STRIPPER

Frederic Massamba

Lyrics Translation

Sous les néons, les lumières tamisées
J'vois pas son vrai visage, l'impression qu'elle se cache
J'aimerais connaître un peu plus de sa vie
Savoir pourquoi elle fait ça, la monnaie suffit pas
J'me suis dit, "peut-être qu'elle paie ses études avec l'argent du club
C'que lui donne les clients"
J'me mets à sa place, j'me dis qu'c'est difficile
De vivre cette life sans faire du sale

Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Stripper, en plus c'est une stripper
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
J'aime quand elle me back it up (back it up)

Il fait chaud comme sur Mercure
Cette sensation que tu m'procures
J'perds l'équilibre, j'ai le vertige
J'ai trop tiré sur le pur

Ton boss te dit de faire des choses
Que tu ne f'rais jamais si tu étais dans un bon état
J't'en prie bébé, arrête de t'prendre ces conneries
Viens on bouge de là (bouge de là)
Je sais que t'as plein d'autres problèmes dans ta vie
Mais juste suis-moi bella, j'vais jamais te cher-lâ
Y a plein d'autres moyens de faire des sous donc on bouge de là

Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Stripper, en plus c'est une stripper
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Stripper, en plus c'est une stripper
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
J'aime quand elle me back it up (back it up)

(Slide, slide, slide)
(Elle tourne, elle tourne)
(Sur la barre, son regarde me rend fou)
(Son regard me rend, slide)
(Coup de cœur, pour elle, j'ai un coup de cœur)
(Stripper, en plus c'est une stripper)

(Yeah, yeah)
(Back it up, back it up)
(Yeah, yeah)

