Mabel Normand

STEPHANIE NICKS

Lyrics Translation

Natural inner beauty
I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
Haven't much faith in her talent
She didn't work
No comedienne has not been the clown
She did her work,
But her heart was quietly crying
I guess she even felt guilty
'Bout even dying
Sad Mabel Normand

So my friend is continuing
On a destructive road
His life passes before him like an
Unfortunate circumstance
He and his friend are at odds
And he is not winning...
Why does someone always have to win?
He says it matters...
Strange things do follow when you love someone
So you put that someone in exile
How about I call you Beloved Exile...

He called today
He says, "Don't give up"
I ask him, "What are you talking about?"
I said things are not the same...
Since you've been gone Rome burned down
And still it's all the same
So I moved away from the house that held nothing
But waiting for messages
And all through the day's seasons
I went running with the sun
And I pray every day for the answers
In a still and almost silent night
He began to hide his beauty
And I learned to say the words
Well, just whose side are you on, anyway?
You change sides
What does it matter?
Still you change sides
Every other day you just change sides

So, continue on your destructive road
Oh, your life passes before me
Like an unknown circumstance
You and your friend are at odds
And you are not winning
Why does someone always have to win?
And all those races that are run
They cause patterns
Strange things do follow when you love someone
So you put that someone in exile
And you say, "I'll write a book about it and call it Beloved Exile"

Well, her life was a gas
Simply everything that happened
Well, the old lady said, yes it was sad
She fought a losing battle
One day at a time
She might even make it through tomorrow
Maybe in another show, natural inner beauty
I guess you could just say she was just unapproachable
Baby, comedienne
So beautiful, so beautiful
She fought a losing battle
She might even make it through tomorrow
So beautiful, so beautiful
Sad we won't know her

Natural inner beauty
Beleza interior natural
I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
Acho que você poderia dizer que ela é apenas uma comediante inacessível
Haven't much faith in her talent
Não tenho muita fé no talento dela
She didn't work
Ela não trabalhou
No comedienne has not been the clown
Nenhuma comediante não foi o palhaço
She did her work,
Ela fez o trabalho dela,
But her heart was quietly crying
Mas seu coração estava chorando silenciosamente
I guess she even felt guilty
Acho que ela até se sentiu culpada
'Bout even dying
Por até morrer
Sad Mabel Normand
Triste Mabel Normand
So my friend is continuing
Então meu amigo está continuando
On a destructive road
Em um caminho destrutivo
His life passes before him like an
A vida dele passa diante dele como um
Unfortunate circumstance
Circunstância infeliz
He and his friend are at odds
Ele e seu amigo estão em desacordo
And he is not winning...
E ele não está ganhando...
Why does someone always have to win?
Por que alguém sempre tem que ganhar?
He says it matters...
Ele diz que importa...
Strange things do follow when you love someone
Coisas estranhas acontecem quando você ama alguém
So you put that someone in exile
Então você coloca essa pessoa no exílio
How about I call you Beloved Exile...
Que tal eu te chamar de Exílio Amado...
He called today
Ele ligou hoje
He says, "Don't give up"
Ele diz, "Não desista"
I ask him, "What are you talking about?"
Eu pergunto a ele, "Do que você está falando?"
I said things are not the same...
Eu disse que as coisas não são as mesmas...
Since you've been gone Rome burned down
Desde que você se foi Roma queimou
And still it's all the same
E ainda é tudo a mesma coisa
So I moved away from the house that held nothing
Então eu me mudei da casa que não tinha nada
But waiting for messages
Mas esperando por mensagens
And all through the day's seasons
E durante todas as estações do dia
I went running with the sun
Eu fui correr com o sol
And I pray every day for the answers
E eu rezo todos os dias pelas respostas
In a still and almost silent night
Em uma noite quase silenciosa
He began to hide his beauty
Ele começou a esconder sua beleza
And I learned to say the words
E eu aprendi a dizer as palavras
Well, just whose side are you on, anyway?
Bem, de que lado você está, afinal?
You change sides
Você muda de lado
What does it matter?
O que importa?
Still you change sides
Ainda assim, você muda de lado
Every other day you just change sides
A cada dois dias você simplesmente muda de lado
So, continue on your destructive road
Então, continue no seu caminho destrutivo
Oh, your life passes before me
Oh, sua vida passa diante de mim
Like an unknown circumstance
Como uma circunstância desconhecida
You and your friend are at odds
Você e seu amigo estão em desacordo
And you are not winning
E você não está ganhando
Why does someone always have to win?
Por que alguém sempre tem que ganhar?
