It's Been Awhile [Acoustic]

Aarron Lewis, John F. April, Jonathan Wysocki, Michael J. Mushok

Lyrics Translation

And it's been awhile
Since I could hold my head up high
And it's been awhile
Since I first saw you
And it's been awhile
Since I could stand on my own two feet again
And it's been awhile
Since I could call you

And everything I can't remember
As fucked up as it all may seem
The consequences that are rendered
I've stretched myself beyond my means

And it's been awhile
Since I can say that I wasn't addicted
And it's been awhile
Since I can say I love myself as well and
And it's been awhile
Since I've gone and fucked things up just like I always do
And it's been awhile
But all that shit seems to disappear when I'm with you

And everything I can't remember
As fucked up as it all may seem
The consequences that I've rendered
I've gone and fucked things up again, again

Why must I feel this way?
Just make this go away
Just one more peaceful day

And it's been awhile
Since I could look at myself straight
And it's been awhile
Since I said I'm sorry
And it's been awhile
Since I've seen the way the candles light your face
And it's been awhile
But I can still remember just the way you taste

And everything I can't remember
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
I cannot blame this on my father
He did the best he could for me

And it's been awhile
Since I could hold my head up high
And it's been awhile
Since I said I'm sorry

And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I could hold my head up high
Desde que eu pude levantar minha cabeça
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I first saw you
Desde a primeira vez que te vi
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I could stand on my own two feet again
Desde que eu pude ficar de pé novamente
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I could call you
Desde que eu pude te chamar
And everything I can't remember
E tudo que eu não consigo lembrar
As fucked up as it all may seem
Por mais fodido que tudo possa parecer
The consequences that are rendered
As consequências que são renderizadas
I've stretched myself beyond my means
Eu me estendi além dos meus limites
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I can say that I wasn't addicted
Desde que eu posso dizer que não estava viciado
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I can say I love myself as well and
Desde que eu posso dizer que me amo também e
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I've gone and fucked things up just like I always do
Desde que eu estraguei tudo como sempre faço
And it's been awhile
E já faz um tempo
But all that shit seems to disappear when I'm with you
Mas toda essa merda parece desaparecer quando estou com você
And everything I can't remember
E tudo que eu não consigo lembrar
As fucked up as it all may seem
Por mais fodido que tudo possa parecer
The consequences that I've rendered
As consequências que eu causei
I've gone and fucked things up again, again
Eu estraguei tudo de novo, de novo
Why must I feel this way?
Por que eu tenho que me sentir assim?
Just make this go away
Apenas faça isso desaparecer
Just one more peaceful day
Apenas mais um dia pacífico
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I could look at myself straight
Desde que eu pude me olhar direto
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I said I'm sorry
Desde que eu disse que sinto muito
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I've seen the way the candles light your face
Desde que eu vi a maneira como as velas iluminam seu rosto
And it's been awhile
E já faz um tempo
But I can still remember just the way you taste
Mas eu ainda consigo lembrar exatamente do seu gosto
And everything I can't remember
E tudo que eu não consigo lembrar
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
Por mais fodido que tudo possa parecer, e eu sei que sou eu
I cannot blame this on my father
Eu não posso culpar meu pai por isso
He did the best he could for me
Ele fez o melhor que pôde por mim
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I could hold my head up high
Desde que eu pude levantar minha cabeça
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I said I'm sorry
Desde que eu disse que sinto muito
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I could hold my head up high
Desde que pude levantar la cabeza con orgullo
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I first saw you
Desde que te vi por primera vez
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I could stand on my own two feet again
Desde que pude mantenerme en pie de nuevo
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I could call you
Desde que pude llamarte
And everything I can't remember
Y todo lo que no puedo recordar
As fucked up as it all may seem
Por muy jodido que todo parezca
The consequences that are rendered
Las consecuencias que se han producido
I've stretched myself beyond my means
Me he esforzado más allá de mis medios
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I can say that I wasn't addicted
Desde que puedo decir que no estaba enganchado
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I can say I love myself as well and
Desde que puedo decir que me quiero a mí mismo también y
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I've gone and fucked things up just like I always do
Desde que he jodido las cosas como siempre hago
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
