Molotov

Cem Toraman, Raphael Ragucci, Melvin Schmitz

Lyrics Translation

Ah, Young Mesh
Mach mal die Stimme bisschen lauter, olé
Ja

Merhaba, merhaba
Sitz' im Ocakbaşı, schlürfe mein Tarhana
Massaker in deinem Kasaba
Kugeln tanzen heut Merengue und Cha-Cha-Cha
Siebzig-dreißiger-mischung im Red-Cup
Die Jungs haben wieder Hunger, wickeln die Packs ab
Lad' ich die TEC nach oder die Heckler?
Rheydt-west, Texas, hier gibt es Headshots
Keiner mehr da, der mich flachst und hintergeht
Alles Gute für dein Taxi-Unternehmen
Ab jetzt nur noch Lachs und Rindersteak
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake

600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor
Als wär' das hier ein Motorsport
Instagram-pics, nix davon real
Denn alles ist Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme
Weil wieder die Soko klopft
Zu viel Drinks intus
Wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov

Molotov, Molotov
Molotov, Molotov

Ah, salute, salute
Primo zerfetzt, gib mir nur 'ne Minute
187 Tabak, rauch' Shisha auf Lunge
Mein Sound war naja, heute zahlt man Tribute, R-A
Jeder Tag im Studio wie Silvester (ey)
Kenne weder Ruhe noch Siesta
Treff' mich im Maserati vor dem Essaouira
Oder manchmal auch im Napoli-Trikot auf einer Vespa
Cørbo mein Design, jedes Logo top
Fuck Philipp Plein oder Polo Sport
Hol' mir die Granate, die ein Foto will
Im mattschwarzen Tourbus herrscht Sodomie
Kroatisch die Chica, bosnisch die Brigade
Bin am Balkan schon gefragt wie Ćevape
Cosa Nostra der Gedanke, alles für die eigene Sache
Keine Debatte, R-A

600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor
Als wär' das hier ein Motorsport
Instagram-pics, nix davon real
Denn alles ist Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme
Weil wieder die Soko klopft
Zu viel Drinks intus
Wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov

Molotov, Molotov
Molotov, Molotov

Ah, Young Mesh
Ah, Young Mesh
Mach mal die Stimme bisschen lauter, olé
Make your voice a bit louder, olé
Ja
Yes
Merhaba, merhaba
Hello, hello
Sitz' im Ocakbaşı, schlürfe mein Tarhana
Sitting in the Ocakbaşı, slurping my Tarhana
Massaker in deinem Kasaba
Massacre in your Kasaba
Kugeln tanzen heut Merengue und Cha-Cha-Cha
Bullets dance Merengue and Cha-Cha-Cha today
Siebzig-dreißiger-mischung im Red-Cup
Seventy-thirty mix in the Red Cup
Die Jungs haben wieder Hunger, wickeln die Packs ab
The boys are hungry again, unwrapping the packs
Lad' ich die TEC nach oder die Heckler?
Do I reload the TEC or the Heckler?
Rheydt-west, Texas, hier gibt es Headshots
Rheydt-west, Texas, there are headshots here
Keiner mehr da, der mich flachst und hintergeht
No one left who deceives and betrays me
Alles Gute für dein Taxi-Unternehmen
All the best for your taxi business
Ab jetzt nur noch Lachs und Rindersteak
From now on only salmon and beef steak
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake
600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor
600 HP under the hood, I feel like
Als wär' das hier ein Motorsport
As if this was motorsport
Instagram-pics, nix davon real
Instagram pics, none of it real
Denn alles ist Photoshop
Because everything is Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme
Paranoia every time, because I'm making up stories
Weil wieder die Soko klopft
Because the special commission is knocking again
Zu viel Drinks intus
Too many drinks inside
Wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov
If my life was a cocktail, it would be a Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Ah, salute, salute
Ah, salute, salute
Primo zerfetzt, gib mir nur 'ne Minute
Primo shredded, just give me a minute
187 Tabak, rauch' Shisha auf Lunge
187 tobacco, smoke shisha on lung
Mein Sound war naja, heute zahlt man Tribute, R-A
My sound was okay, today they pay tribute, R-A
Jeder Tag im Studio wie Silvester (ey)
Every day in the studio like New Year's Eve (ey)
Kenne weder Ruhe noch Siesta
Know neither rest nor siesta
Treff' mich im Maserati vor dem Essaouira
Meet me in the Maserati in front of the Essaouira
Oder manchmal auch im Napoli-Trikot auf einer Vespa
Or sometimes in a Napoli jersey on a Vespa
Cørbo mein Design, jedes Logo top
Cørbo my design, every logo top
Fuck Philipp Plein oder Polo Sport
Fuck Philipp Plein or Polo Sport
Hol' mir die Granate, die ein Foto will
Get me the grenade that wants a photo
Im mattschwarzen Tourbus herrscht Sodomie
In the matte black tour bus there is sodomy
Kroatisch die Chica, bosnisch die Brigade
Croatian the chica, Bosnian the brigade
Bin am Balkan schon gefragt wie Ćevape
I'm already in demand in the Balkans like Ćevape
Cosa Nostra der Gedanke, alles für die eigene Sache
Cosa Nostra the thought, everything for one's own cause
Keine Debatte, R-A
No debate, R-A
600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor
600 HP under the hood, I feel like
Als wär' das hier ein Motorsport
As if this was motorsport
Instagram-pics, nix davon real
Instagram pics, none of it real
Denn alles ist Photoshop
Because everything is Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme
Paranoia every time, because I'm making up stories
Weil wieder die Soko klopft
Because the special commission is knocking again
Zu viel Drinks intus
Too many drinks inside
Wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov
If my life was a cocktail, it would be a Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Ah, Young Mesh
Ah, Jovem Mesh
Mach mal die Stimme bisschen lauter, olé
Faça a voz um pouco mais alta, olé
Ja
Sim
Merhaba, merhaba
Merhaba, merhaba
Sitz' im Ocakbaşı, schlürfe mein Tarhana
Sentado no Ocakbaşı, saboreando meu Tarhana
Massaker in deinem Kasaba
Massacre na sua Kasaba
Kugeln tanzen heut Merengue und Cha-Cha-Cha
As balas dançam hoje Merengue e Cha-Cha-Cha
Siebzig-dreißiger-mischung im Red-Cup
Mistura de setenta e trinta no copo vermelho
Die Jungs haben wieder Hunger, wickeln die Packs ab
Os meninos estão com fome de novo, desembrulhando os pacotes
Lad' ich die TEC nach oder die Heckler?
Carrego a TEC ou a Heckler?
Rheydt-west, Texas, hier gibt es Headshots
Rheydt-west, Texas, aqui tem headshots
Keiner mehr da, der mich flachst und hintergeht
Não há mais ninguém para me enganar e trair
Alles Gute für dein Taxi-Unternehmen
Tudo de bom para a sua empresa de táxi
Ab jetzt nur noch Lachs und Rindersteak
A partir de agora, apenas salmão e bife de carne
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake
600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor
600 cavalos de potência sob o capô, eu me sinto
Als wär' das hier ein Motorsport
Como se isso fosse um esporte a motor
Instagram-pics, nix davon real
Fotos do Instagram, nada disso é real
Denn alles ist Photoshop
Porque tudo é Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme
Paranoia toda vez, porque eu estou imaginando coisas
Weil wieder die Soko klopft
Porque a Soko está batendo de novo
Zu viel Drinks intus
Muitas bebidas dentro
Wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov
Se minha vida fosse um coquetel, seria um Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Ah, salute, salute
Ah, saudações, saudações
Primo zerfetzt, gib mir nur 'ne Minute
Primo rasgado, me dê apenas um minuto
187 Tabak, rauch' Shisha auf Lunge
Tabaco 187, fumo narguilé nos pulmões
Mein Sound war naja, heute zahlt man Tribute, R-A
Meu som era ok, hoje eles pagam tributo, R-A
Jeder Tag im Studio wie Silvester (ey)
Todo dia no estúdio é como Ano Novo (ei)
Kenne weder Ruhe noch Siesta
Não conheço nem descanso nem sesta
Treff' mich im Maserati vor dem Essaouira
Encontre-me no Maserati em frente ao Essaouira
Oder manchmal auch im Napoli-Trikot auf einer Vespa
Ou às vezes também na camisa do Napoli em uma Vespa
Cørbo mein Design, jedes Logo top
Cørbo é meu design, cada logotipo é top
Fuck Philipp Plein oder Polo Sport
Foda-se Philipp Plein ou Polo Sport
Hol' mir die Granate, die ein Foto will
Pego a granada que quer uma foto
Im mattschwarzen Tourbus herrscht Sodomie
No ônibus de turnê preto fosco reina a sodomia
Kroatisch die Chica, bosnisch die Brigade
A garota é croata, a brigada é bósnia
Bin am Balkan schon gefragt wie Ćevape
No Balcãs já sou tão popular quanto Ćevape
Cosa Nostra der Gedanke, alles für die eigene Sache
Cosa Nostra é o pensamento, tudo pela própria causa
Keine Debatte, R-A
Sem debate, R-A
600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor
600 cavalos de potência sob o capô, eu me sinto
Als wär' das hier ein Motorsport
Como se isso fosse um esporte a motor
Instagram-pics, nix davon real
Fotos do Instagram, nada disso é real
Denn alles ist Photoshop
Porque tudo é Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme
Paranoia toda vez, porque eu estou imaginando coisas
Weil wieder die Soko klopft
Porque a Soko está batendo de novo
Zu viel Drinks intus
Muitas bebidas dentro
Wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov
Se minha vida fosse um coquetel, seria um Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Ah, Young Mesh
Ah, Joven Mesh
Mach mal die Stimme bisschen lauter, olé
Haz que tu voz suene un poco más fuerte, olé
Ja
Merhaba, merhaba
Merhaba, merhaba
Sitz' im Ocakbaşı, schlürfe mein Tarhana
Sentado en Ocakbaşı, sorbiendo mi Tarhana
Massaker in deinem Kasaba
Masacre en tu Kasaba
Kugeln tanzen heut Merengue und Cha-Cha-Cha
Las balas hoy bailan Merengue y Cha-Cha-Cha
Siebzig-dreißiger-mischung im Red-Cup
Mezcla de setenta y treinta en el vaso rojo
Die Jungs haben wieder Hunger, wickeln die Packs ab
Los chicos tienen hambre de nuevo, desempaquetan los paquetes
Lad' ich die TEC nach oder die Heckler?
¿Recargo la TEC o la Heckler?
Rheydt-west, Texas, hier gibt es Headshots
Rheydt-west, Texas, aquí hay disparos a la cabeza
Keiner mehr da, der mich flachst und hintergeht
No queda nadie que me engañe y me traicione
Alles Gute für dein Taxi-Unternehmen
Todo lo mejor para tu empresa de taxis
Ab jetzt nur noch Lachs und Rindersteak
A partir de ahora solo salmón y filete de res
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake
600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor
600 caballos de fuerza bajo el capó, me siento
Als wär' das hier ein Motorsport
Como si esto fuera un deporte de motor
Instagram-pics, nix davon real
Fotos de Instagram, nada de eso es real
Denn alles ist Photoshop
Porque todo es Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme
Siempre paranoico, porque me hago películas
Weil wieder die Soko klopft
Porque la Soko vuelve a llamar
Zu viel Drinks intus
Demasiados tragos adentro
Wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov
Si mi vida fuera un cóctel, sería un Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Ah, salute, salute
Ah, saludo, saludo
Primo zerfetzt, gib mir nur 'ne Minute
Primo destrozado, dame solo un minuto
187 Tabak, rauch' Shisha auf Lunge
Tabaco 187, fumo shisha en los pulmones
Mein Sound war naja, heute zahlt man Tribute, R-A
Mi sonido era regular, hoy se rinde homenaje, R-A
Jeder Tag im Studio wie Silvester (ey)
