Daniel East, Summer Marjani Walker, Ernest Dixon, Jerome Rufus Monroe, Roy Hamilton, Tyrell Bing
Tell me why did you do this to me?
After we made plans for a family?
A liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
And I won't let you back in my life so I'm takin'
I wanna start with yo' mama, she should've whooped yo' ass (mmm)
Know you ain't shit, but she don't care 'cause you lit
Payin' for trips, cars, bags (bags) and bought the crib (crib)
But she ain't never call you out
'Cause she like the way that she live
But that some foul shit
She wasn't even around when, you ain't have no money (money)
That's why I find it funny (funny)
I guess that guilt hit hard (hard), bein' gone for so long
That's why she makes excuses for all your wrongs
And what's the point in keep on havin' kids
If she just gon' be raisin' them? That's just pure laziness
I'on get it is you tryna keep up with Thug? Is you racin' him?
Crazy how you really think that shit's cute, be embracin' it, oh
It really don't get no worse than you
'Cause you ain't even got the nerve
To stand up on your word
Oh, no-no-no, uh
Oh, no-no-no, huh?
What was you tellin' them?
What was you tellin' me?
What was you tellin' them?
And what was you tellin' me?
Why would you do all that?
Just to be sellin' dreams
Ain't even pullin' through
You just be talkin'
Damn, I ain't know niggas be out here tryna trap bitches
Never took me nowhere lavish
'Til you seen Drake hop on the track with it
If you ask me you was actin', whole time just actin'
You ain't give a fuck about me, you was just tryna cash in (no)
Only buy me nice shit, big dates, just for Instagram flashin'
Tryna get your likes up, know you a clout addict
Gotta let niggas know that you have it
Gotta let niggas know that you have it
And all you be doin' is braggin'
Tellin' people, that I'm your queen
But all you mean, is just of R&B
I know you ain't care, 'cause you always gone
How could you make me spend my whole fuckin' pregnancy alone?
And where was you at? 'Cause you claim you at work
But them other niggas said they made the beats, so how that add up?
Prolly was with your baby mamas one through three
You claim that you had a ring (for me)
You was prolly out fuckin' hoes
What was you tellin' them?
What was you tellin' me?
What was you tellin' them?
And what was you tellin' me?
Why would you do all that?
Just to be sellin' dreams
Ain't even pullin' through
You just be talkin'
Tell me why did you do this to me?
After we made plans for a family?
A liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
And I won't let you back in my life so I'm takin'
Tell me why did you do this to me?
Diga-me por que você fez isso comigo?
After we made plans for a family?
Depois de termos feito planos para uma família?
A liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
Um mentiroso, um traidor, um enganador, um destruidor de corações
And I won't let you back in my life so I'm takin'
E eu não vou deixar você voltar para a minha vida, então estou tomando
I wanna start with yo' mama, she should've whooped yo' ass (mmm)
Eu quero começar com sua mãe, ela deveria ter te dado uma surra (mmm)
Know you ain't shit, but she don't care 'cause you lit
Sei que você não vale nada, mas ela não se importa porque você é popular
Payin' for trips, cars, bags (bags) and bought the crib (crib)
Pagando por viagens, carros, bolsas (bolsas) e comprou a casa (casa)
But she ain't never call you out
Mas ela nunca te chamou a atenção
'Cause she like the way that she live
Porque ela gosta do jeito que vive
But that some foul shit
Mas isso é uma merda
She wasn't even around when, you ain't have no money (money)
Ela nem estava por perto quando, você não tinha dinheiro (dinheiro)
That's why I find it funny (funny)
É por isso que acho engraçado (engraçado)
I guess that guilt hit hard (hard), bein' gone for so long
Acho que a culpa bateu forte (forte), por estar ausente por tanto tempo
That's why she makes excuses for all your wrongs
É por isso que ela faz desculpas para todos os seus erros
And what's the point in keep on havin' kids
E qual é o ponto de continuar tendo filhos
If she just gon' be raisin' them? That's just pure laziness
Se ela só vai estar criando eles? Isso é pura preguiça
I'on get it is you tryna keep up with Thug? Is you racin' him?
