Perco a Linha/ Pretexto/ Você Não Tem Noção [Ao Vivo]

Victor Gobbi de Melo, Gabriel Fernando Brisola Amaral Silva

Lyrics Translation

(Tchup-tchuru-tchup-tchuru-tchu)
(Suel)

Curto seu jeito de ser
'To sentindo em você
Uma brisa diferente
Passo um dia sem te ver
Já bate maior deprê'

Oh, garota, o que 'cê fez comigo (tchurururururu)
Nunca senti nada assim com outra (tchurururururu)
Dominou meu coração bandido (tchurururururu)
Chegou comandando a coisa toda
A coisa toda (bora)

(Você tem malicia, você tem pegada
Mesmo sendo assim, marrenta e malcriada)

Eu gosto de você
Temos tudo a ver
Perco muita linha pra você

(Esse seu olhar de quem não vale nada)
Desperta o tesão
Juro, eu não consigo me controlar

(Eu gosto de você
Temos tudo a ver)
Perco muita linha pra você

(Você tem malicia, você tem pegada
Mesmo sendo assim, marrenta e malcriada)

Eu gosto de você
(Temos tudo a ver)
Perco muita linha pra você

(Esse seu olhar de quem não vale nada) ê, iê, ê
Desperta o tesão
Juro, eu não consigo me controlar

(Eu gosto de você
Temos tudo a ver)
Perco muita linha pra você

Uh, ô, ô

'Tava desacreditando do amor
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Parecia filme, coisa de cinema
Mas até que enfim você chegou

Todo exagerado, isso eu sei que sou
É que minha vontade, hoje é te chamar de "meu amor"
'To pulando etapas, meio maluquinho
'To tão diferente do que eu sou

Se eu tiver muito, por favor me fala
Dá um jeito e manda eu parar
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Só eu sei porque eu mudei

Pois eu sei o que me conquistou

(Foi esse teu jeito) vamo
(A cor do cabelo
Esse teu sorriso, esse teu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem) quem que é
Que eu não tenho mais pretexto
Pra não te chamar de amor

Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Esse teu sorriso, esse teu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
Esse teu corpinho, a gente encaixou (tão bem)
Tão bem
(Que eu não tenho mais pretexto) ei
Pra não te chamar)

'Tava desacreditando do amor
Quando de repente num olhar o meu mundo parou (ei)

Tentei fingir que eu não senti
Mas quando eu vi já me apeguei
Só você mesmo pra deixar eu tonto assim
Pensando em casar, em parar com a farra
De querer viver esse amor
Te apresentar pro mundo, te levar em tudo
Me queimar com teu calor

Juro não era pra eu me apaixonar
Era só pra ser um caso recente
Eu não ia levar a serio a gente
(Juro, não era pra eu me apaixonar)
E agora o que eu faço
Te querendo toda hora

(Você não tem noção
Foi tão difícil reabrir o meu coração
Por muito tempo eu fiquei de mão em mão) e agora vem
E agora vem você
Fazendo eu me envolver
'Tá tudo errado
Você não tem noção

Você mudou minha maneira de pensar
Por muito tempo eu fiquei só por ficar
E agora vem você fazendo eu me envolver
'Tá tudo errado, ô, ô, ô

(Você não tem noção
Foi tão difícil reabrir o meu coração) meu coração
(Por muito tempo eu fiquei de mão em mão) ão, ão, ão
e agora vem (e agora vem você)
(Fazendo eu me envolver)
'Tá tudo errado, tudo errado, tudo errado (você não tem noção)

(Você mudou minha maneira de pensar
Por muito tempo eu fiquei só por ficar
E agora vem você fazendo eu me envolver)
'Tá tudo errado

Tentei fingir que eu não senti
Mas quando eu vi já me apeguei
Só você mesmo pra deixar eu tonto assim (obrigado)

