Should Have Known Better

Sufjan Stevens

Lyrics Translation

I should have known better
To see what I could see
My black shroud
Holding down my feelings
A pillar for my enemies

I should have wrote a letter
And grieve what I happen to grieve
My black shroud
I never trust my feelings
I waited for the remedy

When I was three, three maybe four
She left us at that video store
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, be my rest, be my fantasy

I'm light as a feather
I'm bright as the Oregon breeze
My black shroud
Frightened by my feelings
I only wanna be a relief

No, I'm not a go-getter
The demon had a spell on me
My black shroud
Captain of my feelings
The only thing I wanna believe

When I was three, and free to explore
I saw her face on the back of the door
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, be my rest, be my fantasy

I should have known better
Nothing can be changed
The past is still the past
The bridge to nowhere
I should have wrote a letter
Explaining what I feel, that empty feeling

Don't back down, concentrate on seeing
The breakers in the bar, the neighbor's greeting
My brother had a daughter
The beauty that she brings, illumination

Don't back down, there is nothing left
The breakers in the bar, no reason to live
I'm a fool in the fetter
Rose of Aaron's beard, where you can reach me

Don't back down, nothing can be changed
Cantilever bridge, the drunken sailor
My brother had a daughter
The beauty that she brings, illumination
Illumination