But all that shit seems to disappear when I'm with you
Pero toda esa mierda parece desaparecer cuando estoy contigo
And everything I can't remember
Y todo lo que no puedo recordar
As fucked up as it all may seem
Por muy jodido que todo parezca
The consequences that I've rendered
Las consecuencias que he causado
I've gone and fucked things up again, again
He vuelto a joder las cosas de nuevo, de nuevo
Why must I feel this way?
¿Por qué debo sentirme así?
Just make this go away
Solo haz que esto desaparezca
Just one more peaceful day
Solo un día más de paz
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I could look at myself straight
Desde que pude mirarme a mí mismo directamente
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I said I'm sorry
Desde que dije lo siento
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I've seen the way the candles light your face
Desde que vi cómo las velas iluminan tu rostro
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
But I can still remember just the way you taste
Pero aún puedo recordar exactamente cómo sabes
And everything I can't remember
Y todo lo que no puedo recordar
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
Por muy jodido que todo parezca ser, y sé que soy yo
I cannot blame this on my father
No puedo culpar a mi padre de esto
He did the best he could for me
Hizo lo mejor que pudo por mí
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I could hold my head up high
Desde que pude levantar la cabeza con orgullo
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I said I'm sorry
Desde que dije lo siento
And it's been awhile
Et cela fait un moment
Since I could hold my head up high
Depuis que je peux lever la tête haut
And it's been awhile
Et cela fait un moment
Since I first saw you
Depuis que je t'ai vu pour la première fois
And it's been awhile
Et cela fait un moment
Since I could stand on my own two feet again
Depuis que je peux me tenir debout sur mes deux pieds à nouveau
And it's been awhile
Et cela fait un moment
Since I could call you
Depuis que je peux t'appeler
And everything I can't remember
Et tout ce que je ne peux pas me rappeler
As fucked up as it all may seem
Aussi foutu que tout cela puisse paraître
The consequences that are rendered
Les conséquences qui sont rendues
I've stretched myself beyond my means
Je me suis étiré au-delà de mes moyens
And it's been awhile
Et cela fait un moment
Since I can say that I wasn't addicted
Depuis que je peux dire que je n'étais pas accro
And it's been awhile
Et cela fait un moment
Since I can say I love myself as well and
Depuis que je peux dire que je m'aime aussi bien et
And it's been awhile
Et cela fait un moment
Since I've gone and fucked things up just like I always do
Depuis que j'ai tout foutu en l'air comme je le fais toujours
And it's been awhile
Et cela fait un moment
But all that shit seems to disappear when I'm with you
Mais toute cette merde semble disparaître quand je suis avec toi
And everything I can't remember
Et tout ce que je ne peux pas me rappeler
As fucked up as it all may seem
Aussi foutu que tout cela puisse paraître
The consequences that I've rendered
Les conséquences que j'ai rendues
I've gone and fucked things up again, again
J'ai encore tout foutu en l'air, encore
Why must I feel this way?
Pourquoi dois-je me sentir ainsi?
Just make this go away
Fais juste disparaître ça
Just one more peaceful day
Juste un jour de plus paisible
And it's been awhile
Et cela fait un moment
Since I could look at myself straight
Depuis que je peux me regarder en face
And it's been awhile
Et cela fait un moment
Since I said I'm sorry
Depuis que j'ai dit que je suis désolé
And it's been awhile
Et cela fait un moment
Since I've seen the way the candles light your face
Depuis que j'ai vu la façon dont les bougies éclairent ton visage
And it's been awhile
Et cela fait un moment
But I can still remember just the way you taste
Mais je peux toujours me rappeler juste le goût que tu as
And everything I can't remember
Et tout ce que je ne peux pas me rappeler
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
Aussi foutu que tout cela puisse paraître, et je sais que c'est moi
I cannot blame this on my father
Je ne peux pas blâmer cela sur mon père
He did the best he could for me
Il a fait de son mieux pour moi
And it's been awhile
Et cela fait un moment
Since I could hold my head up high
Depuis que je peux lever la tête haut
And it's been awhile
Et cela fait un moment
Since I said I'm sorry
Depuis que j'ai dit que je suis désolé
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
Since I could hold my head up high
Seit ich meinen Kopf hochhalten konnte
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
Since I first saw you
Seit ich dich zum ersten Mal sah
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
Since I could stand on my own two feet again
Seit ich wieder auf meinen eigenen zwei Beinen stehen konnte
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
Since I could call you
Seit ich dich anrufen konnte
And everything I can't remember
Und alles, an das ich mich nicht erinnern kann
As fucked up as it all may seem
So verkorkst wie es auch scheinen mag
The consequences that are rendered
Die Konsequenzen, die daraus resultieren
I've stretched myself beyond my means
Ich habe mich über meine Grenzen hinaus gestreckt
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
Since I can say that I wasn't addicted
