(The Danger)
Que des histoires macabres
5.30, casque Araï, ça pue le 9.4
On récupère ta recette (ta recette)
À deux minutes du rond-point d'Auber
Un petit du 9.3 (9.3)
Un petit microbe attaché au terrain
Il peut risquer sa vie, rafale en R1
(Il peut risquer sa vie, rafale en R1)
Je suis trop, trop charognard dans l'instinct
Y a pas de sous, on va tirer l'alarme
On est à trois stations de CDG
C'est mon coté 91 (c'est mon coté 91)
Je suis loin, je suis de l'autre côté de Paname
Les ien-cli appellent, il faut que ça bazarde (bazarde)
Livrette en Vespa (Vespa)
D'autres sont rangés dans les recettes
Que des efforts (efforts)
Igo, on ramasse pas notre argent
On reste fort (fort)
Comme dans le sud, on reste des vaillants
C'est moi à bord (à bord)
Dans la choupette ou bagnole allemande
La vie nous fait du tort (du tort)
Le bien et le mal, c'est comme ça qu'on apprend
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Elle arrive de Turquie (poh, poh, poh, poh)
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Elle arrive des Antilles (poh, poh, poh, poh)
7.8 où il y a les plus grosses cités
Où si t'es inconnu c'est dur d'y rentrer
Tout le monde est en désordre, personne veut s'ranger
7.7, là où se cachent les grosses têtes
Full tête-à-tête, tu sais c'est quoi le thème
(Full tête-à-tête, tu sais c'est quoi le thème)
Il est remplis d'affaires il passe par l'Essonne
Il veut que es sommes il s'en fout des soldes
Il est que dans les voitures, les histoires bourbier
T'inquiète pas, il maîtrise le boîtier
Il est discret, c'est un mec du Val-d'Oise
Il coopère avec des mecs du 9.2
Transactions Glock par dix ou par deux
Il est trop 9.2, parle pas de drogues douces
Toujours bien sapé, il passe partout (avec son Glock)
Que des efforts (efforts)
Igo, on ramasse pas notre argent
On reste fort (fort)
Comme dans le sud, on reste des vaillants
C'est moi à bord (à bord)
Dans la choupette ou bagnole allemande
La vie nous fait du tort (du tort)
Le bien et le mal, c'est comme ça qu'on apprend
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Elle arrive de Turquie (poh, poh, poh, poh)
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Elle arrive des Antilles (poh, poh, poh, poh)
Nonante (nonante, nonante, nonante)
(The Danger)
(The Danger)
Que des histoires macabres
Only macabre stories
5.30, casque Araï, ça pue le 9.4
5.30, Araï helmet, it stinks of 9.4
On récupère ta recette (ta recette)
We take your recipe (your recipe)
À deux minutes du rond-point d'Auber
Two minutes from the Auber roundabout
Un petit du 9.3 (9.3)
A kid from 9.3 (9.3)
Un petit microbe attaché au terrain
A little germ attached to the field
Il peut risquer sa vie, rafale en R1
He can risk his life, burst in R1
(Il peut risquer sa vie, rafale en R1)
(He can risk his life, burst in R1)
Je suis trop, trop charognard dans l'instinct
I'm too, too scavenger in instinct
Y a pas de sous, on va tirer l'alarme
There's no money, we're going to pull the alarm
On est à trois stations de CDG
We are three stations from CDG
C'est mon coté 91 (c'est mon coté 91)
It's my 91 side (it's my 91 side)
Je suis loin, je suis de l'autre côté de Paname
I'm far, I'm on the other side of Paname
Les ien-cli appellent, il faut que ça bazarde (bazarde)
The clients call, it has to be a mess (mess)
Livrette en Vespa (Vespa)
Booklet in Vespa (Vespa)
D'autres sont rangés dans les recettes
Others are filed in the recipes
Que des efforts (efforts)
Only efforts (efforts)
Igo, on ramasse pas notre argent
Igo, we don't pick up our money
On reste fort (fort)
We stay strong (strong)
Comme dans le sud, on reste des vaillants
Like in the south, we remain valiant
C'est moi à bord (à bord)
It's me on board (on board)
Dans la choupette ou bagnole allemande
In the choupette or German car
La vie nous fait du tort (du tort)
Life hurts us (hurts)
Le bien et le mal, c'est comme ça qu'on apprend
Good and evil, that's how we learn
