qu'le frigo vide, j'sais c'que c'est qu'de faire du biff
Ich weiß, was ein leerer Kühlschrank ist, ich weiß, was es heißt, Geld zu machen
Les p'tits frères meurent, j'vois leurs daronnes, ça m'attriste
Die kleinen Brüder sterben, ich sehe ihre Mütter, es macht mich traurig
Mais qu'est-ce tu veux leur dire? Ils sont trop loin dans la matrice
Aber was willst du ihnen sagen? Sie sind zu weit in der Matrix
Des fois j'aimerais te parler d'autres choses que de rue, de gun
Manchmal würde ich gerne über etwas anderes als Straße und Waffe sprechen
Mais mon écriture est la cause d'une vie dans les immeubles
Aber mein Schreiben ist das Ergebnis eines Lebens in den Gebäuden
Délabrés, où y a plus rien à sabrer
Verfallen, wo es nichts mehr zu feiern gibt
On prend les mêmes, on recommence, c'est comme ça depuis des années
Wir nehmen die gleichen, wir fangen wieder an, das ist seit Jahren so
Soso
Soso
Hey
Ehi
Ancien patron de terrain se retrouve à faire la manche
Ex capo di campo si ritrova a mendicare
Parce que dans ses veines, y a une seringue et dans son nez, y a d'la blanche
Perché nelle sue vene c'è una siringa e nel suo naso c'è cocaina
Le temps passe vite, et ici rien ne change
Il tempo passa velocemente, e qui nulla cambia
Un conseil, faut nourrir ton chien avant qu'il te mange
Un consiglio, devi nutrire il tuo cane prima che ti mangi
Oui j'ai connu les ténèbres des quartiers nord de Marseille
Sì, ho conosciuto le tenebre dei quartieri nord di Marsiglia
Puis le port d'Amsterdam, comme le chantait si bien Jacques Brel
Poi il porto di Amsterdam, come cantava così bene Jacques Brel
Epié par mes ennemis, épié par la justice
Spiato dai miei nemici, spiato dalla giustizia
Que maintenant dans mes clips, j'préfère mettre des armes factices
Che ora nei miei video, preferisco mettere armi finte
J'suis là depuis Mafia K'1, K'1, coño
Sono qui da Mafia K'1, K'1, coño
Et j'me fais la promesse de pas faire l'album de trop
E mi faccio la promessa di non fare l'album di troppo
À Paname, c'est les beaux mecs, à Marseille c'est les Marioles
A Parigi, sono i bei ragazzi, a Marsiglia sono i buffoni
Ça va finir aux Baumettes bercé par les cigales de Pagnol
Finirà nelle prigioni di Baumettes cullato dalle cicale di Pagnol
Une balafre sous les pommettes, retour de parloir, avocat, ça s'venge
Una cicatrice sotto le guance, ritorno dal colloquio, avvocato, si vendica
En promenade coups d'pieds dans la tête, on était trois
In passeggiata calci in testa, eravamo in tre
Couteau en céramique, j'mets du son, j'fume la weed
Coltello in ceramica, metto su la musica, fumo l'erba
Et les hesses se plaignent tout l'temps comme Verratti
E le hesses si lamentano sempre come Verratti
Peine de mort pour les chicksa qui s'touchent d'vant les Pixar
Pena di morte per i chicksa che si toccano davanti ai Pixar
Si tu croises Nordahl Lelandais, fais le glisser et j'te donne 10K
Se incontri Nordahl Lelandais, fallo scivolare e ti do 10K
50K si tu lui tanques un couteau dans la gorge
50K se gli pianti un coltello in gola
J'dormirais mieux sachant ce fils de putain dans sa tombe
Dormirò meglio sapendo quel figlio di puttana nella sua tomba
Quand ça trouve pas le patron, bah ça tue son gérant
Quando non si trova il capo, beh, si uccide il suo manager
Quand ça trouve pas le gérant, bah ça s'rabat sur l'guetteur
Quando non si trova il manager, beh, si ripiega sul guardiano
On a tous des problèmes, kho, à des degrés différents
Abbiamo tutti problemi, kho, a diversi gradi
Et quand un frère sort son fer, c'est souvent dans l'indifférence
E quando un fratello tira fuori il suo ferro, è spesso nell'indifferenza
Y a pas d'WiFi au plus haut degré de l'enfer
Non c'è WiFi al più alto grado dell'inferno
Seulement tes bonnes actions, ta foi pour te venir en aide