Cada día en el estudio es como Nochevieja (ey)
Kenne weder Ruhe noch Siesta
No conozco ni la paz ni la siesta
Treff' mich im Maserati vor dem Essaouira
Encuéntrame en el Maserati frente a Essaouira
Oder manchmal auch im Napoli-Trikot auf einer Vespa
O a veces también en la camiseta del Napoli en una Vespa
Cørbo mein Design, jedes Logo top
Cørbo es mi diseño, cada logo es top
Fuck Philipp Plein oder Polo Sport
Joder Philipp Plein o Polo Sport
Hol' mir die Granate, die ein Foto will
Consigo la granada que quiere una foto
Im mattschwarzen Tourbus herrscht Sodomie
En el autobús de gira de color negro mate reina la sodomía
Kroatisch die Chica, bosnisch die Brigade
La chica es croata, la brigada es bosnia
Bin am Balkan schon gefragt wie Ćevape
En los Balcanes ya soy tan popular como los Ćevape
Cosa Nostra der Gedanke, alles für die eigene Sache
Cosa Nostra es la idea, todo por la propia causa
Keine Debatte, R-A
No hay debate, R-A
600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor
600 caballos de fuerza bajo el capó, me siento
Als wär' das hier ein Motorsport
Como si esto fuera un deporte de motor
Instagram-pics, nix davon real
Fotos de Instagram, nada de eso es real
Denn alles ist Photoshop
Porque todo es Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme
Siempre paranoico, porque me hago películas
Weil wieder die Soko klopft
Porque la Soko vuelve a llamar
Zu viel Drinks intus
Demasiados tragos adentro
Wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov
Si mi vida fuera un cóctel, sería un Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Ah, Young Mesh
Ah, Jeune Mesh
Mach mal die Stimme bisschen lauter, olé
Fais un peu plus fort ta voix, olé
Ja
Oui
Merhaba, merhaba
Merhaba, merhaba
Sitz' im Ocakbaşı, schlürfe mein Tarhana
Je suis assis dans l'Ocakbaşı, je sirote mon Tarhana
Massaker in deinem Kasaba
Massacre dans ton Kasaba
Kugeln tanzen heut Merengue und Cha-Cha-Cha
Les balles dansent aujourd'hui le Merengue et le Cha-Cha-Cha
Siebzig-dreißiger-mischung im Red-Cup
Mélange de soixante-dix-trente dans le Red-Cup
Die Jungs haben wieder Hunger, wickeln die Packs ab
Les garçons ont encore faim, ils déballent les paquets
Lad' ich die TEC nach oder die Heckler?
Je recharge la TEC ou la Heckler ?
Rheydt-west, Texas, hier gibt es Headshots
Rheydt-ouest, Texas, ici il y a des headshots
Keiner mehr da, der mich flachst und hintergeht
Plus personne pour me tromper et me trahir
Alles Gute für dein Taxi-Unternehmen
Tout le meilleur pour ton entreprise de taxi
Ab jetzt nur noch Lachs und Rindersteak
Désormais, seulement du saumon et du steak de bœuf
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake
600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor
600 CV sous le capot, j'ai l'impression
Als wär' das hier ein Motorsport
Comme si c'était du sport automobile
Instagram-pics, nix davon real
Photos Instagram, rien de tout cela n'est réel
Denn alles ist Photoshop
Car tout est Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme
Chaque fois de la paranoïa, car je me fais des films
Weil wieder die Soko klopft
Parce que la Soko frappe encore
Zu viel Drinks intus
Trop de boissons en moi
Wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov
Si ma vie était un cocktail, ce serait un Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Ah, salute, salute
Ah, salut, salut
Primo zerfetzt, gib mir nur 'ne Minute
Primo déchire, donne-moi juste une minute
187 Tabak, rauch' Shisha auf Lunge
Tabac 187, je fume du shisha dans les poumons
Mein Sound war naja, heute zahlt man Tribute, R-A
Mon son était bof, aujourd'hui on rend hommage, R-A
Jeder Tag im Studio wie Silvester (ey)
Chaque jour en studio comme le Nouvel An (ey)
Kenne weder Ruhe noch Siesta
Je ne connais ni le repos ni la sieste
Treff' mich im Maserati vor dem Essaouira
Rendez-vous dans la Maserati devant l'Essaouira
Oder manchmal auch im Napoli-Trikot auf einer Vespa
Ou parfois aussi dans le maillot de Naples sur une Vespa
Cørbo mein Design, jedes Logo top
Cørbo mon design, chaque logo est top
Fuck Philipp Plein oder Polo Sport
Fuck Philipp Plein ou Polo Sport
Hol' mir die Granate, die ein Foto will
Je prends la grenade qui veut une photo
Im mattschwarzen Tourbus herrscht Sodomie
Dans le bus de tournée noir mat règne la sodomie
Kroatisch die Chica, bosnisch die Brigade
La fille est croate, la brigade est bosniaque
Bin am Balkan schon gefragt wie Ćevape
Je suis déjà demandé dans les Balkans comme les Ćevape
Cosa Nostra der Gedanke, alles für die eigene Sache
Cosa Nostra la pensée, tout pour sa propre cause