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
And the iron is German (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
The double is from Poland (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
The tools from Russia (cut, cut, cut)
Elle arrive de Turquie (poh, poh, poh, poh)
She comes from Turkey (poh, poh, poh, poh)
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
And the iron is German (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
The double is from Poland (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
The tools from Russia (cut, cut, cut)
Elle arrive des Antilles (poh, poh, poh, poh)
She comes from the Antilles (poh, poh, poh, poh)
7.8 où il y a les plus grosses cités
7.8 where there are the biggest cities
Où si t'es inconnu c'est dur d'y rentrer
Where if you're unknown it's hard to get in
Tout le monde est en désordre, personne veut s'ranger
Everyone is in disorder, no one wants to line up
7.7, là où se cachent les grosses têtes
7.7, where the big heads hide
Full tête-à-tête, tu sais c'est quoi le thème
Full head-to-head, you know what the theme is
(Full tête-à-tête, tu sais c'est quoi le thème)
(Full head-to-head, you know what the theme is)
Il est remplis d'affaires il passe par l'Essonne
He is full of business he goes through Essonne
Il veut que es sommes il s'en fout des soldes
He wants us to be, he doesn't care about sales
Il est que dans les voitures, les histoires bourbier
He is only in cars, boggy stories
T'inquiète pas, il maîtrise le boîtier
Don't worry, he masters the box
Il est discret, c'est un mec du Val-d'Oise
He is discreet, he is a guy from Val-d'Oise
Il coopère avec des mecs du 9.2
He cooperates with guys from 9.2
Transactions Glock par dix ou par deux
Glock transactions by ten or by two
Il est trop 9.2, parle pas de drogues douces
He is too 9.2, don't talk about soft drugs
Toujours bien sapé, il passe partout (avec son Glock)
Always well dressed, he goes everywhere (with his Glock)
Que des efforts (efforts)
Only efforts (efforts)
Igo, on ramasse pas notre argent
Igo, we don't pick up our money
On reste fort (fort)
We stay strong (strong)
Comme dans le sud, on reste des vaillants
Like in the south, we remain valiant
C'est moi à bord (à bord)
It's me on board (on board)
Dans la choupette ou bagnole allemande
In the choupette or German car
La vie nous fait du tort (du tort)
Life hurts us (hurts)
Le bien et le mal, c'est comme ça qu'on apprend
Good and evil, that's how we learn
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
And the iron is German (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
The double is from Poland (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
The tools from Russia (cut, cut, cut)
Elle arrive de Turquie (poh, poh, poh, poh)
She comes from Turkey (poh, poh, poh, poh)
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
And the iron is German (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
The double is from Poland (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
The tools from Russia (cut, cut, cut)
Elle arrive des Antilles (poh, poh, poh, poh)
She comes from the Antilles (poh, poh, poh, poh)
Nonante (nonante, nonante, nonante)
Ninety (ninety, ninety, ninety)
(The Danger)
(O Perigo)
Que des histoires macabres
Que histórias macabras
5.30, casque Araï, ça pue le 9.4
5.30, capacete Araï, cheira a 9.4
On récupère ta recette (ta recette)
Nós pegamos a sua receita (sua receita)
À deux minutes du rond-point d'Auber
A dois minutos da rotatória de Auber
Un petit du 9.3 (9.3)
Um pequeno do 9.3 (9.3)
Un petit microbe attaché au terrain
Um pequeno microbio ligado ao campo
Il peut risquer sa vie, rafale en R1
Ele pode arriscar sua vida, rajada em R1
(Il peut risquer sa vie, rafale en R1)
(Ele pode arriscar sua vida, rajada em R1)
Je suis trop, trop charognard dans l'instinct
Eu sou muito, muito carniceiro no instinto
Y a pas de sous, on va tirer l'alarme