(Tchup-tchuru-tchup-tchuru-tchu)
(Tchup-tchuru-tchup-tchuru-tchu)
(Suel)
(Suel)
Curto seu jeito de ser
I like your way of being
'To sentindo em você
I'm feeling in you
Uma brisa diferente
A different breeze
Passo um dia sem te ver
I spend a day without seeing you
Já bate maior deprê'
I get really depressed
Oh, garota, o que 'cê fez comigo (tchurururururu)
Oh, girl, what did you do to me (tchurururururu)
Nunca senti nada assim com outra (tchurururururu)
I've never felt anything like this with another (tchurururururu)
Dominou meu coração bandido (tchurururururu)
You dominated my rogue heart (tchurururururu)
Chegou comandando a coisa toda
You came commanding the whole thing
A coisa toda (bora)
The whole thing (let's go)
(Você tem malicia, você tem pegada
(You have cunning, you have a grip
Mesmo sendo assim, marrenta e malcriada)
Even being like this, arrogant and rude)
Eu gosto de você
I like you
Temos tudo a ver
We have everything to do with each other
Perco muita linha pra você
I lose a lot of line for you
(Esse seu olhar de quem não vale nada)
(That look of yours that's worth nothing)
Desperta o tesão
Awakens the desire
Juro, eu não consigo me controlar
I swear, I can't control myself
(Eu gosto de você
(I like you
Temos tudo a ver)
We have everything to do with each other)
Perco muita linha pra você
I lose a lot of line for you
(Você tem malicia, você tem pegada
(You have cunning, you have a grip
Mesmo sendo assim, marrenta e malcriada)
Even being like this, arrogant and rude)
Eu gosto de você
I like you
(Temos tudo a ver)
(We have everything to do with each other)
Perco muita linha pra você
I lose a lot of line for you
(Esse seu olhar de quem não vale nada) ê, iê, ê
(That look of yours that's worth nothing) eh, yeah, eh
Desperta o tesão
Awakens the desire
Juro, eu não consigo me controlar
I swear, I can't control myself
(Eu gosto de você
(I like you
Temos tudo a ver)
We have everything to do with each other)
Perco muita linha pra você
I lose a lot of line for you
Uh, ô, ô
Uh, oh, oh
'Tava desacreditando do amor
I was disbelieving in love
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
When suddenly in a look my world stopped
Parecia filme, coisa de cinema
It seemed like a movie, something from the cinema
Mas até que enfim você chegou
But finally you arrived
Todo exagerado, isso eu sei que sou
I'm all exaggerated, I know I am
É que minha vontade, hoje é te chamar de "meu amor"
It's just that my desire today is to call you "my love"
'To pulando etapas, meio maluquinho
I'm skipping steps, a little crazy
'To tão diferente do que eu sou
I'm so different from what I am
Se eu tiver muito, por favor me fala
If I'm too much, please tell me
Dá um jeito e manda eu parar
Find a way and tell me to stop
É que eu não sei pensar em mais ninguém
It's just that I can't think of anyone else
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
In the circle of my friends they don't recognize me anymore
Só eu sei porque eu mudei
Only I know why I changed
Pois eu sei o que me conquistou
Because I know what won me over
(Foi esse teu jeito) vamo
(It was your way) let's go
(A cor do cabelo
(The color of your hair
Esse teu sorriso, esse teu calor
Your smile, your warmth
O jeito do beijo, esse teu carinho
The way of the kiss, your affection
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem) quem que é
Your little body, we fit so well) who is it
Que eu não tenho mais pretexto
That I have no more excuse
Pra não te chamar de amor
Not to call you love
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
It was your way, the color of your hair
Esse teu sorriso, esse teu calor
Your smile, your warmth
O jeito do beijo, esse teu carinho
The way of the kiss, your affection
Esse teu corpinho, a gente encaixou (tão bem)
Your little body, we fit (so well)
Tão bem
So well
(Que eu não tenho mais pretexto) ei
(That I have no more excuse) hey
Pra não te chamar)
Not to call you
'Tava desacreditando do amor
I was disbelieving in love
Quando de repente num olhar o meu mundo parou (ei)
When suddenly in a look my world stopped (hey)
Tentei fingir que eu não senti
I tried to pretend I didn't feel it
Mas quando eu vi já me apeguei
But when I saw it I was already attached
Só você mesmo pra deixar eu tonto assim
Only you could make me so dizzy
Pensando em casar, em parar com a farra
Thinking about getting married, stopping the party
De querer viver esse amor
Wanting to live this love
Te apresentar pro mundo, te levar em tudo
Introduce you to the world, take you everywhere
Me queimar com teu calor
Burn me with your heat
Juro não era pra eu me apaixonar
I swear I wasn't supposed to fall in love
Era só pra ser um caso recente
It was just supposed to be a recent case
Eu não ia levar a serio a gente
I wasn't going to take us seriously
(Juro, não era pra eu me apaixonar)
(I swear, I wasn't supposed to fall in love)
E agora o que eu faço