Não entendo, você está tentando acompanhar o Thug? Está competindo com ele?
Crazy how you really think that shit's cute, be embracin' it, oh
Louco como você realmente acha que essa merda é legal, está abraçando isso, oh
It really don't get no worse than you
Realmente não fica pior do que você
'Cause you ain't even got the nerve
Porque você nem tem a coragem
To stand up on your word
De cumprir a sua palavra
Oh, no-no-no, uh
Oh, não-não-não, uh
Oh, no-no-no, huh?
Oh, não-não-não, huh?
What was you tellin' them?
O que você estava dizendo para eles?
What was you tellin' me?
O que você estava me dizendo?
What was you tellin' them?
O que você estava dizendo para eles?
And what was you tellin' me?
E o que você estava me dizendo?
Why would you do all that?
Por que você faria tudo isso?
Just to be sellin' dreams
Só para vender sonhos
Ain't even pullin' through
Nem mesmo cumprindo
You just be talkin'
Você só fica falando
Damn, I ain't know niggas be out here tryna trap bitches
Caramba, eu não sabia que os caras estavam por aí tentando prender as garotas
Never took me nowhere lavish
Nunca me levou a lugar nenhum luxuoso
'Til you seen Drake hop on the track with it
Até você ver o Drake entrar na música com você
If you ask me you was actin', whole time just actin'
Se você me perguntar, você estava atuando, o tempo todo apenas atuando
You ain't give a fuck about me, you was just tryna cash in (no)
Você não se importava comigo, você só estava tentando lucrar (não)
Only buy me nice shit, big dates, just for Instagram flashin'
Só me comprava coisas legais, grandes encontros, só para mostrar no Instagram
Tryna get your likes up, know you a clout addict
Tentando aumentar seus likes, sei que você é viciado em fama
Gotta let niggas know that you have it
Tem que deixar os caras saberem que você tem
Gotta let niggas know that you have it
Tem que deixar os caras saberem que você tem
And all you be doin' is braggin'
E tudo que você faz é se gabar
Tellin' people, that I'm your queen
Dizendo às pessoas, que eu sou sua rainha
But all you mean, is just of R&B
Mas tudo que você quer dizer, é apenas de R&B
I know you ain't care, 'cause you always gone
Sei que você não se importa, porque você está sempre fora
How could you make me spend my whole fuckin' pregnancy alone?
Como você poderia me fazer passar toda a minha maldita gravidez sozinha?
And where was you at? 'Cause you claim you at work
E onde você estava? Porque você diz que estava trabalhando
But them other niggas said they made the beats, so how that add up?
Mas os outros caras disseram que fizeram as batidas, então como isso se soma?
Prolly was with your baby mamas one through three
Provavelmente estava com suas ex-mulheres de um a três
You claim that you had a ring (for me)
Você diz que tinha um anel (para mim)
You was prolly out fuckin' hoes
Você provavelmente estava por aí fodendo com outras
What was you tellin' them?
O que você estava dizendo para eles?
What was you tellin' me?
O que você estava me dizendo?
What was you tellin' them?
O que você estava dizendo para eles?
And what was you tellin' me?
E o que você estava me dizendo?
Why would you do all that?
Por que você faria tudo isso?
Just to be sellin' dreams
Só para vender sonhos
Ain't even pullin' through
Nem mesmo cumprindo
You just be talkin'
Você só fica falando
Tell me why did you do this to me?
Diga-me por que você fez isso comigo?
After we made plans for a family?
Depois de termos feito planos para uma família?
A liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
Um mentiroso, um traidor, um enganador, um destruidor de corações
And I won't let you back in my life so I'm takin'
E eu não vou deixar você voltar para a minha vida, então estou tomando
Tell me why did you do this to me?
Dime, ¿por qué me hiciste esto?
After we made plans for a family?
¿Después de que hicimos planes para una familia?
A liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
Un mentiroso, un tramposo, un engañador, un rompecorazones
And I won't let you back in my life so I'm takin'
Y no te dejaré volver a mi vida, así que estoy tomando
I wanna start with yo' mama, she should've whooped yo' ass (mmm)
Quiero empezar con tu madre, debería haberte dado una paliza (mmm)
Know you ain't shit, but she don't care 'cause you lit
Sabe que no vales nada, pero no le importa porque estás encendido
Payin' for trips, cars, bags (bags) and bought the crib (crib)
Pagando por viajes, coches, bolsos (bolsos) y compró la casa (casa)
But she ain't never call you out
Pero ella nunca te llamó la atención
'Cause she like the way that she live
Porque le gusta la forma en que vive
But that some foul shit
Pero eso es una mierda
She wasn't even around when, you ain't have no money (money)
Ella ni siquiera estaba cerca cuando, no tenías dinero (dinero)
That's why I find it funny (funny)
Por eso me parece gracioso (gracioso)
I guess that guilt hit hard (hard), bein' gone for so long
Supongo que la culpa golpea fuerte (fuerte), estar ausente durante tanto tiempo
That's why she makes excuses for all your wrongs
Por eso ella hace excusas por todos tus errores
And what's the point in keep on havin' kids
¿Y cuál es el punto de seguir teniendo hijos
If she just gon' be raisin' them? That's just pure laziness
Si ella solo va a estar criándolos? Eso es pura pereza
I'on get it is you tryna keep up with Thug? Is you racin' him?
No lo entiendo, ¿estás tratando de seguir el ritmo de Thug? ¿Estás compitiendo con él?
Crazy how you really think that shit's cute, be embracin' it, oh
Es increíble cómo realmente piensas que esa mierda es linda, la estás abrazando, oh
It really don't get no worse than you
Realmente no hay nada peor que tú
'Cause you ain't even got the nerve
Porque ni siquiera tienes el valor
To stand up on your word
Para defender tu palabra
Oh, no-no-no, uh
Oh, no-no-no, uh
Oh, no-no-no, huh?
Oh, no-no-no, ¿eh?
What was you tellin' them?
¿Qué les estabas diciendo?
What was you tellin' me?
¿Qué me estabas diciendo?
What was you tellin' them?
¿Qué les estabas diciendo?
And what was you tellin' me?
¿Y qué me estabas diciendo?
Why would you do all that?
¿Por qué harías todo eso?
Just to be sellin' dreams
Solo para vender sueños
Ain't even pullin' through
Ni siquiera estás cumpliendo
You just be talkin'
Solo estás hablando
Damn, I ain't know niggas be out here tryna trap bitches
Maldita sea, no sabía que los negros estaban aquí tratando de atrapar a las perras
Never took me nowhere lavish
Nunca me llevaste a ningún lugar lujoso
'Til you seen Drake hop on the track with it
Hasta que viste a Drake saltar a la pista con él
If you ask me you was actin', whole time just actin'
Si me preguntas, estabas actuando, todo el tiempo solo actuando
You ain't give a fuck about me, you was just tryna cash in (no)
No te importaba una mierda de mí, solo estabas tratando de cobrar (no)
Only buy me nice shit, big dates, just for Instagram flashin'
Solo cómprame cosas bonitas, grandes citas, solo para el flash de Instagram
Tryna get your likes up, know you a clout addict
Tratando de aumentar tus likes, sé que eres un adicto a la fama
Gotta let niggas know that you have it
Tienes que dejar que los negros sepan que lo tienes
Gotta let niggas know that you have it
Tienes que dejar que los negros sepan que lo tienes
And all you be doin' is braggin'
Y todo lo que haces es alardear
Tellin' people, that I'm your queen
Diciéndole a la gente, que soy tu reina
But all you mean, is just of R&B
Pero todo lo que quieres decir, es solo de R&B
I know you ain't care, 'cause you always gone
Sé que no te importaba, porque siempre te ibas
How could you make me spend my whole fuckin' pregnancy alone?
¿Cómo podrías hacerme pasar todo mi maldito embarazo sola?