Não há dinheiro, vamos puxar o alarme
On est à trois stations de CDG
Estamos a três estações de CDG
C'est mon coté 91 (c'est mon coté 91)
É o meu lado 91 (é o meu lado 91)
Je suis loin, je suis de l'autre côté de Paname
Estou longe, estou do outro lado de Paname
Les ien-cli appellent, il faut que ça bazarde (bazarde)
Os clientes ligam, tem que ser bagunça (bagunça)
Livrette en Vespa (Vespa)
Livro em Vespa (Vespa)
D'autres sont rangés dans les recettes
Outros estão organizados nas receitas
Que des efforts (efforts)
Que esforços (esforços)
Igo, on ramasse pas notre argent
Igo, não pegamos nosso dinheiro
On reste fort (fort)
Nós permanecemos fortes (fortes)
Comme dans le sud, on reste des vaillants
Como no sul, somos valentes
C'est moi à bord (à bord)
Sou eu a bordo (a bordo)
Dans la choupette ou bagnole allemande
No carrinho ou carro alemão
La vie nous fait du tort (du tort)
A vida nos faz mal (mal)
Le bien et le mal, c'est comme ça qu'on apprend
O bem e o mal, é assim que aprendemos
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
E o ferro é alemão (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
A dupla é da Polônia (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
As ferramentas são da Rússia (corte, corte, corte)
Elle arrive de Turquie (poh, poh, poh, poh)
Ela vem da Turquia (poh, poh, poh, poh)
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
E o ferro é alemão (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
A dupla é da Polônia (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
As ferramentas são da Rússia (corte, corte, corte)
Elle arrive des Antilles (poh, poh, poh, poh)
Ela vem das Antilhas (poh, poh, poh, poh)
7.8 où il y a les plus grosses cités
7.8 onde estão as maiores cidades
Où si t'es inconnu c'est dur d'y rentrer
Onde se você é desconhecido é difícil entrar
Tout le monde est en désordre, personne veut s'ranger
Todo mundo está em desordem, ninguém quer se organizar
7.7, là où se cachent les grosses têtes
7.7, onde se escondem as grandes cabeças
Full tête-à-tête, tu sais c'est quoi le thème
Cabeça a cabeça completa, você sabe qual é o tema
(Full tête-à-tête, tu sais c'est quoi le thème)
(Cabeça a cabeça completa, você sabe qual é o tema)
Il est remplis d'affaires il passe par l'Essonne
Ele está cheio de negócios, ele passa por Essonne
Il veut que es sommes il s'en fout des soldes
Ele quer que sejamos, ele não se importa com as vendas
Il est que dans les voitures, les histoires bourbier
Ele só está nos carros, as histórias de lama
T'inquiète pas, il maîtrise le boîtier
Não se preocupe, ele domina a caixa
Il est discret, c'est un mec du Val-d'Oise
Ele é discreto, é um cara de Val-d'Oise
Il coopère avec des mecs du 9.2
Ele coopera com caras do 9.2
Transactions Glock par dix ou par deux
Transações Glock por dez ou por dois
Il est trop 9.2, parle pas de drogues douces
Ele é muito 9.2, não fala de drogas leves
Toujours bien sapé, il passe partout (avec son Glock)
Sempre bem vestido, ele passa em qualquer lugar (com seu Glock)
Que des efforts (efforts)
Que esforços (esforços)
Igo, on ramasse pas notre argent
Igo, não pegamos nosso dinheiro
On reste fort (fort)
Nós permanecemos fortes (fortes)
Comme dans le sud, on reste des vaillants
Como no sul, somos valentes
C'est moi à bord (à bord)
Sou eu a bordo (a bordo)
Dans la choupette ou bagnole allemande
No carrinho ou carro alemão
La vie nous fait du tort (du tort)
A vida nos faz mal (mal)
Le bien et le mal, c'est comme ça qu'on apprend
O bem e o mal, é assim que aprendemos
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
E o ferro é alemão (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
A dupla é da Polônia (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
As ferramentas são da Rússia (corte, corte, corte)
Elle arrive de Turquie (poh, poh, poh, poh)
Ela vem da Turquia (poh, poh, poh, poh)
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