And all those races that are run
E todas aquelas corridas que são feitas
They cause patterns
Elas causam padrões
Strange things do follow when you love someone
Coisas estranhas acontecem quando você ama alguém
So you put that someone in exile
Então você coloca essa pessoa no exílio
And you say, "I'll write a book about it and call it Beloved Exile"
E você diz, "Vou escrever um livro sobre isso e chamar de Exílio Amado"
Well, her life was a gas
Bem, a vida dela foi um gás
Simply everything that happened
Simplesmente tudo que aconteceu
Well, the old lady said, yes it was sad
Bem, a velha senhora disse, sim, foi triste
She fought a losing battle
Ela lutou uma batalha perdida
One day at a time
Um dia de cada vez
She might even make it through tomorrow
Ela pode até passar por amanhã
Maybe in another show, natural inner beauty
Talvez em outro show, beleza interior natural
I guess you could just say she was just unapproachable
Acho que você poderia apenas dizer que ela era inacessível
Baby, comedienne
Baby, comediante
So beautiful, so beautiful
Tão bonita, tão bonita
She fought a losing battle
Ela lutou uma batalha perdida
She might even make it through tomorrow
Ela pode até passar por amanhã
So beautiful, so beautiful
Tão bonita, tão bonita
Sad we won't know her
Triste que não a conheceremos
Natural inner beauty
Belleza interior natural
I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
Supongo que podrías decir que ella es solo una comediante inaccesible
Haven't much faith in her talent
No tengo mucha fe en su talento
She didn't work
Ella no trabajó
No comedienne has not been the clown
Ninguna comediante ha sido el payaso
She did her work,
Ella hizo su trabajo,
But her heart was quietly crying
Pero su corazón estaba llorando en silencio
I guess she even felt guilty
Supongo que incluso se sintió culpable
'Bout even dying
Por morir
Sad Mabel Normand
Triste Mabel Normand
So my friend is continuing
Así que mi amigo continúa
On a destructive road
En un camino destructivo
His life passes before him like an
Su vida pasa ante él como un
Unfortunate circumstance
Circunstancia desafortunada
He and his friend are at odds
Él y su amigo están en desacuerdo
And he is not winning...
Y él no está ganando...
Why does someone always have to win?
¿Por qué siempre alguien tiene que ganar?
He says it matters...
Él dice que importa...
Strange things do follow when you love someone
Cosas extrañas suceden cuando amas a alguien
So you put that someone in exile
Así que pones a ese alguien en exilio
How about I call you Beloved Exile...
¿Qué tal si te llamo Exilio Amado...
He called today
Él llamó hoy
He says, "Don't give up"
Él dice, "No te rindas"
I ask him, "What are you talking about?"
Le pregunto, "¿De qué estás hablando?"
I said things are not the same...
Dije que las cosas no son las mismas...
Since you've been gone Rome burned down
Desde que te fuiste Roma se quemó
And still it's all the same
Y aún así todo sigue igual
So I moved away from the house that held nothing
Así que me mudé de la casa que no tenía nada
But waiting for messages
Pero esperando mensajes
And all through the day's seasons
Y durante todas las estaciones del día
I went running with the sun
Fui corriendo con el sol
And I pray every day for the answers
Y rezo todos los días por las respuestas
In a still and almost silent night
En una noche tranquila y casi silenciosa
He began to hide his beauty
Comenzó a esconder su belleza
And I learned to say the words
Y aprendí a decir las palabras
Well, just whose side are you on, anyway?
Bueno, ¿de qué lado estás, de todos modos?
You change sides
Cambias de lado
What does it matter?
¿Qué importa?
Still you change sides
Aún así cambias de lado
Every other day you just change sides
Cada dos días simplemente cambias de lado
So, continue on your destructive road
Así que, continúa en tu camino destructivo
Oh, your life passes before me
Oh, tu vida pasa ante mí
Like an unknown circumstance
Como una circunstancia desconocida
You and your friend are at odds
Tú y tu amigo están en desacuerdo
And you are not winning
Y no estás ganando
Why does someone always have to win?
¿Por qué siempre alguien tiene que ganar?