And now what do I do
Te querendo toda hora
Wanting you all the time
(Você não tem noção
(You have no idea
Foi tão difícil reabrir o meu coração
It was so hard to reopen my heart
Por muito tempo eu fiquei de mão em mão) e agora vem
For a long time I was passed from hand to hand) and now you come
E agora vem você
And now you come
Fazendo eu me envolver
Making me get involved
'Tá tudo errado
Everything is wrong
Você não tem noção
You have no idea
Você mudou minha maneira de pensar
You changed my way of thinking
Por muito tempo eu fiquei só por ficar
For a long time I was just for the sake of being
E agora vem você fazendo eu me envolver
And now you come making me get involved
'Tá tudo errado, ô, ô, ô
Everything is wrong, oh, oh, oh
(Você não tem noção
(You have no idea
Foi tão difícil reabrir o meu coração) meu coração
It was so hard to reopen my heart) my heart
(Por muito tempo eu fiquei de mão em mão) ão, ão, ão
(For a long time I was passed from hand to hand) ão, ão, ão
e agora vem (e agora vem você)
and now you come (and now you come)
(Fazendo eu me envolver)
(Making me get involved)
'Tá tudo errado, tudo errado, tudo errado (você não tem noção)
Everything is wrong, everything is wrong, everything is wrong (you have no idea)
(Você mudou minha maneira de pensar
(You changed my way of thinking
Por muito tempo eu fiquei só por ficar
For a long time I was just for the sake of being
E agora vem você fazendo eu me envolver)
And now you come making me get involved)
'Tá tudo errado
Everything is wrong
Tentei fingir que eu não senti
I tried to pretend I didn't feel it
Mas quando eu vi já me apeguei
But when I saw it I was already attached
Só você mesmo pra deixar eu tonto assim (obrigado)
Only you could make me so dizzy (thank you)
(Tchup-tchuru-tchup-tchuru-tchu)
(Tchup-tchuru-tchup-tchuru-tchu)
(Suel)
(Suel)
Curto seu jeito de ser
Me gusta tu forma de ser
'To sentindo em você
Estoy sintiendo en ti
Uma brisa diferente
Una brisa diferente
Passo um dia sem te ver
Paso un día sin verte
Já bate maior deprê'
Ya me siento muy deprimido
Oh, garota, o que 'cê fez comigo (tchurururururu)
Oh, chica, lo que has hecho conmigo (tchurururururu)
Nunca senti nada assim com outra (tchurururururu)
Nunca sentí algo así con otra (tchurururururu)
Dominou meu coração bandido (tchurururururu)
Dominaste mi corazón bandido (tchurururururu)
Chegou comandando a coisa toda
Llegaste comandando todo
A coisa toda (bora)
Todo (vamos)
(Você tem malicia, você tem pegada
(Tienes malicia, tienes pegada
Mesmo sendo assim, marrenta e malcriada)
Aunque seas así, arrogante y malcriada)
Eu gosto de você
Me gustas
Temos tudo a ver
Tenemos mucho en común
Perco muita linha pra você
Pierdo mucho hilo por ti
(Esse seu olhar de quem não vale nada)
(Esa mirada tuya de quien no vale nada)
Desperta o tesão
Despierta el deseo
Juro, eu não consigo me controlar
Juro, no puedo controlarme
(Eu gosto de você
(Me gustas
Temos tudo a ver)
Tenemos mucho en común)
Perco muita linha pra você
Pierdo mucho hilo por ti
(Você tem malicia, você tem pegada
(Tienes malicia, tienes pegada
Mesmo sendo assim, marrenta e malcriada)
Aunque seas así, arrogante y malcriada)
Eu gosto de você
Me gustas
(Temos tudo a ver)
(Tenemos mucho en común)
Perco muita linha pra você
Pierdo mucho hilo por ti
(Esse seu olhar de quem não vale nada) ê, iê, ê
(Esa mirada tuya de quien no vale nada) eh, sí, eh
Desperta o tesão
Despierta el deseo
Juro, eu não consigo me controlar
Juro, no puedo controlarme
(Eu gosto de você
(Me gustas
Temos tudo a ver)
Tenemos mucho en común)
Perco muita linha pra você
Pierdo mucho hilo por ti
Uh, ô, ô
Uh, oh, oh
'Tava desacreditando do amor
Estaba perdiendo la fe en el amor
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Cuando de repente en una mirada mi mundo se detuvo
Parecia filme, coisa de cinema
Parecía una película, algo de cine
Mas até que enfim você chegou
Pero finalmente llegaste
Todo exagerado, isso eu sei que sou
Soy muy exagerado, eso lo sé
É que minha vontade, hoje é te chamar de "meu amor"
Es que mi deseo, hoy es llamarte "mi amor"
'To pulando etapas, meio maluquinho
Estoy saltando etapas, un poco loco
'To tão diferente do que eu sou
Estoy tan diferente a como soy
Se eu tiver muito, por favor me fala
Si estoy demasiado, por favor dime
Dá um jeito e manda eu parar
Encuentra una manera y hazme parar
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Es que no puedo pensar en nadie más
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
En el grupo de mis amigos ya no me reconocen
Só eu sei porque eu mudei
Solo yo sé por qué cambié
Pois eu sei o que me conquistou
Porque sé lo que me conquistó
(Foi esse teu jeito) vamo
(Fue tu forma de ser) vamos
(A cor do cabelo
(El color de tu cabello
Esse teu sorriso, esse teu calor
Esa sonrisa tuya, ese calor tuyo
O jeito do beijo, esse teu carinho
La forma de tu beso, ese cariño tuyo