E o ferro é alemão (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
A dupla é da Polônia (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
As ferramentas são da Rússia (corte, corte, corte)
Elle arrive des Antilles (poh, poh, poh, poh)
Ela vem das Antilhas (poh, poh, poh, poh)
Nonante (nonante, nonante, nonante)
Nonante (nonante, nonante, nonante)
(The Danger)
(El Peligro)
Que des histoires macabres
Solo historias macabras
5.30, casque Araï, ça pue le 9.4
5.30, casco Araï, huele a 9.4
On récupère ta recette (ta recette)
Recogemos tu receta (tu receta)
À deux minutes du rond-point d'Auber
A dos minutos de la rotonda de Auber
Un petit du 9.3 (9.3)
Un chico del 9.3 (9.3)
Un petit microbe attaché au terrain
Un pequeño microbio pegado al terreno
Il peut risquer sa vie, rafale en R1
Puede arriesgar su vida, ráfaga en R1
(Il peut risquer sa vie, rafale en R1)
(Puede arriesgar su vida, ráfaga en R1)
Je suis trop, trop charognard dans l'instinct
Soy demasiado, demasiado carroñero en el instinto
Y a pas de sous, on va tirer l'alarme
No hay dinero, vamos a tirar la alarma
On est à trois stations de CDG
Estamos a tres estaciones de CDG
C'est mon coté 91 (c'est mon coté 91)
Es mi lado 91 (es mi lado 91)
Je suis loin, je suis de l'autre côté de Paname
Estoy lejos, estoy al otro lado de Paname
Les ien-cli appellent, il faut que ça bazarde (bazarde)
Los clientes llaman, tiene que ser un desorden (desorden)
Livrette en Vespa (Vespa)
Libreta en Vespa (Vespa)
D'autres sont rangés dans les recettes
Otros están ordenados en las recetas
Que des efforts (efforts)
Solo esfuerzos (esfuerzos)
Igo, on ramasse pas notre argent
Igo, no recogemos nuestro dinero
On reste fort (fort)
Nos mantenemos fuertes (fuertes)
Comme dans le sud, on reste des vaillants
Como en el sur, seguimos siendo valientes
C'est moi à bord (à bord)
Soy yo a bordo (a bordo)
Dans la choupette ou bagnole allemande
En el choupette o coche alemán
La vie nous fait du tort (du tort)
La vida nos hace daño (daño)
Le bien et le mal, c'est comme ça qu'on apprend
El bien y el mal, así es como aprendemos
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
Y el hierro es alemán (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
La doble es de Polonia (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Las herramientas son de Rusia (corte, corte, corte)
Elle arrive de Turquie (poh, poh, poh, poh)
Llega de Turquía (poh, poh, poh, poh)
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
Y el hierro es alemán (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
La doble es de Polonia (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Las herramientas son de Rusia (corte, corte, corte)
Elle arrive des Antilles (poh, poh, poh, poh)
Llega de las Antillas (poh, poh, poh, poh)
7.8 où il y a les plus grosses cités
7.8 donde están las ciudades más grandes
Où si t'es inconnu c'est dur d'y rentrer
Donde si eres desconocido es difícil entrar
Tout le monde est en désordre, personne veut s'ranger
Todo el mundo está en desorden, nadie quiere ordenarse
7.7, là où se cachent les grosses têtes
7.7, donde se esconden las grandes cabezas
Full tête-à-tête, tu sais c'est quoi le thème
Cara a cara completo, sabes cuál es el tema
(Full tête-à-tête, tu sais c'est quoi le thème)
(Cara a cara completo, sabes cuál es el tema)
Il est remplis d'affaires il passe par l'Essonne
Está lleno de negocios, pasa por Essonne
Il veut que es sommes il s'en fout des soldes
Quiere que seamos, no le importan las rebajas
Il est que dans les voitures, les histoires bourbier
Solo está en los coches, las historias de pantano
T'inquiète pas, il maîtrise le boîtier
No te preocupes, domina la caja
Il est discret, c'est un mec du Val-d'Oise
Es discreto, es un chico de Val-d'Oise
Il coopère avec des mecs du 9.2
Coopera con chicos del 9.2
Transactions Glock par dix ou par deux
Transacciones Glock por diez o por dos
Il est trop 9.2, parle pas de drogues douces