And all those races that are run
Y todas esas carreras que se corren
They cause patterns
Causan patrones
Strange things do follow when you love someone
Cosas extrañas suceden cuando amas a alguien
So you put that someone in exile
Así que pones a ese alguien en exilio
And you say, "I'll write a book about it and call it Beloved Exile"
Y dices, "Escribiré un libro sobre eso y lo llamaré Exilio Amado"
Well, her life was a gas
Bueno, su vida fue un gas
Simply everything that happened
Simplemente todo lo que pasó
Well, the old lady said, yes it was sad
Bueno, la anciana dijo, sí, fue triste
She fought a losing battle
Luchó una batalla perdida
One day at a time
Un día a la vez
She might even make it through tomorrow
Incluso podría llegar a mañana
Maybe in another show, natural inner beauty
Quizás en otro espectáculo, belleza interior natural
I guess you could just say she was just unapproachable
Supongo que podrías decir que ella era simplemente inaccesible
Baby, comedienne
Bebé, comediante
So beautiful, so beautiful
Tan hermosa, tan hermosa
She fought a losing battle
Luchó una batalla perdida
She might even make it through tomorrow
Incluso podría llegar a mañana
So beautiful, so beautiful
Tan hermosa, tan hermosa
Sad we won't know her
Triste que no la conoceremos
Natural inner beauty
Beauté intérieure naturelle
I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
Je suppose qu'on pourrait dire qu'elle est juste une comédienne inaccessible
Haven't much faith in her talent
Je n'ai pas beaucoup de foi en son talent
She didn't work
Elle n'a pas travaillé
No comedienne has not been the clown
Aucune comédienne n'a pas été le clown
She did her work,
Elle a fait son travail,
But her heart was quietly crying
Mais son cœur pleurait silencieusement
I guess she even felt guilty
Je suppose qu'elle se sentait même coupable
'Bout even dying
D'être même en train de mourir
Sad Mabel Normand
Triste Mabel Normand
So my friend is continuing
Alors mon ami continue
On a destructive road
Sur une route destructrice
His life passes before him like an
Sa vie passe devant lui comme un
Unfortunate circumstance
Malheureux hasard
He and his friend are at odds
Lui et son ami sont en désaccord
And he is not winning...
Et il n'est pas en train de gagner...
Why does someone always have to win?
Pourquoi quelqu'un doit-il toujours gagner ?
He says it matters...
Il dit que ça compte...
Strange things do follow when you love someone
Des choses étranges suivent quand tu aimes quelqu'un
So you put that someone in exile
Alors tu mets cette personne en exil
How about I call you Beloved Exile...
Que dirais-tu si je t'appelais Exilé Bien-Aimé...
He called today
Il a appelé aujourd'hui
He says, "Don't give up"
Il dit, "N'abandonne pas"
I ask him, "What are you talking about?"
Je lui demande, "De quoi parles-tu ?"
I said things are not the same...
J'ai dit que les choses ne sont pas les mêmes...
Since you've been gone Rome burned down
Depuis que tu es parti, Rome a brûlé
And still it's all the same
Et pourtant, tout est pareil
So I moved away from the house that held nothing
Alors j'ai déménagé loin de la maison qui ne contenait rien
But waiting for messages
Mais attendait des messages
And all through the day's seasons
Et tout au long des saisons de la journée
I went running with the sun
Je suis allé courir avec le soleil
And I pray every day for the answers
Et je prie tous les jours pour les réponses
In a still and almost silent night
Dans une nuit presque silencieuse
He began to hide his beauty
Il a commencé à cacher sa beauté
And I learned to say the words
Et j'ai appris à dire les mots
Well, just whose side are you on, anyway?
Eh bien, de quel côté es-tu, de toute façon ?
You change sides
Tu changes de côté
What does it matter?
Qu'est-ce que ça peut faire ?
Still you change sides
Tu changes encore de côté
Every other day you just change sides
Tous les deux jours, tu changes simplement de côté
So, continue on your destructive road
Alors, continue sur ta route destructrice
Oh, your life passes before me
Oh, ta vie passe devant moi
Like an unknown circumstance
Comme une circonstance inconnue
You and your friend are at odds
Toi et ton ami êtes en désaccord
And you are not winning
Et tu n'es pas en train de gagner
Why does someone always have to win?
Pourquoi quelqu'un doit-il toujours gagner ?
And all those races that are run
Et toutes ces courses qui sont courues
They cause patterns
Ils causent des motifs
Strange things do follow when you love someone
Des choses étranges suivent quand tu aimes quelqu'un
So you put that someone in exile
Alors tu mets cette personne en exil
And you say, "I'll write a book about it and call it Beloved Exile"
Et tu dis, "J'écrirai un livre à ce sujet et je l'appellerai Exilé Bien-Aimé"
Well, her life was a gas
Eh bien, sa vie était un gaz
Simply everything that happened
Simplement tout ce qui s'est passé
Well, the old lady said, yes it was sad
Eh bien, la vieille dame a dit, oui c'était triste
She fought a losing battle
Elle a mené une bataille perdue
One day at a time
Un jour à la fois
She might even make it through tomorrow
Elle pourrait même passer à travers demain
Maybe in another show, natural inner beauty
Peut-être dans un autre spectacle, beauté intérieure naturelle
I guess you could just say she was just unapproachable
Je suppose qu'on pourrait juste dire qu'elle était juste inaccessible
Baby, comedienne
Bébé, comédienne
So beautiful, so beautiful
Si belle, si belle
She fought a losing battle
Elle a mené une bataille perdue
She might even make it through tomorrow
Elle pourrait même passer à travers demain
So beautiful, so beautiful
Si belle, si belle
Sad we won't know her
Triste que nous ne la connaîtrons pas
Natural inner beauty
Natürliche innere Schönheit
I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
Man könnte sagen, sie ist einfach eine unnahbare Komödiantin
Haven't much faith in her talent
Habe nicht viel Vertrauen in ihr Talent
She didn't work
Sie hat nicht gearbeitet
No comedienne has not been the clown
Keine Komödiantin ist nicht der Clown gewesen
She did her work,
Sie hat ihre Arbeit gemacht,
But her heart was quietly crying
Aber ihr Herz weinte leise
I guess she even felt guilty
Ich denke, sie fühlte sich sogar schuldig
'Bout even dying
Über das Sterben
Sad Mabel Normand
Traurige Mabel Normand
So my friend is continuing
Also mein Freund fährt fort
On a destructive road
Auf einem zerstörerischen Weg
His life passes before him like an
Sein Leben zieht an ihm vorbei wie ein
Unfortunate circumstance
Unglücklicher Umstand
He and his friend are at odds
Er und sein Freund sind im Streit
And he is not winning...