Sous les néons, les lumières tamisées
Under the neon lights, the dimmed lights
J'vois pas son vrai visage, l'impression qu'elle se cache
I can't see her real face, it feels like she's hiding
J'aimerais connaître un peu plus de sa vie
I'd like to know a bit more about her life
Savoir pourquoi elle fait ça, la monnaie suffit pas
To know why she does this, the money isn't enough
J'me suis dit, "peut-être qu'elle paie ses études avec l'argent du club
I told myself, "maybe she's paying for her studies with the club's money
C'que lui donne les clients"
What the clients give her"
J'me mets à sa place, j'me dis qu'c'est difficile
I put myself in her shoes, I think it's hard
De vivre cette life sans faire du sale
To live this life without doing dirty things
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Crush, I have a crush on her
Stripper, en plus c'est une stripper
Stripper, she's a stripper
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
Don't talk too much, just back it up (back it up)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
I like when she backs it up (backs it up)
Il fait chaud comme sur Mercure
It's hot like on Mercury
Cette sensation que tu m'procures
This feeling you give me
J'perds l'équilibre, j'ai le vertige
I'm losing balance, I'm dizzy
J'ai trop tiré sur le pur
I've pulled too much on the pure
Ton boss te dit de faire des choses
Your boss tells you to do things
Que tu ne f'rais jamais si tu étais dans un bon état
That you would never do if you were in a good state
J't'en prie bébé, arrête de t'prendre ces conneries
Please baby, stop taking this crap
Viens on bouge de là (bouge de là)
Let's get out of here (get out of here)
Je sais que t'as plein d'autres problèmes dans ta vie
I know you have a lot of other problems in your life
Mais juste suis-moi bella, j'vais jamais te cher-lâ
But just follow me bella, I'll never abandon you
Y a plein d'autres moyens de faire des sous donc on bouge de là
There are plenty of other ways to make money so let's get out of here
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Crush, I have a crush on her
Stripper, en plus c'est une stripper
Stripper, she's a stripper
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
Don't talk too much, just back it up (back it up)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
I like when she backs it up (backs it up)
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Crush, I have a crush on her
Stripper, en plus c'est une stripper
Stripper, she's a stripper
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
Don't talk too much, just back it up (back it up)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
I like when she backs it up (backs it up)
(Slide, slide, slide)
(Slide, slide, slide)
(Elle tourne, elle tourne)
(She spins, she spins)
(Sur la barre, son regarde me rend fou)
(On the pole, her look drives me crazy)
(Son regard me rend, slide)
(Her look drives me, slide)
(Coup de cœur, pour elle, j'ai un coup de cœur)
(Crush, for her, I have a crush)
(Stripper, en plus c'est une stripper)
(Stripper, she's a stripper)
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
(Back it up, back it up)
(Back it up, back it up)
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
Sous les néons, les lumières tamisées
Sob os néons, as luzes suaves
J'vois pas son vrai visage, l'impression qu'elle se cache
Não vejo seu verdadeiro rosto, tenho a impressão de que ela se esconde
J'aimerais connaître un peu plus de sa vie
Gostaria de conhecer um pouco mais da sua vida
Savoir pourquoi elle fait ça, la monnaie suffit pas
Saber por que ela faz isso, o dinheiro não é suficiente
J'me suis dit, "peut-être qu'elle paie ses études avec l'argent du club
Eu pensei, "talvez ela esteja pagando seus estudos com o dinheiro do clube
C'que lui donne les clients"
O que os clientes dão a ela"
J'me mets à sa place, j'me dis qu'c'est difficile
Eu me coloco no lugar dela, eu digo que é difícil
De vivre cette life sans faire du sale
Viver essa vida sem fazer coisas erradas
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Paixão, por ela eu tenho uma paixão
Stripper, en plus c'est une stripper
Stripper, além disso, ela é uma stripper
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
Não fale muito, apenas recue (recue)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Eu gosto quando ela recua (recua)
Il fait chaud comme sur Mercure
Está quente como em Mercúrio
Cette sensation que tu m'procures
Essa sensação que você me dá
J'perds l'équilibre, j'ai le vertige
Eu perco o equilíbrio, estou tonto
J'ai trop tiré sur le pur
Eu puxei demais o puro
Ton boss te dit de faire des choses
Seu chefe te diz para fazer coisas
Que tu ne f'rais jamais si tu étais dans un bon état
Que você nunca faria se estivesse em um bom estado
J't'en prie bébé, arrête de t'prendre ces conneries
Por favor, querida, pare de tomar essas besteiras
Viens on bouge de là (bouge de là)
Vamos sair daqui (sair daqui)
Je sais que t'as plein d'autres problèmes dans ta vie
Eu sei que você tem muitos outros problemas na sua vida
Mais juste suis-moi bella, j'vais jamais te cher-lâ
Mas apenas me siga, bella, eu nunca vou te abandonar
Y a plein d'autres moyens de faire des sous donc on bouge de là
Há muitas outras maneiras de ganhar dinheiro, então vamos sair daqui
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Paixão, por ela eu tenho uma paixão
Stripper, en plus c'est une stripper
Stripper, além disso, ela é uma stripper
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
Não fale muito, apenas recue (recue)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Eu gosto quando ela recua (recua)