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem) quem que é
Ese cuerpo tuyo, encajamos tan bien) quién es
Que eu não tenho mais pretexto
Que ya no tengo más excusas
Pra não te chamar de amor
Para no llamarte amor
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Fue tu forma de ser, el color de tu cabello
Esse teu sorriso, esse teu calor
Esa sonrisa tuya, ese calor tuyo
O jeito do beijo, esse teu carinho
La forma de tu beso, ese cariño tuyo
Esse teu corpinho, a gente encaixou (tão bem)
Ese cuerpo tuyo, encajamos (tan bien)
Tão bem
Tan bien
(Que eu não tenho mais pretexto) ei
(Que ya no tengo más excusas) eh
Pra não te chamar)
Para no llamarte
'Tava desacreditando do amor
Estaba perdiendo la fe en el amor
Quando de repente num olhar o meu mundo parou (ei)
Cuando de repente en una mirada mi mundo se detuvo (eh)
Tentei fingir que eu não senti
Intenté fingir que no sentí
Mas quando eu vi já me apeguei
Pero cuando vi ya me había apegado
Só você mesmo pra deixar eu tonto assim
Solo tú podrías hacerme sentir tan mareado
Pensando em casar, em parar com a farra
Pensando en casarme, en dejar la fiesta
De querer viver esse amor
De querer vivir este amor
Te apresentar pro mundo, te levar em tudo
Presentarte al mundo, llevarte a todo
Me queimar com teu calor
Quemarme con tu calor
Juro não era pra eu me apaixonar
Juro que no era para enamorarme
Era só pra ser um caso recente
Era solo para ser un caso reciente
Eu não ia levar a serio a gente
No iba a tomar en serio a nosotros
(Juro, não era pra eu me apaixonar)
(Juro, no era para enamorarme)
E agora o que eu faço
Y ahora qué hago
Te querendo toda hora
Deseándote todo el tiempo
(Você não tem noção
(No tienes idea
Foi tão difícil reabrir o meu coração
Fue tan difícil volver a abrir mi corazón
Por muito tempo eu fiquei de mão em mão) e agora vem
Por mucho tiempo estuve de mano en mano) y ahora vienes
E agora vem você
Y ahora vienes tú
Fazendo eu me envolver
Haciendo que me involucre
'Tá tudo errado
Todo está mal
Você não tem noção
No tienes idea
Você mudou minha maneira de pensar
Cambiaste mi forma de pensar
Por muito tempo eu fiquei só por ficar
Por mucho tiempo estuve solo por estarlo
E agora vem você fazendo eu me envolver
Y ahora vienes tú haciendo que me involucre
'Tá tudo errado, ô, ô, ô
Todo está mal, oh, oh, oh
(Você não tem noção
(No tienes idea
Foi tão difícil reabrir o meu coração) meu coração
Fue tan difícil volver a abrir mi corazón) mi corazón
(Por muito tempo eu fiquei de mão em mão) ão, ão, ão
(Por mucho tiempo estuve de mano en mano) ão, ão, ão
e agora vem (e agora vem você)
y ahora vienes (y ahora vienes tú)
(Fazendo eu me envolver)
(Haciendo que me involucre)
'Tá tudo errado, tudo errado, tudo errado (você não tem noção)
Todo está mal, todo está mal, todo está mal (no tienes idea)
(Você mudou minha maneira de pensar
(Cambiaste mi forma de pensar
Por muito tempo eu fiquei só por ficar
Por mucho tiempo estuve solo por estarlo
E agora vem você fazendo eu me envolver)
Y ahora vienes tú haciendo que me involucre)
'Tá tudo errado
Todo está mal
Tentei fingir que eu não senti
Intenté fingir que no sentí
Mas quando eu vi já me apeguei
Pero cuando vi ya me había apegado
Só você mesmo pra deixar eu tonto assim (obrigado)
Solo tú podrías hacerme sentir tan mareado (gracias)
(Tchup-tchuru-tchup-tchuru-tchu)
(Tchup-tchuru-tchup-tchuru-tchu)
(Suel)
(Suel)
Curto seu jeito de ser
J'aime ta façon d'être
'To sentindo em você
Je ressens en toi
Uma brisa diferente
Une brise différente
Passo um dia sem te ver
Je passe une journée sans te voir
Já bate maior deprê'
Et je tombe en dépression
Oh, garota, o que 'cê fez comigo (tchurururururu)
Oh, fille, qu'as-tu fait de moi (tchurururururu)
Nunca senti nada assim com outra (tchurururururu)
Je n'ai jamais ressenti ça avec une autre (tchurururururu)
Dominou meu coração bandido (tchurururururu)
Tu as dominé mon cœur de bandit (tchurururururu)
Chegou comandando a coisa toda
Tu es arrivée en commandant tout
A coisa toda (bora)
Tout (allons-y)
(Você tem malicia, você tem pegada
(Tu as du malice, tu as du charme
Mesmo sendo assim, marrenta e malcriada)
Même si tu es ainsi, arrogante et mal élevée)
Eu gosto de você
Je t'aime
Temos tudo a ver
Nous avons tout en commun
Perco muita linha pra você
Je perds beaucoup de temps pour toi
(Esse seu olhar de quem não vale nada)
(Ce regard de toi qui ne vaut rien)
Desperta o tesão
Il éveille le désir
Juro, eu não consigo me controlar
Je jure, je ne peux pas me contrôler
(Eu gosto de você
(Je t'aime
Temos tudo a ver)
Nous avons tout en commun)
Perco muita linha pra você
Je perds beaucoup de temps pour toi
(Você tem malicia, você tem pegada
(Tu as du malice, tu as du charme
Mesmo sendo assim, marrenta e malcriada)
Même si tu es ainsi, arrogante et mal élevée)
Eu gosto de você
Je t'aime
(Temos tudo a ver)
(Nous avons tout en commun)
Perco muita linha pra você
Je perds beaucoup de temps pour toi