Solo le tue buone azioni, la tua fede per aiutarti
On a rien compris, on s'entretue pour de la merde
Non abbiamo capito nulla, ci uccidiamo per delle stronzate
Crois-moi, si nos parents savaient, ils auraient jamais quitté le bled
Credimi, se i nostri genitori lo sapessero, non avrebbero mai lasciato il paese
Et, yo, j'rappe la rue, et j'te tarte sur une boom-bap
E, yo, rappo la strada, e ti schiaffo su una boom-bap
Et j'mets mes enfants à l'abri avec une zumba
E metto i miei figli al sicuro con una zumba
J'suis avec Laddie à Grigny, clé dans l'contact
Sono con Laddie a Grigny, chiave nel contatto
J'suis avec Jobby à lolly du shit bien compact
Sono con Jobby a lolly dello shit ben compatto
Ça parle de gun, de four, c'est des dindes, sur la vie d'ma mère
Parlano di pistola, di forno, sono tacchini, sulla vita di mia madre
Ça peut t'éteindre avant le ftour ou après tarawih
Possono spegnerti prima del ftour o dopo tarawih
Les p'tits deviennent fous et les grands ne veulent pas s'laisser faire
I piccoli diventano pazzi e i grandi non vogliono farsi fare
Donc t'as trois morts et un blessé en l'espace d'une semaine
Quindi hai tre morti e un ferito in una settimana
C'est un pour le tieks, yo, deux pour les clin's, yo
È uno per il tieks, yo, due per i clin's, yo
J'suis dans ma gov' j'écoute Fabulous feat' Ne-Yo
Sono nella mia gov' ascolto Fabulous feat' Ne-Yo
Trois pour la mif, yo, quatre pour le biff, yo
Tre per la mif, yo, quattro per il biff, yo
Et ceux qui déchirent des sacs poubelles pour faire des yo-yo
E quelli che strappano sacchi della spazzatura per fare yo-yo
Coca de Medellín, p'tit reuf delivery
Coca da Medellín, piccolo fratello delivery
Le shit nous canalise, j'esquive, comme Keanu Reeves
Lo shit ci canalizza, schivo, come Keanu Reeves
Pas content d'voir quelqu'un de chez toi réussir
Non contento di vedere qualcuno di casa tua avere successo
Ils aimeraient qu'tu restes au tieks niquer ton avenir
Vorrebbero che tu restassi nel tieks a rovinare il tuo futuro
J'crois plus en l'illégal, ça c'est une certitude
Non credo più nell'illegale, questa è una certezza
Y a des impacts de balles qui marquent encore le bitume
Ci sono ancora segni di pallottole sull'asfalto
Les p'tits sont nés dans un climat où y a des morts constamment
I piccoli sono nati in un clima dove ci sono costantemente morti
Donc cerveaux déjà conditionnés à faire des comptes, règlements
Quindi i cervelli sono già condizionati a fare conti, regolamenti
13014, voilà mon arrondissement
13014, ecco il mio distretto
Où y a pas d'soleil, à l'ombre des tours de ciment
Dove non c'è sole, all'ombra dei grattacieli di cemento
Où le cimetière arrive après l'avertissement
Dove il cimitero arriva dopo l'avvertimento
Où les cross éclatent juste après un compliment
Dove le croci esplodono subito dopo un complimento
Khamsa, l'œil ça existe, et l'œil de Fatma c'est du shirk
Khamsa, l'occhio esiste, e l'occhio di Fatma è shirk
J'sais c'que c'est qu'le frigo vide, j'sais c'que c'est qu'de faire du biff
So cosa significa avere il frigo vuoto, so cosa significa fare soldi
Les p'tits frères meurent, j'vois leurs daronnes, ça m'attriste
I fratellini muoiono, vedo le loro madri, mi rattrista
Mais qu'est-ce tu veux leur dire? Ils sont trop loin dans la matrice
Ma cosa vuoi dirgli? Sono troppo lontani nella matrice
Des fois j'aimerais te parler d'autres choses que de rue, de gun
A volte vorrei parlarti di altro che di strada, di pistola
Mais mon écriture est la cause d'une vie dans les immeubles
Ma la mia scrittura è la causa di una vita negli edifici
Délabrés, où y a plus rien à sabrer
Dilapidati, dove non c'è più nulla da festeggiare
On prend les mêmes, on recommence, c'est comme ça depuis des années
Prendiamo gli stessi, ricominciamo, è così da anni