I should have known better
Eu deveria saber
To see what I could see
Ver o que eu podia ver
My black shroud
Meu véu negro
Holding down my feelings
Segurando meus sentimentos
A pillar for my enemies
Um pilar para meus inimigos
I should have wrote a letter
Eu devia ter escrito uma carta
And grieve what I happen to grieve
E ficar de luto pelo que eu tinha que ficar
My black shroud
Meu véu negro
I never trust my feelings
Eu nunca confio nos meus sentimentos
I waited for the remedy
Eu esperei pelo remédio
When I was three, three maybe four
Quando eu tinha três anos, talvez quatro
She left us at that video store
Ela nos deixou na locadora
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, seja meu descanso, seja minha fantasia
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, seja meu descanso, seja minha fantasia
I'm light as a feather
Sou leve como uma pluma
I'm bright as the Oregon breeze
Sou claro como a briza de Oregon
My black shroud
Meu véu negro
Frightened by my feelings
Assustado pelos meus sentimentos
I only wanna be a relief
Eu só quero ser um alívio
No, I'm not a go-getter
Não, eu não sou batalhador
The demon had a spell on me
O demônio me deixou uma maldição
My black shroud
Meu véu negro
Captain of my feelings
Capitão dos meus sentimentos
The only thing I wanna believe
A única coisa em que quero acreditar
When I was three, and free to explore
Quando eu tinha três anos e era livre para explorar
I saw her face on the back of the door
Eu vi o rosto dela atrás da porta
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, seja meu descanso, seja minha fantasia
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, seja meu descanso, seja minha fantasia
I should have known better
Eu deveria saber
Nothing can be changed
Nada pode ser mudado
The past is still the past
O passado ainda é passado
The bridge to nowhere
A ponte para lugar algum
I should have wrote a letter
Eu deveria ter escrito uma carta
Explaining what I feel, that empty feeling
Explicando o que eu sinto, esse sentimento vazio
Don't back down, concentrate on seeing
Não desista, concentre-se em ver
The breakers in the bar, the neighbor's greeting
Os disjuntores do bar, os cumprimentos do vizinho
My brother had a daughter
Meu irmão teve uma filha
The beauty that she brings, illumination
A beleza que ela traz, iluminação
Don't back down, there is nothing left
Não desista, não sobrou nada
The breakers in the bar, no reason to live
Os disjuntores do bar, nenhuma razão para viver
I'm a fool in the fetter
Sou um bobo nos grilhões
Rose of Aaron's beard, where you can reach me
Rosa da barba de Arão, onde você pode me alcançar
Don't back down, nothing can be changed
Não desista, nada pode mudar
Cantilever bridge, the drunken sailor
Ponte em consola, o marinheiro bêbado
My brother had a daughter
Meu irmão teve uma filha
The beauty that she brings, illumination
A beleza que ela traz, iluminação
Illumination
Iluminação
I should have known better
Debería haber sido más sensato
To see what I could see
Para ver lo que pude ver
My black shroud
Mi mortaja negra
Holding down my feelings
Reprimiendo mis sentimientos
A pillar for my enemies
Un pilar para mis enemigos
I should have wrote a letter
Debería haber escrito una carta
And grieve what I happen to grieve
Y llorar lo que casualmente lloro
My black shroud
Mi mortaja negra
I never trust my feelings
Nunca confío en mis sentimientos
I waited for the remedy
Esperé el remedio
When I was three, three maybe four
Cuando tenía tres, tres, quizá cuatro
She left us at that video store
Ella nos dejó en ese videoclub
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sé mi descanso, sé mi fantasía
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sé mi descanso, sé mi fantasía
I'm light as a feather
Soy ligero como una pluma
I'm bright as the Oregon breeze
Soy brillante como la brisa de Oregón
My black shroud
Mi mortaja negra
Frightened by my feelings
Asustado por mis sentimientos
I only wanna be a relief
Solo quiero ser un alivio
No, I'm not a go-getter
No, no soy ambicioso
The demon had a spell on me
El demonio me hechizó
My black shroud
Mi mortaja negra
Captain of my feelings
Capitán de mis sentimientos
The only thing I wanna believe
Lo único que quiero creer
When I was three, and free to explore
Cuando tenía tres y libertad para explorar
I saw her face on the back of the door
Vi su cara en la parte de atrás de la puerta