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Paixão, por ela eu tenho uma paixão
Stripper, en plus c'est une stripper
Stripper, além disso, ela é uma stripper
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
Não fale muito, apenas recue (recue)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Eu gosto quando ela recua (recua)
(Slide, slide, slide)
(Deslize, deslize, deslize)
(Elle tourne, elle tourne)
(Ela gira, ela gira)
(Sur la barre, son regarde me rend fou)
(Na barra, seu olhar me deixa louco)
(Son regard me rend, slide)
(Seu olhar me faz, deslizar)
(Coup de cœur, pour elle, j'ai un coup de cœur)
(Paixão, por ela, eu tenho uma paixão)
(Stripper, en plus c'est une stripper)
(Stripper, além disso, ela é uma stripper)
(Yeah, yeah)
(Sim, sim)
(Back it up, back it up)
(Recue, recue)
(Yeah, yeah)
(Sim, sim)
Sous les néons, les lumières tamisées
Bajo los neones, las luces tenues
J'vois pas son vrai visage, l'impression qu'elle se cache
No veo su verdadero rostro, tengo la impresión de que se esconde
J'aimerais connaître un peu plus de sa vie
Me gustaría conocer un poco más de su vida
Savoir pourquoi elle fait ça, la monnaie suffit pas
Saber por qué hace esto, el dinero no es suficiente
J'me suis dit, "peut-être qu'elle paie ses études avec l'argent du club
Me dije a mí mismo, "quizás ella paga sus estudios con el dinero del club
C'que lui donne les clients"
Lo que le dan los clientes"
J'me mets à sa place, j'me dis qu'c'est difficile
Me pongo en su lugar, me digo que es difícil
De vivre cette life sans faire du sale
Vivir esta vida sin hacer cosas sucias
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Flechazo, por ella tengo un flechazo
Stripper, en plus c'est une stripper
Stripper, además es una stripper
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
No hables mucho, solo retrocede (retrocede)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Me gusta cuando ella retrocede (retrocede)
Il fait chaud comme sur Mercure
Hace calor como en Mercurio
Cette sensation que tu m'procures
Esta sensación que me das
J'perds l'équilibre, j'ai le vertige
Pierdo el equilibrio, tengo vértigo
J'ai trop tiré sur le pur
He tirado demasiado del puro
Ton boss te dit de faire des choses
Tu jefe te dice que hagas cosas
Que tu ne f'rais jamais si tu étais dans un bon état
Que nunca harías si estuvieras en un buen estado
J't'en prie bébé, arrête de t'prendre ces conneries
Por favor, bebé, deja de tomar estas tonterías
Viens on bouge de là (bouge de là)
Vamos, vámonos de aquí (vámonos de aquí)
Je sais que t'as plein d'autres problèmes dans ta vie
Sé que tienes muchos otros problemas en tu vida
Mais juste suis-moi bella, j'vais jamais te cher-lâ
Pero solo sígueme bella, nunca te abandonaré
Y a plein d'autres moyens de faire des sous donc on bouge de là
Hay muchas otras formas de ganar dinero, así que vámonos de aquí
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Flechazo, por ella tengo un flechazo
Stripper, en plus c'est une stripper
Stripper, además es una stripper
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
No hables mucho, solo retrocede (retrocede)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Me gusta cuando ella retrocede (retrocede)
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Flechazo, por ella tengo un flechazo
Stripper, en plus c'est une stripper
Stripper, además es una stripper
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
No hables mucho, solo retrocede (retrocede)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Me gusta cuando ella retrocede (retrocede)
(Slide, slide, slide)
(Desliza, desliza, desliza)
(Elle tourne, elle tourne)
(Ella gira, ella gira)
(Sur la barre, son regarde me rend fou)
(En la barra, su mirada me vuelve loco)
(Son regard me rend, slide)
(Su mirada me vuelve, desliza)
(Coup de cœur, pour elle, j'ai un coup de cœur)
(Flechazo, por ella, tengo un flechazo)
(Stripper, en plus c'est une stripper)
(Stripper, además es una stripper)
(Yeah, yeah)
(Sí, sí)
(Back it up, back it up)
(Retrocede, retrocede)
(Yeah, yeah)
(Sí, sí)
Sous les néons, les lumières tamisées
Unter den Neonlichtern, dem gedämpften Licht
J'vois pas son vrai visage, l'impression qu'elle se cache
Ich sehe ihr wahres Gesicht nicht, es scheint, als würde sie sich verstecken
J'aimerais connaître un peu plus de sa vie
Ich würde gerne mehr über ihr Leben erfahren
Savoir pourquoi elle fait ça, la monnaie suffit pas
Wissen, warum sie das tut, Geld reicht nicht aus
J'me suis dit, "peut-être qu'elle paie ses études avec l'argent du club
Ich dachte mir, „vielleicht bezahlt sie ihr Studium mit dem Geld aus dem Club
C'que lui donne les clients"
Was die Kunden ihr geben“
J'me mets à sa place, j'me dis qu'c'est difficile
Ich versetze mich in ihre Lage, ich denke, es ist schwierig
De vivre cette life sans faire du sale
Dieses Leben zu führen, ohne schmutzige Dinge zu tun
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Verliebt, ich bin in sie verliebt
Stripper, en plus c'est une stripper
Stripperin, sie ist auch eine Stripperin
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
Rede nicht zu viel, lehn dich einfach zurück (lehne dich zurück)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Ich mag es, wenn sie sich zurücklehnt (lehne dich zurück)
Il fait chaud comme sur Mercure
Es ist heiß wie auf Merkur
Cette sensation que tu m'procures
Dieses Gefühl, das du mir gibst
J'perds l'équilibre, j'ai le vertige
Ich verliere das Gleichgewicht, mir ist schwindelig
J'ai trop tiré sur le pur
Ich habe zu viel vom reinen gezogen
Ton boss te dit de faire des choses
Dein Chef sagt dir, Dinge zu tun