And where was you at? 'Cause you claim you at work
¿Y dónde estabas? Porque afirmas que estás en el trabajo
But them other niggas said they made the beats, so how that add up?
Pero esos otros negros dijeron que hicieron los ritmos, ¿cómo suma eso?
Prolly was with your baby mamas one through three
Probablemente estabas con tus madres de tus hijos uno a tres
You claim that you had a ring (for me)
Afirmas que tenías un anillo (para mí)
You was prolly out fuckin' hoes
Probablemente estabas follando con putas
What was you tellin' them?
¿Qué les estabas diciendo?
What was you tellin' me?
¿Qué me estabas diciendo?
What was you tellin' them?
¿Qué les estabas diciendo?
And what was you tellin' me?
¿Y qué me estabas diciendo?
Why would you do all that?
¿Por qué harías todo eso?
Just to be sellin' dreams
Solo para vender sueños
Ain't even pullin' through
Ni siquiera estás cumpliendo
You just be talkin'
Solo estás hablando
Tell me why did you do this to me?
Dime, ¿por qué me hiciste esto?
After we made plans for a family?
¿Después de que hicimos planes para una familia?
A liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
Un mentiroso, un tramposo, un engañador, un rompecorazones
And I won't let you back in my life so I'm takin'
Y no te dejaré volver a mi vida, así que estoy tomando
Tell me why did you do this to me?
Dis-moi pourquoi tu m'as fait ça ?
After we made plans for a family?
Après que nous ayons fait des projets pour une famille ?
A liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
Un menteur, un tricheur, un trompeur, un briseur de cœur
And I won't let you back in my life so I'm takin'
Et je ne te laisserai pas revenir dans ma vie alors je prends
I wanna start with yo' mama, she should've whooped yo' ass (mmm)
Je veux commencer avec ta mère, elle aurait dû te fouetter (mmm)
Know you ain't shit, but she don't care 'cause you lit
Je sais que tu ne vaux rien, mais elle s'en fout parce que tu es célèbre
Payin' for trips, cars, bags (bags) and bought the crib (crib)
Payant pour des voyages, des voitures, des sacs (sacs) et achetant la maison (maison)
But she ain't never call you out
Mais elle ne t'a jamais reproché
'Cause she like the way that she live
Parce qu'elle aime la façon dont elle vit
But that some foul shit
Mais c'est de la merde
She wasn't even around when, you ain't have no money (money)
Elle n'était même pas là quand tu n'avais pas d'argent (argent)
That's why I find it funny (funny)
C'est pourquoi je trouve ça drôle (drôle)
I guess that guilt hit hard (hard), bein' gone for so long
Je suppose que la culpabilité frappe fort (fort), être parti si longtemps
That's why she makes excuses for all your wrongs
C'est pourquoi elle trouve des excuses pour toutes tes erreurs
And what's the point in keep on havin' kids
Et quel est l'intérêt de continuer à avoir des enfants
If she just gon' be raisin' them? That's just pure laziness
Si c'est elle qui va les élever ? C'est juste de la paresse pure
I'on get it is you tryna keep up with Thug? Is you racin' him?
Je ne comprends pas, tu essaies de rattraper Thug ? Tu fais la course avec lui ?
Crazy how you really think that shit's cute, be embracin' it, oh
C'est fou comme tu penses vraiment que c'est mignon, tu l'embrasses, oh
It really don't get no worse than you
Ça ne peut vraiment pas être pire que toi
'Cause you ain't even got the nerve
Parce que tu n'as même pas le courage
To stand up on your word
De tenir ta parole
Oh, no-no-no, uh
Oh, non-non-non, uh
Oh, no-no-no, huh?
Oh, non-non-non, hein ?
What was you tellin' them?
Qu'est-ce que tu leur disais ?
What was you tellin' me?
Qu'est-ce que tu me disais ?
What was you tellin' them?
Qu'est-ce que tu leur disais ?
And what was you tellin' me?
Et qu'est-ce que tu me disais ?