(Esse seu olhar de quem não vale nada) ê, iê, ê
(Ce regard de toi qui ne vaut rien) eh, ié, eh
Desperta o tesão
Il éveille le désir
Juro, eu não consigo me controlar
Je jure, je ne peux pas me contrôler
(Eu gosto de você
(Je t'aime
Temos tudo a ver)
Nous avons tout en commun)
Perco muita linha pra você
Je perds beaucoup de temps pour toi
Uh, ô, ô
Uh, ô, ô
'Tava desacreditando do amor
Je ne croyais plus en l'amour
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Quand soudainement, dans un regard, mon monde s'est arrêté
Parecia filme, coisa de cinema
C'était comme un film, quelque chose de cinéma
Mas até que enfim você chegou
Mais enfin tu es arrivée
Todo exagerado, isso eu sei que sou
Je suis toujours exagéré, je sais que je suis comme ça
É que minha vontade, hoje é te chamar de "meu amor"
C'est que mon envie, aujourd'hui, c'est de t'appeler "mon amour"
'To pulando etapas, meio maluquinho
Je saute des étapes, un peu fou
'To tão diferente do que eu sou
Je suis si différent de ce que je suis
Se eu tiver muito, por favor me fala
Si j'en fais trop, s'il te plaît dis-le moi
Dá um jeito e manda eu parar
Trouve un moyen de me faire arrêter
É que eu não sei pensar em mais ninguém
C'est que je ne peux penser à personne d'autre
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Parmi mes amis, personne ne me reconnaît plus
Só eu sei porque eu mudei
Seul je sais pourquoi j'ai changé
Pois eu sei o que me conquistou
Car je sais ce qui m'a conquis
(Foi esse teu jeito) vamo
(C'était ta façon d'être) allons-y
(A cor do cabelo
(La couleur de tes cheveux
Esse teu sorriso, esse teu calor
Ton sourire, ta chaleur
O jeito do beijo, esse teu carinho
La façon dont tu embrasses, ta tendresse
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem) quem que é
Ton petit corps, nous nous sommes si bien emboîtés) qui est-ce
Que eu não tenho mais pretexto
Que je n'ai plus d'excuse
Pra não te chamar de amor
Pour ne pas t'appeler amour
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
C'était ta façon d'être, la couleur de tes cheveux
Esse teu sorriso, esse teu calor
Ton sourire, ta chaleur
O jeito do beijo, esse teu carinho
La façon dont tu embrasses, ta tendresse
Esse teu corpinho, a gente encaixou (tão bem)
Ton petit corps, nous nous sommes emboîtés (si bien)
Tão bem
Si bien
(Que eu não tenho mais pretexto) ei
(Que je n'ai plus d'excuse) eh
Pra não te chamar)
Pour ne pas t'appeler)
'Tava desacreditando do amor
Je ne croyais plus en l'amour
Quando de repente num olhar o meu mundo parou (ei)
Quand soudainement, dans un regard, mon monde s'est arrêté (eh)
Tentei fingir que eu não senti
J'ai essayé de faire semblant de ne pas ressentir
Mas quando eu vi já me apeguei
Mais quand j'ai vu, je me suis déjà attaché
Só você mesmo pra deixar eu tonto assim
Seulement toi pour me rendre si étourdi
Pensando em casar, em parar com a farra
Penser à me marier, à arrêter de faire la fête
De querer viver esse amor
Vouloir vivre cet amour
Te apresentar pro mundo, te levar em tudo
Te présenter au monde, t'emmener partout
Me queimar com teu calor
Me brûler avec ta chaleur
Juro não era pra eu me apaixonar
Je jure que je n'étais pas censé tomber amoureux
Era só pra ser um caso recente
C'était juste pour être une affaire récente
Eu não ia levar a serio a gente
Je n'allais pas prendre notre relation au sérieux
(Juro, não era pra eu me apaixonar)
(Je jure, je n'étais pas censé tomber amoureux)
E agora o que eu faço
Et maintenant que dois-je faire
Te querendo toda hora
Te voulant tout le temps
(Você não tem noção
(Tu n'as aucune idée
Foi tão difícil reabrir o meu coração
C'était si difficile de rouvrir mon cœur
Por muito tempo eu fiquei de mão em mão) e agora vem
Pendant longtemps, j'ai été de main en main) et maintenant tu arrives
E agora vem você
Et maintenant tu arrives
Fazendo eu me envolver
Me faisant m'impliquer
'Tá tudo errado
Tout est faux
Você não tem noção
Tu n'as aucune idée
Você mudou minha maneira de pensar
Tu as changé ma façon de penser
Por muito tempo eu fiquei só por ficar
Pendant longtemps, j'étais seul juste pour être seul
E agora vem você fazendo eu me envolver
Et maintenant tu arrives me faisant m'impliquer
'Tá tudo errado, ô, ô, ô
Tout est faux, ô, ô, ô
(Você não tem noção
(Tu n'as aucune idée
Foi tão difícil reabrir o meu coração) meu coração
C'était si difficile de rouvrir mon cœur) mon cœur
(Por muito tempo eu fiquei de mão em mão) ão, ão, ão
(Pendant longtemps, j'ai été de main en main) ão, ão, ão
e agora vem (e agora vem você)
et maintenant tu arrives (et maintenant tu arrives)
(Fazendo eu me envolver)
(Me faisant m'impliquer)
'Tá tudo errado, tudo errado, tudo errado (você não tem noção)
Tout est faux, tout est faux, tout est faux (tu n'as aucune idée)
(Você mudou minha maneira de pensar
(Tu as changé ma façon de penser
Por muito tempo eu fiquei só por ficar
Pendant longtemps, j'étais seul juste pour être seul