Keine Debatte, R-A
Pas de débat, R-A
600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor
600 CV sous le capot, j'ai l'impression
Als wär' das hier ein Motorsport
Comme si c'était du sport automobile
Instagram-pics, nix davon real
Photos Instagram, rien de tout cela n'est réel
Denn alles ist Photoshop
Car tout est Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme
Chaque fois de la paranoïa, car je me fais des films
Weil wieder die Soko klopft
Parce que la Soko frappe encore
Zu viel Drinks intus
Trop de boissons en moi
Wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov
Si ma vie était un cocktail, ce serait un Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Ah, Young Mesh
Ah, Giovane Mesh
Mach mal die Stimme bisschen lauter, olé
Fai un po' più forte la voce, olé
Ja
Merhaba, merhaba
Merhaba, merhaba
Sitz' im Ocakbaşı, schlürfe mein Tarhana
Seduto nell'Ocakbaşı, sorseggio il mio Tarhana
Massaker in deinem Kasaba
Massacro nel tuo Kasaba
Kugeln tanzen heut Merengue und Cha-Cha-Cha
Oggi le pallottole danzano Merengue e Cha-Cha-Cha
Siebzig-dreißiger-mischung im Red-Cup
Miscela settanta-trenta nel Red-Cup
Die Jungs haben wieder Hunger, wickeln die Packs ab
I ragazzi hanno di nuovo fame, srotolano i pacchi
Lad' ich die TEC nach oder die Heckler?
Ricarico la TEC o la Heckler?
Rheydt-west, Texas, hier gibt es Headshots
Rheydt-west, Texas, qui ci sono colpi alla testa
Keiner mehr da, der mich flachst und hintergeht
Non c'è più nessuno che mi prende in giro e mi tradisce
Alles Gute für dein Taxi-Unternehmen
Tutto il meglio per la tua compagnia di taxi
Ab jetzt nur noch Lachs und Rindersteak
D'ora in poi solo salmone e bistecca di manzo
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake
600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor
600 CV sotto il cofano, mi sembra
Als wär' das hier ein Motorsport
Come se fosse uno sport motoristico
Instagram-pics, nix davon real
Foto su Instagram, niente di reale
Denn alles ist Photoshop
Perché tutto è Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme
Sempre paranoico, perché mi faccio dei film
Weil wieder die Soko klopft
Perché di nuovo bussa la Soko
Zu viel Drinks intus
Troppo alcol dentro
Wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov
Se la mia vita fosse un cocktail, sarebbe un Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Ah, salute, salute
Ah, salute, salute
Primo zerfetzt, gib mir nur 'ne Minute
Primo strappato, dammi solo un minuto
187 Tabak, rauch' Shisha auf Lunge
Tabacco 187, fumo shisha nei polmoni
Mein Sound war naja, heute zahlt man Tribute, R-A
Il mio sound era così così, oggi si pagano tributi, R-A
Jeder Tag im Studio wie Silvester (ey)
Ogni giorno in studio come Capodanno (ehi)
Kenne weder Ruhe noch Siesta
Non conosco né riposo né siesta
Treff' mich im Maserati vor dem Essaouira
Incontrami in Maserati davanti all'Essaouira
Oder manchmal auch im Napoli-Trikot auf einer Vespa
O a volte anche in maglia del Napoli su una Vespa
Cørbo mein Design, jedes Logo top
Cørbo il mio design, ogni logo top
Fuck Philipp Plein oder Polo Sport
Fanculo Philipp Plein o Polo Sport
Hol' mir die Granate, die ein Foto will
Prendo la granata che vuole una foto
Im mattschwarzen Tourbus herrscht Sodomie
Nel tour bus nero opaco regna la sodomia
Kroatisch die Chica, bosnisch die Brigade
La ragazza è croata, la brigata bosniaca
Bin am Balkan schon gefragt wie Ćevape
Sono richiesto nei Balcani come i Ćevape
Cosa Nostra der Gedanke, alles für die eigene Sache
Cosa Nostra il pensiero, tutto per la propria causa
Keine Debatte, R-A
Nessun dibattito, R-A
600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor
600 CV sotto il cofano, mi sembra
Als wär' das hier ein Motorsport
Come se fosse uno sport motoristico
Instagram-pics, nix davon real
Foto su Instagram, niente di reale
Denn alles ist Photoshop
Perché tutto è Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme
Sempre paranoico, perché mi faccio dei film
Weil wieder die Soko klopft
Perché di nuovo bussa la Soko
Zu viel Drinks intus
Troppo alcol dentro
Wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov
Se la mia vita fosse un cocktail, sarebbe un Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov

Trivia about the song Molotov by Summer Cem

When was the song “Molotov” released by Summer Cem?
The song Molotov was released in 2018, on the album “Endstufe”.
Who composed the song “Molotov” by Summer Cem?
The song “Molotov” by Summer Cem was composed by Cem Toraman, Raphael Ragucci, Melvin Schmitz.

Most popular songs of Summer Cem

Other artists of Trap