Und er gewinnt nicht...
Why does someone always have to win?
Warum muss immer jemand gewinnen?
He says it matters...
Er sagt, es ist wichtig...
Strange things do follow when you love someone
Seltsame Dinge passieren, wenn du jemanden liebst
So you put that someone in exile
Also verbannst du diesen Jemand ins Exil
How about I call you Beloved Exile...
Wie wäre es, wenn ich dich Geliebtes Exil nenne...
He called today
Er hat heute angerufen
He says, "Don't give up"
Er sagt: „Gib nicht auf“
I ask him, "What are you talking about?"
Ich frage ihn: „Wovon redest du?“
I said things are not the same...
Ich sagte, die Dinge sind nicht mehr die gleichen...
Since you've been gone Rome burned down
Seit du weg bist, ist Rom abgebrannt
And still it's all the same
Und trotzdem ist alles beim Alten
So I moved away from the house that held nothing
Also bin ich weggezogen von dem Haus, das nichts hielt
But waiting for messages
Außer auf Nachrichten zu warten
And all through the day's seasons
Und durch alle Jahreszeiten des Tages
I went running with the sun
Bin ich mit der Sonne gelaufen
And I pray every day for the answers
Und ich bete jeden Tag um die Antworten
In a still and almost silent night
In einer stillen und fast lautlosen Nacht
He began to hide his beauty
Er begann, seine Schönheit zu verstecken
And I learned to say the words
Und ich lernte, die Worte zu sagen
Well, just whose side are you on, anyway?
Auf wessen Seite bist du eigentlich?
You change sides
Du wechselst die Seiten
What does it matter?
Was macht das schon aus?
Still you change sides
Trotzdem wechselst du die Seiten
Every other day you just change sides
Jeden zweiten Tag wechselst du einfach die Seiten
So, continue on your destructive road
Also, fahre fort auf deinem zerstörerischen Weg
Oh, your life passes before me
Oh, dein Leben zieht an mir vorbei
Like an unknown circumstance
Wie ein unbekannter Umstand
You and your friend are at odds
Du und dein Freund seid im Streit
And you are not winning
Und du gewinnst nicht
Why does someone always have to win?
Warum muss immer jemand gewinnen?
And all those races that are run
Und all die Rennen, die gelaufen werden
They cause patterns
Sie verursachen Muster
Strange things do follow when you love someone
Seltsame Dinge passieren, wenn du jemanden liebst
So you put that someone in exile
Also verbannst du diesen Jemand ins Exil
And you say, "I'll write a book about it and call it Beloved Exile"
Und du sagst: „Ich werde ein Buch darüber schreiben und es Geliebtes Exil nennen“
Well, her life was a gas
Nun, ihr Leben war ein Gas
Simply everything that happened
Einfach alles, was passiert ist
Well, the old lady said, yes it was sad
Nun, die alte Dame sagte, ja, es war traurig
She fought a losing battle
Sie kämpfte einen verlorenen Kampf
One day at a time
Einen Tag nach dem anderen
She might even make it through tomorrow
Sie könnte es vielleicht sogar bis morgen schaffen
Maybe in another show, natural inner beauty
Vielleicht in einer anderen Show, natürliche innere Schönheit
I guess you could just say she was just unapproachable
Man könnte einfach sagen, sie war einfach unnahbar
Baby, comedienne
Baby, Komödiantin
So beautiful, so beautiful
So schön, so schön
She fought a losing battle
Sie kämpfte einen verlorenen Kampf
She might even make it through tomorrow
Sie könnte es vielleicht sogar bis morgen schaffen
So beautiful, so beautiful
So schön, so schön
Sad we won't know her
Schade, dass wir sie nicht kennen werden
Natural inner beauty
Bellezza interiore naturale
I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
Immagino che potresti dire che è solo una comica inavvicinabile
Haven't much faith in her talent
Non ho molta fiducia nel suo talento
She didn't work
Non ha lavorato
No comedienne has not been the clown
Nessuna comica non è stata il clown
She did her work,
Ha fatto il suo lavoro,
But her heart was quietly crying
Ma il suo cuore piangeva silenziosamente
I guess she even felt guilty
Immagino che si sentisse persino in colpa
'Bout even dying
Per essere anche morta
Sad Mabel Normand
Triste Mabel Normand
So my friend is continuing
Quindi il mio amico continua
On a destructive road
Su una strada distruttiva
His life passes before him like an
La sua vita gli passa davanti come un
Unfortunate circumstance
Circostanza sfortunata
He and his friend are at odds
Lui e il suo amico sono in disaccordo
And he is not winning...