E agora vem você fazendo eu me envolver)
Et maintenant tu arrives me faisant m'impliquer)
'Tá tudo errado
Tout est faux
Tentei fingir que eu não senti
J'ai essayé de faire semblant de ne pas ressentir
Mas quando eu vi já me apeguei
Mais quand j'ai vu, je me suis déjà attaché
Só você mesmo pra deixar eu tonto assim (obrigado)
Seulement toi pour me rendre si étourdi (merci)
(Tchup-tchuru-tchup-tchuru-tchu)
(Tchup-tchuru-tchup-tchuru-tchu)
(Suel)
(Suel)
Curto seu jeito de ser
Ich mag deine Art zu sein
'To sentindo em você
Ich fühle es in dir
Uma brisa diferente
Eine andere Brise
Passo um dia sem te ver
Ich verbringe einen Tag ohne dich zu sehen
Já bate maior deprê'
Schon schlägt die größte Depression ein
Oh, garota, o que 'cê fez comigo (tchurururururu)
Oh, Mädchen, was hast du mit mir gemacht (tchurururururu)
Nunca senti nada assim com outra (tchurururururu)
Ich habe noch nie so etwas mit einer anderen gefühlt (tchurururururu)
Dominou meu coração bandido (tchurururururu)
Du hast mein räuberisches Herz beherrscht (tchurururururu)
Chegou comandando a coisa toda
Du bist gekommen und hast alles kontrolliert
A coisa toda (bora)
Alles (los geht's)
(Você tem malicia, você tem pegada
(Du hast Schlauheit, du hast Anziehungskraft
Mesmo sendo assim, marrenta e malcriada)
Auch wenn du so stolz und ungezogen bist)
Eu gosto de você
Ich mag dich
Temos tudo a ver
Wir passen gut zusammen
Perco muita linha pra você
Ich verliere viele Fäden für dich
(Esse seu olhar de quem não vale nada)
(Dieser Blick von dir, der nichts wert ist)
Desperta o tesão
Erweckt die Lust
Juro, eu não consigo me controlar
Ich schwöre, ich kann mich nicht kontrollieren
(Eu gosto de você
(Ich mag dich
Temos tudo a ver)
Wir passen gut zusammen)
Perco muita linha pra você
Ich verliere viele Fäden für dich
(Você tem malicia, você tem pegada
(Du hast Schlauheit, du hast Anziehungskraft
Mesmo sendo assim, marrenta e malcriada)
Auch wenn du so stolz und ungezogen bist)
Eu gosto de você
Ich mag dich
(Temos tudo a ver)
(Wir passen gut zusammen)
Perco muita linha pra você
Ich verliere viele Fäden für dich
(Esse seu olhar de quem não vale nada) ê, iê, ê
(Dieser Blick von dir, der nichts wert ist) ê, iê, ê
Desperta o tesão
Erweckt die Lust
Juro, eu não consigo me controlar
Ich schwöre, ich kann mich nicht kontrollieren
(Eu gosto de você
(Ich mag dich
Temos tudo a ver)
Wir passen gut zusammen)
Perco muita linha pra você
Ich verliere viele Fäden für dich
Uh, ô, ô
Uh, ô, ô
'Tava desacreditando do amor
Ich hatte aufgehört an die Liebe zu glauben
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Als plötzlich bei einem Blick meine Welt stillstand
Parecia filme, coisa de cinema
Es war wie ein Film, wie im Kino
Mas até que enfim você chegou
Aber endlich bist du gekommen
Todo exagerado, isso eu sei que sou
Ich übertreibe immer, das weiß ich
É que minha vontade, hoje é te chamar de "meu amor"
Aber heute möchte ich dich „meine Liebe“ nennen
'To pulando etapas, meio maluquinho
Ich überspringe Schritte, bin ein bisschen verrückt
'To tão diferente do que eu sou
Ich bin so anders als ich normalerweise bin
Se eu tiver muito, por favor me fala
Wenn ich zu viel bin, bitte sag es mir
Dá um jeito e manda eu parar
Bring mich dazu aufzuhören
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Ich kann an niemand anderen denken
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
In der Runde meiner Freunde erkennt mich niemand mehr
Só eu sei porque eu mudei
Nur ich weiß, warum ich mich verändert habe
Pois eu sei o que me conquistou
Denn ich weiß, was mich erobert hat
(Foi esse teu jeito) vamo
(Es war deine Art) los geht's
(A cor do cabelo
(Die Farbe deiner Haare
Esse teu sorriso, esse teu calor
Dein Lächeln, deine Wärme
O jeito do beijo, esse teu carinho
Die Art, wie du küsst, deine Zärtlichkeit
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem) quem que é
Dein Körper, wir passen so gut zusammen) wer ist das
Que eu não tenho mais pretexto
Dass ich keine Ausreden mehr habe
Pra não te chamar de amor
Um dich nicht Liebe zu nennen
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Es war deine Art, die Farbe deiner Haare
Esse teu sorriso, esse teu calor
Dein Lächeln, deine Wärme
O jeito do beijo, esse teu carinho
Die Art, wie du küsst, deine Zärtlichkeit
Esse teu corpinho, a gente encaixou (tão bem)
Dein Körper, wir passen (so gut zusammen)
Tão bem
So gut zusammen
(Que eu não tenho mais pretexto) ei
(Dass ich keine Ausreden mehr habe) hey
Pra não te chamar)
Um dich nicht zu nennen)
'Tava desacreditando do amor
Ich hatte aufgehört an die Liebe zu glauben
Quando de repente num olhar o meu mundo parou (ei)
Als plötzlich bei einem Blick meine Welt stillstand (hey)
Tentei fingir que eu não senti
Ich habe versucht zu tun, als ob ich es nicht gefühlt habe
Mas quando eu vi já me apeguei
Aber als ich es sah, war ich schon verliebt
Só você mesmo pra deixar eu tonto assim