Es demasiado 9.2, no hables de drogas suaves
Toujours bien sapé, il passe partout (avec son Glock)
Siempre bien vestido, pasa por todas partes (con su Glock)
Que des efforts (efforts)
Solo esfuerzos (esfuerzos)
Igo, on ramasse pas notre argent
Igo, no recogemos nuestro dinero
On reste fort (fort)
Nos mantenemos fuertes (fuertes)
Comme dans le sud, on reste des vaillants
Como en el sur, seguimos siendo valientes
C'est moi à bord (à bord)
Soy yo a bordo (a bordo)
Dans la choupette ou bagnole allemande
En el choupette o coche alemán
La vie nous fait du tort (du tort)
La vida nos hace daño (daño)
Le bien et le mal, c'est comme ça qu'on apprend
El bien y el mal, así es como aprendemos
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
Y el hierro es alemán (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
La doble es de Polonia (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Las herramientas son de Rusia (corte, corte, corte)
Elle arrive de Turquie (poh, poh, poh, poh)
Llega de Turquía (poh, poh, poh, poh)
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
Y el hierro es alemán (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
La doble es de Polonia (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Las herramientas son de Rusia (corte, corte, corte)
Elle arrive des Antilles (poh, poh, poh, poh)
Llega de las Antillas (poh, poh, poh, poh)
Nonante (nonante, nonante, nonante)
Noventa (noventa, noventa, noventa)
(The Danger)
(Die Gefahr)
Que des histoires macabres
Nur makabre Geschichten
5.30, casque Araï, ça pue le 9.4
5.30, Araï Helm, es stinkt nach 9.4
On récupère ta recette (ta recette)
Wir nehmen dein Rezept (dein Rezept)
À deux minutes du rond-point d'Auber
Zwei Minuten vom Kreisverkehr Auber
Un petit du 9.3 (9.3)
Ein Kleiner aus dem 9.3 (9.3)
Un petit microbe attaché au terrain
Ein kleiner Keim, fest mit dem Boden verbunden
Il peut risquer sa vie, rafale en R1
Er kann sein Leben riskieren, Salve auf einer R1
(Il peut risquer sa vie, rafale en R1)
(Er kann sein Leben riskieren, Salve auf einer R1)
Je suis trop, trop charognard dans l'instinct
Ich bin zu sehr, zu sehr Aasfresser im Instinkt
Y a pas de sous, on va tirer l'alarme
Es gibt kein Geld, wir werden den Alarm auslösen
On est à trois stations de CDG
Wir sind drei Stationen von CDG entfernt
C'est mon coté 91 (c'est mon coté 91)
Das ist meine Seite 91 (das ist meine Seite 91)
Je suis loin, je suis de l'autre côté de Paname
Ich bin weit weg, ich bin auf der anderen Seite von Paname
Les ien-cli appellent, il faut que ça bazarde (bazarde)
Die Kunden rufen an, es muss gehandelt werden (handeln)
Livrette en Vespa (Vespa)
Lieferung auf einem Vespa (Vespa)
D'autres sont rangés dans les recettes
Andere sind in den Rezepten aufgeräumt
Que des efforts (efforts)
Nur Anstrengungen (Anstrengungen)
Igo, on ramasse pas notre argent
Igo, wir sammeln unser Geld nicht ein
On reste fort (fort)
Wir bleiben stark (stark)
Comme dans le sud, on reste des vaillants
Wie im Süden, wir bleiben tapfer
C'est moi à bord (à bord)
Ich bin an Bord (an Bord)
Dans la choupette ou bagnole allemande
Im Choupette oder im deutschen Auto
La vie nous fait du tort (du tort)
Das Leben tut uns Unrecht (Unrecht)
Le bien et le mal, c'est comme ça qu'on apprend
Das Gute und das Böse, so lernen wir
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
Und das Eisen ist deutsch (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
Die Doppelte ist aus Polen (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Die Werkzeuge aus Russland (schneiden, schneiden, schneiden)
Elle arrive de Turquie (poh, poh, poh, poh)
Sie kommt aus der Türkei (poh, poh, poh, poh)
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
Und das Eisen ist deutsch (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
Die Doppelte ist aus Polen (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Die Werkzeuge aus Russland (schneiden, schneiden, schneiden)