E lui non sta vincendo...
Why does someone always have to win?
Perché qualcuno deve sempre vincere?
He says it matters...
Dice che conta...
Strange things do follow when you love someone
Cose strane succedono quando ami qualcuno
So you put that someone in exile
Quindi metti quel qualcuno in esilio
How about I call you Beloved Exile...
Che ne dici se ti chiamo Amato Esilio...
He called today
Ha chiamato oggi
He says, "Don't give up"
Dice, "Non arrenderti"
I ask him, "What are you talking about?"
Gli chiedo, "Di cosa stai parlando?"
I said things are not the same...
Ho detto che le cose non sono più le stesse...
Since you've been gone Rome burned down
Da quando te ne sei andato Roma è bruciata
And still it's all the same
Eppure è tutto lo stesso
So I moved away from the house that held nothing
Quindi mi sono trasferito via dalla casa che non conteneva nulla
But waiting for messages
Se non l'attesa di messaggi
And all through the day's seasons
E durante tutte le stagioni del giorno
I went running with the sun
Sono andato a correre con il sole
And I pray every day for the answers
E prego ogni giorno per le risposte
In a still and almost silent night
In una notte quasi silenziosa
He began to hide his beauty
Ha iniziato a nascondere la sua bellezza
And I learned to say the words
E ho imparato a dire le parole
Well, just whose side are you on, anyway?
Beh, da che parte stai, comunque?
You change sides
Cambi lato
What does it matter?
Che importa?
Still you change sides
Cambi ancora lato
Every other day you just change sides
Ogni altro giorno cambi lato
So, continue on your destructive road
Quindi, continua sulla tua strada distruttiva
Oh, your life passes before me
Oh, la tua vita passa davanti a me
Like an unknown circumstance
Come una circostanza sconosciuta
You and your friend are at odds
Tu e il tuo amico siete in disaccordo
And you are not winning
E tu non stai vincendo
Why does someone always have to win?
Perché qualcuno deve sempre vincere?
And all those races that are run
E tutte quelle corse che vengono fatte
They cause patterns
Causano schemi
Strange things do follow when you love someone
Cose strane succedono quando ami qualcuno
So you put that someone in exile
Quindi metti quel qualcuno in esilio
And you say, "I'll write a book about it and call it Beloved Exile"
E dici, "Scriverò un libro su di esso e lo chiamerò Amato Esilio"
Well, her life was a gas
Beh, la sua vita era un gas
Simply everything that happened
Semplicemente tutto ciò che è successo
Well, the old lady said, yes it was sad
Beh, la vecchia signora ha detto, sì era triste
She fought a losing battle
Ha combattuto una battaglia persa
One day at a time
Un giorno alla volta
She might even make it through tomorrow
Potrebbe anche farcela fino a domani
Maybe in another show, natural inner beauty
Forse in un altro spettacolo, bellezza interiore naturale
I guess you could just say she was just unapproachable
Immagino che potresti dire che era solo inavvicinabile
Baby, comedienne
Bambina, comica
So beautiful, so beautiful
Così bella, così bella
She fought a losing battle
Ha combattuto una battaglia persa
She might even make it through tomorrow
Potrebbe anche farcela fino a domani
So beautiful, so beautiful
Così bella, così bella
Sad we won't know her
Peccato che non la conosceremo
Natural inner beauty
Kecantikan batin yang alami
I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
Kurasa kamu bisa bilang dia hanya seorang pelawak yang tak terjangkau
Haven't much faith in her talent
Tidak terlalu percaya dengan bakatnya
She didn't work
Dia tidak bekerja
No comedienne has not been the clown
Tidak ada pelawak yang tidak menjadi badut
She did her work,
Dia melakukan pekerjaannya,
But her heart was quietly crying
Tapi hatinya diam-diam menangis
I guess she even felt guilty
Kurasa dia bahkan merasa bersalah
'Bout even dying
Tentang bahkan mati
Sad Mabel Normand
Mabel Normand yang sedih
So my friend is continuing
Jadi temanku terus melanjutkan
On a destructive road
Di jalan yang merusak
His life passes before him like an
Hidupnya berlalu di depannya seperti sebuah
Unfortunate circumstance
Keadaan yang tidak menguntungkan
He and his friend are at odds
Dia dan temannya berselisih
And he is not winning...