Nur du kannst mich so betrunken machen
Pensando em casar, em parar com a farra
Denke an Heirat, höre auf mit dem Feiern
De querer viver esse amor
Will diese Liebe leben
Te apresentar pro mundo, te levar em tudo
Dich der Welt vorstellen, dich überall hin mitnehmen
Me queimar com teu calor
Mich mit deiner Wärme verbrennen
Juro não era pra eu me apaixonar
Ich schwöre, ich sollte mich nicht verlieben
Era só pra ser um caso recente
Es sollte nur eine kürzliche Affäre sein
Eu não ia levar a serio a gente
Ich sollte uns nicht ernst nehmen
(Juro, não era pra eu me apaixonar)
(Ich schwöre, ich sollte mich nicht verlieben)
E agora o que eu faço
Und jetzt, was soll ich tun
Te querendo toda hora
Ich will dich jede Stunde
(Você não tem noção
(Du hast keine Ahnung
Foi tão difícil reabrir o meu coração
Es war so schwer, mein Herz wieder zu öffnen
Por muito tempo eu fiquei de mão em mão) e agora vem
Für eine lange Zeit war ich hin und her) und jetzt kommst du
E agora vem você
Und jetzt kommst du
Fazendo eu me envolver
Bringst mich dazu, mich zu engagieren
'Tá tudo errado
Alles ist falsch
Você não tem noção
Du hast keine Ahnung
Você mudou minha maneira de pensar
Du hast meine Denkweise verändert
Por muito tempo eu fiquei só por ficar
Für eine lange Zeit war ich nur zum Spaß da
E agora vem você fazendo eu me envolver
Und jetzt kommst du und bringst mich dazu, mich zu engagieren
'Tá tudo errado, ô, ô, ô
Alles ist falsch, ô, ô, ô
(Você não tem noção
(Du hast keine Ahnung
Foi tão difícil reabrir o meu coração) meu coração
Es war so schwer, mein Herz wieder zu öffnen) mein Herz
(Por muito tempo eu fiquei de mão em mão) ão, ão, ão
(Für eine lange Zeit war ich hin und her) ão, ão, ão
e agora vem (e agora vem você)
und jetzt kommst du (und jetzt kommst du)
(Fazendo eu me envolver)
(Bringst mich dazu, mich zu engagieren)
'Tá tudo errado, tudo errado, tudo errado (você não tem noção)
Alles ist falsch, alles ist falsch, alles ist falsch (du hast keine Ahnung)
(Você mudou minha maneira de pensar
(Du hast meine Denkweise verändert
Por muito tempo eu fiquei só por ficar
Für eine lange Zeit war ich nur zum Spaß da
E agora vem você fazendo eu me envolver)
Und jetzt kommst du und bringst mich dazu, mich zu engagieren)
'Tá tudo errado
Alles ist falsch
Tentei fingir que eu não senti
Ich habe versucht zu tun, als ob ich es nicht gefühlt habe
Mas quando eu vi já me apeguei
Aber als ich es sah, war ich schon verliebt
Só você mesmo pra deixar eu tonto assim (obrigado)
Nur du kannst mich so betrunken machen (danke)
(Tchup-tchuru-tchup-tchuru-tchu)
(Tchup-tchuru-tchup-tchuru-tchu)
(Suel)
(Suel)
Curto seu jeito de ser
Mi piace il tuo modo di essere
'To sentindo em você
Sto sentendo in te
Uma brisa diferente
Una brezza diversa
Passo um dia sem te ver
Passo un giorno senza vederti
Já bate maior deprê'
Già mi colpisce una grande depressione
Oh, garota, o que 'cê fez comigo (tchurururururu)
Oh, ragazza, cosa hai fatto con me (tchurururururu)
Nunca senti nada assim com outra (tchurururururu)
Non ho mai sentito nulla di simile con un'altra (tchurururururu)
Dominou meu coração bandido (tchurururururu)
Hai dominato il mio cuore bandito (tchurururururu)
Chegou comandando a coisa toda
Sei arrivata comandando tutto
A coisa toda (bora)
Tutto (andiamo)
(Você tem malicia, você tem pegada
(Hai malizia, hai presa
Mesmo sendo assim, marrenta e malcriada)
Anche se sei così, arrogante e maleducata)
Eu gosto de você
Mi piaci
Temos tudo a ver
Abbiamo tutto a che fare
Perco muita linha pra você
Perdo molta linea per te
(Esse seu olhar de quem não vale nada)
(Il tuo sguardo di chi non vale nulla)
Desperta o tesão
Sveglia il desiderio
Juro, eu não consigo me controlar
Giuro, non riesco a controllarmi
(Eu gosto de você
(Mi piaci
Temos tudo a ver)
Abbiamo tutto a che fare)
Perco muita linha pra você
Perdo molta linea per te
(Você tem malicia, você tem pegada
(Hai malizia, hai presa
Mesmo sendo assim, marrenta e malcriada)
Anche se sei così, arrogante e maleducata)
Eu gosto de você
Mi piaci
(Temos tudo a ver)
(Abbiamo tutto a che fare)
Perco muita linha pra você
Perdo molta linea per te
(Esse seu olhar de quem não vale nada) ê, iê, ê
(Il tuo sguardo di chi non vale nulla) eh, sì, eh
Desperta o tesão
Sveglia il desiderio
Juro, eu não consigo me controlar
Giuro, non riesco a controllarmi
(Eu gosto de você
(Mi piaci
Temos tudo a ver)
Abbiamo tutto a che fare)
Perco muita linha pra você
Perdo molta linea per te
Uh, ô, ô
Uh, oh, oh
'Tava desacreditando do amor
Stavo perdendo la fede nell'amore
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Quando all'improvviso in uno sguardo il mio mondo si è fermato
Parecia filme, coisa de cinema
Sembrava un film, roba da cinema
Mas até que enfim você chegou
Ma finalmente sei arrivata
Todo exagerado, isso eu sei que sou
Sono esagerato, lo so
É que minha vontade, hoje é te chamar de "meu amor"
È che oggi ho voglia di chiamarti "mio amore"