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sé mi descanso, sé mi fantasía
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sé mi descanso, sé mi fantasía
I should have known better
Debería haber sido más sensato
Nothing can be changed
Nada se puede cambiar
The past is still the past
El pasado sigue siendo el pasado
The bridge to nowhere
El puente a ninguna parte
I should have wrote a letter
Debería haber escrito una carta
Explaining what I feel, that empty feeling
Explicando lo que siento, esa sensación de vacío
Don't back down, concentrate on seeing
No te eches atrás, concéntrate en ver
The breakers in the bar, the neighbor's greeting
Los rompedores en el bar, el saludo del vecino
My brother had a daughter
Mi hermano tuvo una hija
The beauty that she brings, illumination
La belleza que ella trae, iluminación
Don't back down, there is nothing left
No te eches atrás, no queda nada
The breakers in the bar, no reason to live
Los rompedores en el bar, no hay razón para vivir
I'm a fool in the fetter
Soy un tonto encadenado
Rose of Aaron's beard, where you can reach me
La rosa del hipérico, donde puedes encontrarme
Don't back down, nothing can be changed
No te eches atrás, nada se puede cambiar
Cantilever bridge, the drunken sailor
Puente en ménsula, el marinero borracho
My brother had a daughter
Mi hermano tuvo una hija
The beauty that she brings, illumination
La belleza que ella trae, iluminación
Illumination
Iluminación
I should have known better
J'aurais dû savoir
To see what I could see
Pour voir ce que je pouvais voir
My black shroud
Mon linceul noir
Holding down my feelings
Freinant mes sentiments
A pillar for my enemies
Un pilier pour mes ennemis
I should have wrote a letter
J'aurais dû écrire une lettre
And grieve what I happen to grieve
Et pleurer ce que je sais devoir pleurer
My black shroud
Mon linceul noir
I never trust my feelings
Je ne fais jamais confiance à mes sentiments
I waited for the remedy
J'attendais le remède
When I was three, three maybe four
Quand j'avais trois ans, trois ans peut-être quatre
She left us at that video store
Elle nous a laissés au vidéo club
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sois mon repos, sois mon rêve
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sois mon repos, sois mon rêve
I'm light as a feather
Je suis léger comme une plume
I'm bright as the Oregon breeze
Je suis lumineux comme la brise de l'Oregon
My black shroud
Mon linceul noir
Frightened by my feelings
Effrayé par mes sentiments
I only wanna be a relief
Je veux juste être un soulagement
No, I'm not a go-getter
Non, je ne suis pas un fonceur
The demon had a spell on me
Le diable m'a jeté un sort
My black shroud
Mon linceul noir
Captain of my feelings
Capitaine de mes sentiments
The only thing I wanna believe
La seule chose que je veux croire
When I was three, and free to explore
Quand j'avais trois ans et que j'étais libre d'explorer
I saw her face on the back of the door
J'ai vu son visage au dos de la porte
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sois mon repos, sois mon rêve
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sois mon repos, sois mon rêve
I should have known better
J'aurais dû savoir
Nothing can be changed
On ne peut rien changer
The past is still the past
Le passé est toujours le passé
The bridge to nowhere
Le pont vers nulle part
I should have wrote a letter
J'aurais dû écrire une lettre
Explaining what I feel, that empty feeling
Expliquant ce que je ressens, ce sentiment de vide
Don't back down, concentrate on seeing
Ne cède pas, concentre-toi sur ce que tu vois
The breakers in the bar, the neighbor's greeting
Les disjoncteurs du bar, le salut du voisin
My brother had a daughter
Mon frère a eu une fille
The beauty that she brings, illumination
La beauté qu'elle apporte, l'illumination
Don't back down, there is nothing left
Ne cède pas, il ne reste rien
The breakers in the bar, no reason to live
Les disjoncteurs du bar, aucune raison de vivre
I'm a fool in the fetter
Je suis un idiot enchaîné
Rose of Aaron's beard, where you can reach me
La rose de la barbe d'Aaron, là où tu peux m'atteindre
Don't back down, nothing can be changed
Ne cède pas, on ne peut rien changer
Cantilever bridge, the drunken sailor
Le pont cantilever, le marin ivre
My brother had a daughter
Mon frère a eu une fille
The beauty that she brings, illumination
La beauté qu'elle apporte, l'illumination
Illumination
L'illumination