Que tu ne f'rais jamais si tu étais dans un bon état
Die du nie tun würdest, wenn du in einem guten Zustand wärst
J't'en prie bébé, arrête de t'prendre ces conneries
Bitte Baby, hör auf, diesen Mist zu nehmen
Viens on bouge de là (bouge de là)
Lass uns hier weggehen (weggehen)
Je sais que t'as plein d'autres problèmes dans ta vie
Ich weiß, dass du viele andere Probleme in deinem Leben hast
Mais juste suis-moi bella, j'vais jamais te cher-lâ
Aber folge mir einfach, Bella, ich werde dich nie im Stich lassen
Y a plein d'autres moyens de faire des sous donc on bouge de là
Es gibt viele andere Möglichkeiten, Geld zu verdienen, also lass uns hier weggehen
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Verliebt, ich bin in sie verliebt
Stripper, en plus c'est une stripper
Stripperin, sie ist auch eine Stripperin
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
Rede nicht zu viel, lehn dich einfach zurück (lehne dich zurück)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Ich mag es, wenn sie sich zurücklehnt (lehne dich zurück)
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Verliebt, ich bin in sie verliebt
Stripper, en plus c'est une stripper
Stripperin, sie ist auch eine Stripperin
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
Rede nicht zu viel, lehn dich einfach zurück (lehne dich zurück)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Ich mag es, wenn sie sich zurücklehnt (lehne dich zurück)
(Slide, slide, slide)
(Gleite, gleite, gleite)
(Elle tourne, elle tourne)
(Sie dreht sich, sie dreht sich)
(Sur la barre, son regarde me rend fou)
(Auf der Stange, ihr Blick macht mich verrückt)
(Son regard me rend, slide)
(Ihr Blick macht mich verrückt, gleite)
(Coup de cœur, pour elle, j'ai un coup de cœur)
(Verliebt, in sie, ich bin verliebt)
(Stripper, en plus c'est une stripper)
(Stripperin, sie ist auch eine Stripperin)
(Yeah, yeah)
(Ja, ja)
(Back it up, back it up)
(Lehne dich zurück, lehne dich zurück)
(Yeah, yeah)
(Ja, ja)
Sous les néons, les lumières tamisées
Sotto i neon, le luci soffuse
J'vois pas son vrai visage, l'impression qu'elle se cache
Non vedo il suo vero volto, ho l'impressione che si stia nascondendo
J'aimerais connaître un peu plus de sa vie
Vorrei conoscere un po' più della sua vita
Savoir pourquoi elle fait ça, la monnaie suffit pas
Sapere perché fa questo, il denaro non basta
J'me suis dit, "peut-être qu'elle paie ses études avec l'argent du club
Mi sono detto, "forse paga i suoi studi con i soldi del club
C'que lui donne les clients"
Quello che le danno i clienti"
J'me mets à sa place, j'me dis qu'c'est difficile
Mi metto nei suoi panni, penso che sia difficile
De vivre cette life sans faire du sale
Vivere questa vita senza fare cose sporche
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Colpo di fulmine, per lei ho un colpo di fulmine
Stripper, en plus c'est une stripper
Spogliarellista, in più è una spogliarellista
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
Non parlare troppo, solo back it up (back it up)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Mi piace quando mi fa back it up (back it up)
Il fait chaud comme sur Mercure
Fa caldo come su Mercurio
Cette sensation que tu m'procures
Questa sensazione che mi dai
J'perds l'équilibre, j'ai le vertige
Perdo l'equilibrio, ho le vertigini
J'ai trop tiré sur le pur
Ho tirato troppo sul puro
Ton boss te dit de faire des choses
Il tuo capo ti dice di fare cose
Que tu ne f'rais jamais si tu étais dans un bon état
Che non faresti mai se fossi in uno stato decente
J't'en prie bébé, arrête de t'prendre ces conneries
Ti prego baby, smetti di prenderti queste stronzate
Viens on bouge de là (bouge de là)
Andiamo via da qui (andiamo via)
Je sais que t'as plein d'autres problèmes dans ta vie
So che hai un sacco di altri problemi nella tua vita
Mais juste suis-moi bella, j'vais jamais te cher-lâ
Ma seguimi bella, non ti lascerò mai
Y a plein d'autres moyens de faire des sous donc on bouge de là
Ci sono tanti altri modi per fare soldi quindi andiamo via da qui
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Colpo di fulmine, per lei ho un colpo di fulmine
Stripper, en plus c'est une stripper
Spogliarellista, in più è una spogliarellista
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
Non parlare troppo, solo back it up (back it up)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Mi piace quando mi fa back it up (back it up)
Coup d'cœur, pour elle j'ai un coup d'cœur
Colpo di fulmine, per lei ho un colpo di fulmine
Stripper, en plus c'est une stripper
Spogliarellista, in più è una spogliarellista
Parle pas trop, juste back it up (back it up)
Non parlare troppo, solo back it up (back it up)
J'aime quand elle me back it up (back it up)
Mi piace quando mi fa back it up (back it up)
(Slide, slide, slide)
(Scivola, scivola, scivola)
(Elle tourne, elle tourne)
(Lei gira, lei gira)
(Sur la barre, son regarde me rend fou)
(Sulla barra, il suo sguardo mi fa impazzire)
(Son regard me rend, slide)
(Il suo sguardo mi fa, scivolare)
(Coup de cœur, pour elle, j'ai un coup de cœur)
(Colpo di fulmine, per lei, ho un colpo di fulmine)
(Stripper, en plus c'est une stripper)
(Spogliarellista, in più è una spogliarellista)
(Yeah, yeah)
(Sì, sì)
(Back it up, back it up)
(Back it up, back it up)
(Yeah, yeah)
(Sì, sì)

Trivia about the song STRIPPER by Squidji

When was the song “STRIPPER” released by Squidji?
The song STRIPPER was released in 2021, on the album “Ocytocine”.
Who composed the song “STRIPPER” by Squidji?
The song “STRIPPER” by Squidji was composed by Frederic Massamba.

Most popular songs of Squidji

Other artists of Contemporary R&B