'To pulando etapas, meio maluquinho
Sto saltando le tappe, un po' pazzo
'To tão diferente do que eu sou
Sono così diverso da come sono
Se eu tiver muito, por favor me fala
Se sto esagerando, per favore dimmelo
Dá um jeito e manda eu parar
Trova un modo e dimmi di fermarmi
É que eu não sei pensar em mais ninguém
È che non riesco a pensare a nessun altro
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Tra i miei amici non mi riconoscono più
Só eu sei porque eu mudei
Solo io so perché sono cambiato
Pois eu sei o que me conquistou
Perché so cosa mi ha conquistato
(Foi esse teu jeito) vamo
(È stato il tuo modo) andiamo
(A cor do cabelo
(Il colore dei capelli
Esse teu sorriso, esse teu calor
Il tuo sorriso, il tuo calore
O jeito do beijo, esse teu carinho
Il modo in cui baci, la tua tenerezza
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem) quem que é
Il tuo corpicino, ci siamo incastrati così bene) chi è
Que eu não tenho mais pretexto
Che non ho più scuse
Pra não te chamar de amor
Per non chiamarti amore
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
È stato il tuo modo, il colore dei capelli
Esse teu sorriso, esse teu calor
Il tuo sorriso, il tuo calore
O jeito do beijo, esse teu carinho
Il modo in cui baci, la tua tenerezza
Esse teu corpinho, a gente encaixou (tão bem)
Il tuo corpicino, ci siamo incastrati (così bene)
Tão bem
Così bene
(Que eu não tenho mais pretexto) ei
(Che non ho più scuse) eh
Pra não te chamar)
Per non chiamarti
'Tava desacreditando do amor
Stavo perdendo la fede nell'amore
Quando de repente num olhar o meu mundo parou (ei)
Quando all'improvviso in uno sguardo il mio mondo si è fermato (eh)
Tentei fingir que eu não senti
Ho cercato di fingere di non aver sentito
Mas quando eu vi já me apeguei
Ma quando ho visto, mi sono già affezionato
Só você mesmo pra deixar eu tonto assim
Solo tu potevi farmi girare così la testa
Pensando em casar, em parar com a farra
Pensando di sposarmi, di smettere di far festa
De querer viver esse amor
Di voler vivere questo amore
Te apresentar pro mundo, te levar em tudo
Presentarti al mondo, portarti ovunque
Me queimar com teu calor
Bruciarmi con il tuo calore
Juro não era pra eu me apaixonar
Giuro che non dovevo innamorarmi
Era só pra ser um caso recente
Doveva essere solo una storia recente
Eu não ia levar a serio a gente
Non avrei dovuto prendere sul serio noi
(Juro, não era pra eu me apaixonar)
(Giuro, non dovevo innamorarmi)
E agora o que eu faço
E ora cosa faccio
Te querendo toda hora
Ti voglio tutto il tempo
(Você não tem noção
(Non hai idea
Foi tão difícil reabrir o meu coração
È stato così difficile riaprire il mio cuore
Por muito tempo eu fiquei de mão em mão) e agora vem
Per molto tempo sono stato passato di mano in mano) e ora vieni
E agora vem você
E ora vieni tu
Fazendo eu me envolver
Facendomi coinvolgere
'Tá tudo errado
È tutto sbagliato
Você não tem noção
Non hai idea
Você mudou minha maneira de pensar
Hai cambiato il mio modo di pensare
Por muito tempo eu fiquei só por ficar
Per molto tempo sono stato solo per stare solo
E agora vem você fazendo eu me envolver
E ora vieni tu facendomi coinvolgere
'Tá tudo errado, ô, ô, ô
È tutto sbagliato, oh, oh, oh
(Você não tem noção
(Non hai idea
Foi tão difícil reabrir o meu coração) meu coração
È stato così difficile riaprire il mio cuore) il mio cuore
(Por muito tempo eu fiquei de mão em mão) ão, ão, ão
(Per molto tempo sono stato passato di mano in mano) ão, ão, ão
e agora vem (e agora vem você)
e ora vieni (e ora vieni tu)
(Fazendo eu me envolver)
(Facendomi coinvolgere)
'Tá tudo errado, tudo errado, tudo errado (você não tem noção)
È tutto sbagliato, tutto sbagliato, tutto sbagliato (non hai idea)
(Você mudou minha maneira de pensar
(Hai cambiato il mio modo di pensare
Por muito tempo eu fiquei só por ficar
Per molto tempo sono stato solo per stare solo
E agora vem você fazendo eu me envolver)
E ora vieni tu facendomi coinvolgere)
'Tá tudo errado
È tutto sbagliato
Tentei fingir que eu não senti
Ho cercato di fingere di non aver sentito
Mas quando eu vi já me apeguei
Ma quando ho visto, mi sono già affezionato
Só você mesmo pra deixar eu tonto assim (obrigado)
Solo tu potevi farmi girare così la testa (grazie)

Trivia about the song Perco a Linha/ Pretexto/ Você Não Tem Noção [Ao Vivo] by Suel

When was the song “Perco a Linha/ Pretexto/ Você Não Tem Noção [Ao Vivo]” released by Suel?
The song Perco a Linha/ Pretexto/ Você Não Tem Noção [Ao Vivo] was released in 2023, on the album “Troca De Cama / Perco A Linha / Pretexto / Você Não Tem Noção - DVD Fases (Ao Vivo)”.
Who composed the song “Perco a Linha/ Pretexto/ Você Não Tem Noção [Ao Vivo]” by Suel?
The song “Perco a Linha/ Pretexto/ Você Não Tem Noção [Ao Vivo]” by Suel was composed by Victor Gobbi de Melo, Gabriel Fernando Brisola Amaral Silva.

Most popular songs of Suel

Other artists of Pagode