I should have known better
Ich hätte es besser wissen sollen
To see what I could see
Hätte sehen sollen, was ich sehen konnte
My black shroud
Mein schwarzes Leichentuch
Holding down my feelings
Hielt meine Gefühle zurück
A pillar for my enemies
Eine Säule für meine Feinde
I should have wrote a letter
Ich hätte einen Brief schreiben sollen
And grieve what I happen to grieve
Und hätte um die traurigen Dinge trauern sollen
My black shroud
Mein schwarzes Leichentuch
I never trust my feelings
Ich vertraute noch nie meinen Gefühlen
I waited for the remedy
Ich wartete auf ein Heilmittel
When I was three, three maybe four
Als ich drei, oder vielleicht vier war
She left us at that video store
Ließ sie uns vor diesem Videoladen zurück
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sei meine Ruhestätte, sei meine Vorstellung
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sei meine Ruhestätte, sei meine Vorstellung
I'm light as a feather
Ich bin so leicht wie eine Feder
I'm bright as the Oregon breeze
Ich bin so hell wie die Brise aus Oregon
My black shroud
Mein schwarzes Leichentuch
Frightened by my feelings
Geängstigt von meinen Gefühlen
I only wanna be a relief
Will ich nur eine Erleichterung sein
No, I'm not a go-getter
Nein, ich bin kein Draufgänger
The demon had a spell on me
Der Dämon hat mich verflucht
My black shroud
Mein schwarzes Leichentuch
Captain of my feelings
Kapitän meiner Gefühle
The only thing I wanna believe
Das einzige, an was ich glauben will
When I was three, and free to explore
Als ich drei war, und frei zu erkunden
I saw her face on the back of the door
Sah ich ihr Gesicht auf der Rückseite einer Tür
Oh, be my rest, be my fantasy
Sei meine Ruhestätte, sei meine Vorstellung
Oh, be my rest, be my fantasy
Sei meine Ruhestätte, sei meine Vorstellung
I should have known better
Ich hätte es besser wissen sollen
Nothing can be changed
Nichts kann verändert werden
The past is still the past
Die Vergangenheit ist immer noch die Vergangenheit
The bridge to nowhere
Die Brücke ins Nirgendwo
I should have wrote a letter
Ich hätte einen Brief schreiben sollen
Explaining what I feel, that empty feeling
Um diese leere Gefühl zu beschreiben, das ich fühle
Don't back down, concentrate on seeing
Weiche nicht zurück, konzentriere dich darauf zu sehen
The breakers in the bar, the neighbor's greeting
Die Unterbrecher in der Bar, das Grüße des Nachbarn
My brother had a daughter
Mein Bruder hatte eine Tochter
The beauty that she brings, illumination
Die Schönheit, die sie bringt ist erleuchtend
Don't back down, there is nothing left
Weiche nicht zurück, denn es gibt dort nichts mehr
The breakers in the bar, no reason to live
Die Unterbrecher in der Bar, kein Grund zu leben
I'm a fool in the fetter
Ich bin ein Idiot in Fesseln
Rose of Aaron's beard, where you can reach me
Stieg auf Aarons Bart, wo du mich erreichen kannst
Don't back down, nothing can be changed
Weiche nicht zurück, denn nichts kann geändert werden
Cantilever bridge, the drunken sailor
Auslegebrücke, der betrunkene Segler
My brother had a daughter
Mein Bruder hatte eine Tochter
The beauty that she brings, illumination
Die Schönheit, die sie bringt, erleuchtend
Illumination
Erleuchtend
I should have known better
Avrei dovuto saperne meglio
To see what I could see
Di vedere quello che potrei vedere
My black shroud
Il mio sudario nero
Holding down my feelings
Tenendo giù i miei sentimento
A pillar for my enemies
Una colonna per i miei nemici
I should have wrote a letter
Avrei dovuto scrivere una lettera
And grieve what I happen to grieve
E piangere quello che mi capita di piangere
My black shroud
Il mio sudario nero
I never trust my feelings
Non mi fido mai dei miei sentimenti
I waited for the remedy
Ho aspettato per un rimedio
When I was three, three maybe four
Quado avevo tre anni, tre forse quattro
She left us at that video store
Lei ci ha lasciato in un negozio di video
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sii il mio riposo, sii la mia fantasia
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sii il mio riposo, sii la mia fantasia
I'm light as a feather
Sono leggero come una piuma
I'm bright as the Oregon breeze
Sono illuminato quanto la brezza dell'Oregon
My black shroud
Il mio sudario nero
Frightened by my feelings
Spaventato dai miei sentimenti
I only wanna be a relief
Voglio solo essere un sollievo
No, I'm not a go-getter
No, non sono un intraprendente