Seit ich sagen konnte, dass ich nicht süchtig war
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
Since I can say I love myself as well and
Seit ich sagen konnte, dass ich mich auch gut liebe und
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
Since I've gone and fucked things up just like I always do
Seit ich Dinge vermasselt habe, so wie ich es immer tue
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
But all that shit seems to disappear when I'm with you
Aber all der Mist scheint zu verschwinden, wenn ich bei dir bin
And everything I can't remember
Und alles, an das ich mich nicht erinnern kann
As fucked up as it all may seem
So verkorkst wie es auch scheinen mag
The consequences that I've rendered
Die Konsequenzen, die ich verursacht habe
I've gone and fucked things up again, again
Ich habe die Dinge wieder vermasselt, wieder
Why must I feel this way?
Warum muss ich mich so fühlen?
Just make this go away
Lass das einfach verschwinden
Just one more peaceful day
Nur noch ein friedlicher Tag
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
Since I could look at myself straight
Seit ich mir selbst gerade ins Gesicht sehen konnte
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
Since I said I'm sorry
Seit ich mich entschuldigt habe
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
Since I've seen the way the candles light your face
Seit ich gesehen habe, wie die Kerzen dein Gesicht beleuchten
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
But I can still remember just the way you taste
Aber ich kann mich immer noch genau an deinen Geschmack erinnern
And everything I can't remember
Und alles, an das ich mich nicht erinnern kann
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
So verkorkst wie es auch scheinen mag, und ich weiß, es bin ich
I cannot blame this on my father
Ich kann das nicht meinem Vater anlasten
He did the best he could for me
Er hat das Beste für mich getan
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
Since I could hold my head up high
Seit ich meinen Kopf hochhalten konnte
And it's been awhile
Und es ist eine Weile her
Since I said I'm sorry
Seit ich mich entschuldigt habe
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I could hold my head up high
Da quando potevo tenere alta la testa
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I first saw you
Da quando ti ho vista per la prima volta
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I could stand on my own two feet again
Da quando potevo stare in piedi di nuovo sulle mie due gambe
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I could call you
Da quando potevo chiamarti
And everything I can't remember
E tutto ciò che non riesco a ricordare
As fucked up as it all may seem
Per quanto tutto possa sembrare incasinato
The consequences that are rendered
Le conseguenze che sono state prodotte
I've stretched myself beyond my means
Mi sono spinto oltre i miei limiti
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I can say that I wasn't addicted
Da quando posso dire che non ero dipendente
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I can say I love myself as well and
Da quando posso dire che mi amo anche
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I've gone and fucked things up just like I always do
Da quando ho rovinato tutto come faccio sempre
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
But all that shit seems to disappear when I'm with you
Ma tutta quella merda sembra scomparire quando sono con te
And everything I can't remember
E tutto ciò che non riesco a ricordare
As fucked up as it all may seem
Per quanto tutto possa sembrare incasinato
The consequences that I've rendered
Le conseguenze che ho prodotto
I've gone and fucked things up again, again
Ho di nuovo rovinato tutto, ancora
Why must I feel this way?
Perché devo sentirmi così?
Just make this go away
Fai solo andare via tutto questo
Just one more peaceful day
Solo un altro giorno di pace
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I could look at myself straight
Da quando potevo guardarmi dritto
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I said I'm sorry
Da quando ho detto mi dispiace
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I've seen the way the candles light your face
Da quando ho visto come le candele illuminano il tuo viso
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
But I can still remember just the way you taste
Ma posso ancora ricordare esattamente il tuo sapore
And everything I can't remember
E tutto ciò che non riesco a ricordare
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
Per quanto tutto possa sembrare incasinato, e so che sono io
I cannot blame this on my father
Non posso incolpare mio padre
He did the best he could for me
Ha fatto del suo meglio per me
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I could hold my head up high
Da quando potevo tenere alta la testa
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I said I'm sorry
Da quando ho detto mi dispiace

Trivia about the song It's Been Awhile [Acoustic] by Staind

When was the song “It's Been Awhile [Acoustic]” released by Staind?
The song It's Been Awhile [Acoustic] was released in 2005, on the album “Chapter V”.
Who composed the song “It's Been Awhile [Acoustic]” by Staind?
The song “It's Been Awhile [Acoustic]” by Staind was composed by Aarron Lewis, John F. April, Jonathan Wysocki, Michael J. Mushok.

Most popular songs of Staind

Other artists of Rock'n'roll