Dan dia tidak menang...
Why does someone always have to win?
Mengapa selalu ada yang harus menang?
He says it matters...
Dia bilang itu penting...
Strange things do follow when you love someone
Hal-hal aneh terjadi ketika kamu mencintai seseorang
So you put that someone in exile
Jadi kamu mengasingkan orang itu
How about I call you Beloved Exile...
Bagaimana jika aku memanggilmu Kekasih Pengasingan...
He called today
Dia menelepon hari ini
He says, "Don't give up"
Dia berkata, "Jangan menyerah"
I ask him, "What are you talking about?"
Aku bertanya kepadanya, "Apa yang kamu bicarakan?"
I said things are not the same...
Aku bilang keadaan tidak sama...
Since you've been gone Rome burned down
Sejak kamu pergi Roma terbakar
And still it's all the same
Dan tetap saja semuanya sama
So I moved away from the house that held nothing
Jadi aku pindah dari rumah yang tidak menyimpan apa-apa
But waiting for messages
Selain menunggu pesan
And all through the day's seasons
Dan sepanjang musim hari
I went running with the sun
Aku berlari mengikuti matahari
And I pray every day for the answers
Dan aku berdoa setiap hari untuk jawaban
In a still and almost silent night
Di malam yang hening dan hampir sunyi
He began to hide his beauty
Dia mulai menyembunyikan kecantikannya
And I learned to say the words
Dan aku belajar mengucapkan kata-kata
Well, just whose side are you on, anyway?
Yah, sebenarnya kamu berpihak pada siapa?
You change sides
Kamu berganti pihak
What does it matter?
Apa pentingnya?
Still you change sides
Tetap saja kamu berganti pihak
Every other day you just change sides
Setiap hari lain kamu hanya berganti pihak
So, continue on your destructive road
Jadi, teruskan di jalanmu yang merusak
Oh, your life passes before me
Oh, hidupmu berlalu di depanku
Like an unknown circumstance
Seperti keadaan yang tidak diketahui
You and your friend are at odds
Kamu dan temanmu berselisih
And you are not winning
Dan kamu tidak menang
Why does someone always have to win?
Mengapa selalu ada yang harus menang?
And all those races that are run
Dan semua perlombaan yang dijalankan
They cause patterns
Mereka menyebabkan pola
Strange things do follow when you love someone
Hal-hal aneh terjadi ketika kamu mencintai seseorang
So you put that someone in exile
Jadi kamu mengasingkan orang itu
And you say, "I'll write a book about it and call it Beloved Exile"
Dan kamu berkata, "Aku akan menulis buku tentang itu dan menyebutnya Kekasih Pengasingan"
Well, her life was a gas
Yah, hidupnya adalah sebuah kegembiraan
Simply everything that happened
Semua yang terjadi
Well, the old lady said, yes it was sad
Yah, wanita tua itu berkata, ya itu sedih
She fought a losing battle
Dia berjuang dalam pertarungan yang kalah
One day at a time
Satu hari pada satu waktu
She might even make it through tomorrow
Dia bahkan mungkin berhasil melewati besok
Maybe in another show, natural inner beauty
Mungkin dalam pertunjukan lain, kecantikan batin yang alami
I guess you could just say she was just unapproachable
Kurasa kamu bisa hanya bilang dia hanya tak terjangkau
Baby, comedienne
Sayang, pelawak
So beautiful, so beautiful
Sangat cantik, sangat cantik
She fought a losing battle
Dia berjuang dalam pertarungan yang kalah
She might even make it through tomorrow
Dia bahkan mungkin berhasil melewati besok
So beautiful, so beautiful
Sangat cantik, sangat cantik
Sad we won't know her
Sedih kita tidak akan mengenalnya
Natural inner beauty
ความงามภายในที่แท้จริง
I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
ฉันคิดว่าคุณอาจจะพูดได้ว่าเธอเป็นนักแสดงตลกที่ไม่สามารถเข้าถึงได้
Haven't much faith in her talent
ไม่ค่อยมีความเชื่อมั่นในความสามารถของเธอ
She didn't work
เธอไม่ได้ทำงาน
No comedienne has not been the clown
ไม่มีนักแสดงตลกคนไหนที่ไม่เคยเป็นตัวตลก
She did her work,
เธอทำงานของเธอ
But her heart was quietly crying
แต่หัวใจของเธอก็ร้องไห้อย่างเงียบๆ
I guess she even felt guilty
ฉันคิดว่าเธอแม้กระทั่งรู้สึกผิด
'Bout even dying
เกี่ยวกับการตาย
Sad Mabel Normand
เศร้า มาเบล นอร์แมนด์
So my friend is continuing
ดังนั้นเพื่อนของฉันก็ยังคงดำเนินต่อไป
On a destructive road
บนถนนแห่งการทำลายล้าง
His life passes before him like an
ชีวิตของเขาผ่านไปต่อหน้าเขาเหมือนกับ
Unfortunate circumstance
เหตุการณ์ที่น่าเสียดาย
He and his friend are at odds
เขาและเพื่อนของเขาไม่ลงรอยกัน
And he is not winning...