Elle arrive des Antilles (poh, poh, poh, poh)
Sie kommt aus den Antillen (poh, poh, poh, poh)
7.8 où il y a les plus grosses cités
7.8 wo die größten Städte sind
Où si t'es inconnu c'est dur d'y rentrer
Wo es schwer ist, wenn du unbekannt bist, reinzukommen
Tout le monde est en désordre, personne veut s'ranger
Jeder ist in Unordnung, niemand will sich ordnen
7.7, là où se cachent les grosses têtes
7.7, wo die großen Köpfe sich verstecken
Full tête-à-tête, tu sais c'est quoi le thème
Voll von Einzelgesprächen, du weißt, was das Thema ist
(Full tête-à-tête, tu sais c'est quoi le thème)
(Voll von Einzelgesprächen, du weißt, was das Thema ist)
Il est remplis d'affaires il passe par l'Essonne
Er ist voller Geschäfte, er geht durch Essonne
Il veut que es sommes il s'en fout des soldes
Er will, dass wir Summen sind, er kümmert sich nicht um den Ausverkauf
Il est que dans les voitures, les histoires bourbier
Er ist nur in Autos, in schlammigen Geschichten
T'inquiète pas, il maîtrise le boîtier
Mach dir keine Sorgen, er beherrscht das Getriebe
Il est discret, c'est un mec du Val-d'Oise
Er ist diskret, er ist ein Kerl aus Val-d'Oise
Il coopère avec des mecs du 9.2
Er kooperiert mit Jungs aus dem 9.2
Transactions Glock par dix ou par deux
Glock-Transaktionen zu zehnt oder zu zweit
Il est trop 9.2, parle pas de drogues douces
Er ist zu sehr 9.2, spricht nicht von weichen Drogen
Toujours bien sapé, il passe partout (avec son Glock)
Immer gut gekleidet, er fällt überall auf (mit seiner Glock)
Que des efforts (efforts)
Nur Anstrengungen (Anstrengungen)
Igo, on ramasse pas notre argent
Igo, wir sammeln unser Geld nicht ein
On reste fort (fort)
Wir bleiben stark (stark)
Comme dans le sud, on reste des vaillants
Wie im Süden, wir bleiben tapfer
C'est moi à bord (à bord)
Ich bin an Bord (an Bord)
Dans la choupette ou bagnole allemande
Im Choupette oder im deutschen Auto
La vie nous fait du tort (du tort)
Das Leben tut uns Unrecht (Unrecht)
Le bien et le mal, c'est comme ça qu'on apprend
Das Gute und das Böse, so lernen wir
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
Und das Eisen ist deutsch (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
Die Doppelte ist aus Polen (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Die Werkzeuge aus Russland (schneiden, schneiden, schneiden)
Elle arrive de Turquie (poh, poh, poh, poh)
Sie kommt aus der Türkei (poh, poh, poh, poh)
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
Und das Eisen ist deutsch (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
Die Doppelte ist aus Polen (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Die Werkzeuge aus Russland (schneiden, schneiden, schneiden)
Elle arrive des Antilles (poh, poh, poh, poh)
Sie kommt aus den Antillen (poh, poh, poh, poh)
Nonante (nonante, nonante, nonante)
Neunzig (neunzig, neunzig, neunzig)
(The Danger)
(Il Pericolo)
Que des histoires macabres
Solo storie macabre
5.30, casque Araï, ça pue le 9.4
5.30, casco Araï, puzza di 9.4
On récupère ta recette (ta recette)
Recuperiamo la tua ricetta (la tua ricetta)
À deux minutes du rond-point d'Auber
A due minuti dalla rotonda di Auber
Un petit du 9.3 (9.3)
Un ragazzino del 9.3 (9.3)
Un petit microbe attaché au terrain
Un piccolo microbo attaccato al terreno
Il peut risquer sa vie, rafale en R1
Può rischiare la sua vita, raffica in R1
(Il peut risquer sa vie, rafale en R1)
(Può rischiare la sua vita, raffica in R1)
Je suis trop, trop charognard dans l'instinct
Sono troppo, troppo spietato nell'istinto
Y a pas de sous, on va tirer l'alarme
Non c'è denaro, suoneremo l'allarme
On est à trois stations de CDG
Siamo a tre stazioni da CDG
C'est mon coté 91 (c'est mon coté 91)
È il mio lato 91 (è il mio lato 91)
Je suis loin, je suis de l'autre côté de Paname
Sono lontano, sono dall'altra parte di Paname
Les ien-cli appellent, il faut que ça bazarde (bazarde)
I clienti chiamano, bisogna che si sbarazzi (sbarazzi)