The demon had a spell on me
Il demone mi a fatto un incantesimo
My black shroud
Il mio sudario nero
Captain of my feelings
Capitano dei miei sentimenti
The only thing I wanna believe
L'unica cosa in cui voglio credere
When I was three, and free to explore
Quado avevo tre anni, e libero di esplorare
I saw her face on the back of the door
Ho visto la sua faccia sul retro della porta
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sii il mio riposo, sii la mia fantasia
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, sii il mio riposo, sii la mia fantasia
I should have known better
Avrei dovuto saperne meglio
Nothing can be changed
Nulla può essere cambiato
The past is still the past
Il passato è ancora il passato
The bridge to nowhere
Il ponte per nulla
I should have wrote a letter
Avrei dovuto scrivere una lettera
Explaining what I feel, that empty feeling
Spiegando di come mi sento, quel sentimento vuoto
Don't back down, concentrate on seeing
Non tornare indietro, concentrati nel vedere
The breakers in the bar, the neighbor's greeting
Gli interruttori nel bar, i vicini salutano
My brother had a daughter
Mio fratello ha avuto una figlia
The beauty that she brings, illumination
La bellezza che lei porta, illuminazione
Don't back down, there is nothing left
Non tornare indietro, non c'è rimasto nulla
The breakers in the bar, no reason to live
Gli interruttori nel bar, nessuna ragione di vivere
I'm a fool in the fetter
Sono uno sciocco nella catena
Rose of Aaron's beard, where you can reach me
La rosa nella barba di Aaron, dove mi puoi raggiungere
Don't back down, nothing can be changed
Non tornare indietro, nulla piò essere cambiato
Cantilever bridge, the drunken sailor
Ponte a sbalzo, il marinaio ubriaco
My brother had a daughter
Mio fratello ha avuto una figlia
The beauty that she brings, illumination
La bellezza che lei porta, illuminazione
Illumination
Illuminazione
I should have known better
もっとよく知っておくべきだったんだ
To see what I could see
自分に何が見えるのかを理解するために
My black shroud
僕に黒く覆い被さるもの
Holding down my feelings
僕の感情を抑えてる
A pillar for my enemies
敵の中心人物
I should have wrote a letter
手紙を書くべきだったんだ
And grieve what I happen to grieve
そして偶然の深い悲しみを悲しむ
My black shroud
僕に黒く覆い被さるもの
I never trust my feelings
自分の感情を決して信じない
I waited for the remedy
治療薬を待ってたんだ
When I was three, three maybe four
3歳の頃、3歳か多分4歳の頃
She left us at that video store
彼女はあのビデオ屋さんで僕たちの元を去った
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh 僕の安らげる場所になって、僕のファンタジーになって
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh 僕の安らげる場所になって、僕のファンタジーになって
I'm light as a feather
羽のように軽い
I'm bright as the Oregon breeze
オレゴンの風のように明るい
My black shroud
僕に黒く覆い被さるもの
Frightened by my feelings
自分の感情に怯えてる
I only wanna be a relief
ただホッとしたいだけ
No, I'm not a go-getter
違う、僕は取りに行くような柄じゃない
The demon had a spell on me
悪魔が魔法をかけたんだ
My black shroud
僕に黒く覆い被さるもの
Captain of my feelings
自分の感情のキャプテン
The only thing I wanna believe
僕が信じたい唯一のもの
When I was three, and free to explore
3歳の頃、自由に探検できてた頃
I saw her face on the back of the door
ドアの後ろで彼女の顔を見た
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh 僕の安らげる場所になって、僕のファンタジーになって
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh 僕の安らげる場所になって、僕のファンタジーになって
I should have known better
もっとよく知っておくべきだったんだ
Nothing can be changed
何も変えられないと
The past is still the past
過去は過去のまま
The bridge to nowhere
どこへの繋がらない橋
I should have wrote a letter
手紙を書くべきだったんだ
Explaining what I feel, that empty feeling
どう感じるかを説明する、この空っぽの気持ちを
Don't back down, concentrate on seeing
下がらないで、見ることに集中して
The breakers in the bar, the neighbor's greeting
バーには仲を壊す人たち、ご近所さんが挨拶してる
My brother had a daughter
兄のところに娘が生まれた
The beauty that she brings, illumination
彼女がもたらす美しさはイルミネーション
Don't back down, there is nothing left
下がらないで、何も残ってないから
The breakers in the bar, no reason to live
バーには仲を壊す人たち、生きる意味なんてない
I'm a fool in the fetter
僕は足かせをつけたマヌケ
Rose of Aaron's beard, where you can reach me
Aaronのヒゲのバラ、そこで僕にたどり着けるよ
Don't back down, nothing can be changed
下がらないで、何も変えられない
Cantilever bridge, the drunken sailor
片持ち梁の端、酔っぱらった船乗り
My brother had a daughter
兄のところに娘が生まれた
The beauty that she brings, illumination
彼女がもたらす美しさはイルミネーション
Illumination
イルミネーション

Trivia about the song Should Have Known Better by Sufjan Stevens

When was the song “Should Have Known Better” released by Sufjan Stevens?
The song Should Have Known Better was released in 2015, on the album “Carrie & Lowell”.

Most popular songs of Sufjan Stevens

Other artists of Indie rock