และเขาก็ไม่ชนะ...
Why does someone always have to win?
ทำไมมีคนต้องชนะเสมอไป?
He says it matters...
เขาบอกว่ามันสำคัญ...
Strange things do follow when you love someone
เรื่องแปลกๆ ตามมาเมื่อคุณรักใครสักคน
So you put that someone in exile
ดังนั้นคุณจึงส่งคนนั้นไปอยู่ในการลี้ภัย
How about I call you Beloved Exile...
ถ้าฉันเรียกคุณว่าที่รักในการลี้ภัยล่ะ...
He called today
เขาโทรมาวันนี้
He says, "Don't give up"
เขาบอกว่า "อย่ายอมแพ้"
I ask him, "What are you talking about?"
ฉันถามเขาว่า "คุณกำลังพูดถึงอะไร?"
I said things are not the same...
ฉันบอกว่าสิ่งต่างๆ ไม่เหมือนเดิม...
Since you've been gone Rome burned down
ตั้งแต่คุณจากไปโรมก็ถูกเผา
And still it's all the same
และมันก็ยังเหมือนเดิม
So I moved away from the house that held nothing
ดังนั้นฉันจึงย้ายออกจากบ้านที่ไม่มีอะไร
But waiting for messages
นอกจากการรอข้อความ
And all through the day's seasons
และตลอดฤดูกาลของวัน
I went running with the sun
ฉันวิ่งตามแสงอาทิตย์
And I pray every day for the answers
และฉันสวดมนต์ทุกวันเพื่อหาคำตอบ
In a still and almost silent night
ในคืนที่เงียบและเกือบจะไม่มีเสียง
He began to hide his beauty
เขาเริ่มซ่อนความงามของเขา
And I learned to say the words
และฉันเรียนรู้ที่จะพูดคำเหล่านั้น
Well, just whose side are you on, anyway?
เอาล่ะ คุณอยู่ข้างไหนกันแน่?
You change sides
คุณเปลี่ยนฝ่าย
What does it matter?
มันสำคัญอะไร?
Still you change sides
คุณยังคงเปลี่ยนฝ่าย
Every other day you just change sides
ทุกวันเว้นวันคุณเปลี่ยนฝ่าย
So, continue on your destructive road
ดังนั้น จงดำเนินต่อไปบนถนนแห่งการทำลายล้างของคุณ
Oh, your life passes before me
โอ้ ชีวิตของคุณผ่านไปต่อหน้าฉัน
Like an unknown circumstance
เหมือนกับเหตุการณ์ที่ไม่รู้จัก
You and your friend are at odds
คุณและเพื่อนของคุณไม่ลงรอยกัน
And you are not winning
และคุณก็ไม่ชนะ
Why does someone always have to win?
ทำไมมีคนต้องชนะเสมอไป?