Livrette en Vespa (Vespa)
Libretto in Vespa (Vespa)
D'autres sont rangés dans les recettes
Altri sono sistemati nelle ricette
Que des efforts (efforts)
Solo sforzi (sforzi)
Igo, on ramasse pas notre argent
Amico, non raccogliamo il nostro denaro
On reste fort (fort)
Rimaniamo forti (forti)
Comme dans le sud, on reste des vaillants
Come nel sud, rimaniamo coraggiosi
C'est moi à bord (à bord)
Sono io a bordo (a bordo)
Dans la choupette ou bagnole allemande
Nella choupette o in macchina tedesca
La vie nous fait du tort (du tort)
La vita ci fa del male (del male)
Le bien et le mal, c'est comme ça qu'on apprend
Il bene e il male, è così che si impara
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
E il ferro è tedesco (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
Il doppio è polacco (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Gli attrezzi sono russi (taglia, taglia, taglia)
Elle arrive de Turquie (poh, poh, poh, poh)
Arriva dalla Turchia (poh, poh, poh, poh)
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
E il ferro è tedesco (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
Il doppio è polacco (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Gli attrezzi sono russi (taglia, taglia, taglia)
Elle arrive des Antilles (poh, poh, poh, poh)
Arriva dalle Antille (poh, poh, poh, poh)
7.8 où il y a les plus grosses cités
7.8 dove ci sono i più grandi quartieri
Où si t'es inconnu c'est dur d'y rentrer
Dove se sei sconosciuto è difficile entrare
Tout le monde est en désordre, personne veut s'ranger
Tutti sono in disordine, nessuno vuole mettersi in riga
7.7, là où se cachent les grosses têtes
7.7, dove si nascondono le grandi teste
Full tête-à-tête, tu sais c'est quoi le thème
Solo faccia a faccia, sai qual è il tema
(Full tête-à-tête, tu sais c'est quoi le thème)
(Solo faccia a faccia, sai qual è il tema)
Il est remplis d'affaires il passe par l'Essonne
È pieno di affari, passa per l'Essonne
Il veut que es sommes il s'en fout des soldes
Vuole che siamo somme, non gli importa dei saldi
Il est que dans les voitures, les histoires bourbier
È solo nelle macchine, storie di palude
T'inquiète pas, il maîtrise le boîtier
Non preoccuparti, conosce la scatola
Il est discret, c'est un mec du Val-d'Oise
È discreto, è un ragazzo del Val-d'Oise
Il coopère avec des mecs du 9.2
Collabora con ragazzi del 9.2
Transactions Glock par dix ou par deux
Transazioni Glock a dieci o a due
Il est trop 9.2, parle pas de drogues douces
È troppo 9.2, non parla di droghe leggere
Toujours bien sapé, il passe partout (avec son Glock)
Sempre ben vestito, passa ovunque (con il suo Glock)
Que des efforts (efforts)
Solo sforzi (sforzi)
Igo, on ramasse pas notre argent
Amico, non raccogliamo il nostro denaro
On reste fort (fort)
Rimaniamo forti (forti)
Comme dans le sud, on reste des vaillants
Come nel sud, rimaniamo coraggiosi
C'est moi à bord (à bord)
Sono io a bordo (a bordo)
Dans la choupette ou bagnole allemande
Nella choupette o in macchina tedesca
La vie nous fait du tort (du tort)
La vita ci fa del male (del male)
Le bien et le mal, c'est comme ça qu'on apprend
Il bene e il male, è così che si impara
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
E il ferro è tedesco (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
Il doppio è polacco (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Gli attrezzi sono russi (taglia, taglia, taglia)
Elle arrive de Turquie (poh, poh, poh, poh)
Arriva dalla Turchia (poh, poh, poh, poh)
Et le fer est allemand (poh, poh, poh, poh)
E il ferro è tedesco (poh, poh, poh, poh)
La double est de Pologne (pion, pion, pion)
Il doppio è polacco (pion, pion, pion)
Les outils de Russie (coupe, coupe, coupe)
Gli attrezzi sono russi (taglia, taglia, taglia)
Elle arrive des Antilles (poh, poh, poh, poh)
Arriva dalle Antille (poh, poh, poh, poh)
Nonante (nonante, nonante, nonante)
Novanta (novanta, novanta, novanta)