And all those races that are run
และการแข่งขันทั้งหมดที่เกิดขึ้น
They cause patterns
มันก่อให้เกิดรูปแบบ
Strange things do follow when you love someone
เรื่องแปลกๆ ตามมาเมื่อคุณรักใครสักคน
So you put that someone in exile
ดังนั้นคุณจึงส่งคนนั้นไปอยู่ในการลี้ภัย
And you say, "I'll write a book about it and call it Beloved Exile"
และคุณบอกว่า "ฉันจะเขียนหนังสือเกี่ยวกับมันและเรียกมันว่าที่รักในการลี้ภัย"
Well, her life was a gas
เอาล่ะ ชีวิตของเธอเป็นเรื่องสนุก
Simply everything that happened
ทุกสิ่งที่เกิดขึ้น
Well, the old lady said, yes it was sad
เอาล่ะ คุณป้าบอกว่า ใช่มันเศร้า
She fought a losing battle
เธอต่อสู้ในการรบที่แพ้
One day at a time
วันต่อวัน
She might even make it through tomorrow
เธออาจจะผ่านพ้นไปถึงพรุ่งนี้ได้
Maybe in another show, natural inner beauty
บางทีในการแสดงอื่น ความงามภายในที่แท้จริง
I guess you could just say she was just unapproachable
ฉันคิดว่าคุณอาจจะพูดได้ว่าเธอเป็นนักแสดงตลกที่ไม่สามารถเข้าถึงได้
Baby, comedienne
ที่รัก, นักแสดงตลก
So beautiful, so beautiful
สวยงามมาก สวยงามมาก
She fought a losing battle
เธอต่อสู้ในการรบที่แพ้
She might even make it through tomorrow
เธออาจจะผ่านพ้นไปถึงพรุ่งนี้ได้
So beautiful, so beautiful
สวยงามมาก สวยงามมาก
Sad we won't know her
เศร้าที่เราจะไม่รู้จักเธอ
Natural inner beauty
天然的内在美
I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
我想你可以说她只是一个难以接近的喜剧演员
Haven't much faith in her talent
对她的才华没什么信心
She didn't work
她没有工作
No comedienne has not been the clown
没有一个喜剧演员不是小丑
She did her work,
她完成了她的工作,
But her heart was quietly crying
但她的心在静静地哭泣
I guess she even felt guilty
我猜她甚至感到内疚
'Bout even dying
对于死亡也是如此
Sad Mabel Normand
悲伤的玛贝尔·诺曼德
So my friend is continuing
所以我的朋友继续
On a destructive road
在一条毁灭性的道路上
His life passes before him like an
他的生活就像一个
Unfortunate circumstance
不幸的情况在他面前过去
He and his friend are at odds
他和他的朋友意见不合
And he is not winning...
而他没有赢...
Why does someone always have to win?
为什么总有人必须赢?
He says it matters...
他说这很重要...
Strange things do follow when you love someone
当你爱某人时,奇怪的事情会接踵而至
So you put that someone in exile
所以你把那个人放逐
How about I call you Beloved Exile...
我怎么称呼你,亲爱的流亡者...
He called today
他今天打电话来
He says, "Don't give up"
他说,“不要放弃”
I ask him, "What are you talking about?"
我问他,“你在说什么?”
I said things are not the same...
我说事情已经不一样了...
Since you've been gone Rome burned down
自从你离开后罗马就烧毁了
And still it's all the same
而一切仍然如故
So I moved away from the house that held nothing
所以我搬离了那个什么都没有的房子
But waiting for messages
只等待着消息
And all through the day's seasons
整个日子的季节里
I went running with the sun
我与太阳一起奔跑
And I pray every day for the answers
我每天都在祈祷寻找答案
In a still and almost silent night
在一个静寂而几乎无声的夜晚
He began to hide his beauty
他开始隐藏他的美丽
And I learned to say the words
我学会了说这些话
Well, just whose side are you on, anyway?
那么,你到底站在哪一边?
You change sides
你改变立场
What does it matter?
这有什么关系?
Still you change sides
你还是改变立场
Every other day you just change sides
每隔一天你就改变立场
So, continue on your destructive road
所以,继续你的毁灭性道路
Oh, your life passes before me
哦,你的生活在我面前过去
Like an unknown circumstance
就像一个未知的情况
You and your friend are at odds
你和你的朋友意见不合
And you are not winning
而你没有赢
Why does someone always have to win?
为什么总有人必须赢?
And all those races that are run
所有那些进行的比赛
They cause patterns
它们造成了模式
Strange things do follow when you love someone
当你爱某人时,奇怪的事情会接踵而至
So you put that someone in exile
所以你把那个人放逐
And you say, "I'll write a book about it and call it Beloved Exile"
你说,“我会写一本书,称之为亲爱的流亡者”
Well, her life was a gas
她的生活是一场盛宴
Simply everything that happened
简单地说,发生的一切
Well, the old lady said, yes it was sad
那位老太太说,是的,这很悲伤
She fought a losing battle
她进行了一场失败的战斗
One day at a time
一天接一天
She might even make it through tomorrow
她甚至可能撑过明天
Maybe in another show, natural inner beauty
也许在另一个节目中,天然的内在美
I guess you could just say she was just unapproachable
我想你可以说她只是难以接近
Baby, comedienne
宝贝,喜剧演员
So beautiful, so beautiful
如此美丽,如此美丽
She fought a losing battle
她进行了一场失败的战斗
She might even make it through tomorrow
她甚至可能撑过明天
So beautiful, so beautiful
如此美丽,如此美丽
Sad we won't know her
悲伤的是我们不会了解她

Trivia about the song Mabel Normand by Stevie Nicks

On which albums was the song “Mabel Normand” released by Stevie Nicks?
Stevie Nicks released the song on the albums “24 Karat Gold - Songs from the Vault” in 2014 and “Complete Studio Albums & Rarities” in 2023.
Who composed the song “Mabel Normand” by Stevie Nicks?
The song “Mabel Normand” by Stevie Nicks was composed by STEPHANIE NICKS.

Most popular songs of Stevie Nicks

Other artists of Rock'n'roll