Why would you do all that?
Pourquoi ferais-tu tout ça ?
Just to be sellin' dreams
Juste pour vendre des rêves
Ain't even pullin' through
Tu ne tiens même pas tes promesses
You just be talkin'
Tu ne fais que parler
Damn, I ain't know niggas be out here tryna trap bitches
Merde, je ne savais pas que les mecs essayaient de piéger les filles
Never took me nowhere lavish
Tu ne m'as jamais emmenée nulle part de luxueux
'Til you seen Drake hop on the track with it
Jusqu'à ce que tu vois Drake sauter sur le morceau avec toi
If you ask me you was actin', whole time just actin'
Si tu me demandes, tu jouais la comédie, tout le temps juste en jouant la comédie
You ain't give a fuck about me, you was just tryna cash in (no)
Tu te fichais de moi, tu essayais juste de faire du fric (non)
Only buy me nice shit, big dates, just for Instagram flashin'
Tu m'achètes seulement des trucs sympas, des grands rendez-vous, juste pour flasher sur Instagram
Tryna get your likes up, know you a clout addict
Essayer d'augmenter tes likes, je sais que tu es accro à la notoriété
Gotta let niggas know that you have it
Il faut que les mecs sachent que tu l'as
Gotta let niggas know that you have it
Il faut que les mecs sachent que tu l'as
And all you be doin' is braggin'
Et tout ce que tu fais, c'est te vanter
Tellin' people, that I'm your queen
Dire aux gens que je suis ta reine
But all you mean, is just of R&B
Mais tout ce que tu veux dire, c'est juste du R&B
I know you ain't care, 'cause you always gone
Je sais que tu t'en fichais, parce que tu étais toujours parti
How could you make me spend my whole fuckin' pregnancy alone?
Comment as-tu pu me faire passer toute ma putain de grossesse seule ?
And where was you at? 'Cause you claim you at work
Et où étais-tu ? Parce que tu prétends être au travail
But them other niggas said they made the beats, so how that add up?
Mais les autres mecs disent qu'ils ont fait les beats, alors comment ça se fait ?
Prolly was with your baby mamas one through three
Tu étais probablement avec tes bébés mamans un à trois
You claim that you had a ring (for me)
Tu prétends que tu avais une bague (pour moi)
You was prolly out fuckin' hoes
Tu étais probablement en train de baiser des putes
What was you tellin' them?
Qu'est-ce que tu leur disais ?
What was you tellin' me?
Qu'est-ce que tu me disais ?
What was you tellin' them?
Qu'est-ce que tu leur disais ?
And what was you tellin' me?
Et qu'est-ce que tu me disais ?
Why would you do all that?
Pourquoi ferais-tu tout ça ?
Just to be sellin' dreams
Juste pour vendre des rêves
Ain't even pullin' through
Tu ne tiens même pas tes promesses
You just be talkin'
Tu ne fais que parler
Tell me why did you do this to me?
Dis-moi pourquoi tu m'as fait ça ?
After we made plans for a family?
Après que nous ayons fait des projets pour une famille ?
A liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
Un menteur, un tricheur, un trompeur, un briseur de cœur
And I won't let you back in my life so I'm takin'
Et je ne te laisserai pas revenir dans ma vie alors je prends
Tell me why did you do this to me?
Sag mir, warum hast du mir das angetan?
After we made plans for a family?
Nachdem wir Pläne für eine Familie gemacht haben?
A liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
Ein Lügner, ein Betrüger, ein Täuscher, Herzensbrecher
And I won't let you back in my life so I'm takin'
Und ich werde dich nicht wieder in mein Leben lassen, also nehme ich
I wanna start with yo' mama, she should've whooped yo' ass (mmm)
Ich möchte mit deiner Mutter anfangen, sie hätte dir den Hintern versohlen sollen (mmm)
Know you ain't shit, but she don't care 'cause you lit
Weißt du, du bist nichts, aber sie kümmert sich nicht, weil du angesagt bist
Payin' for trips, cars, bags (bags) and bought the crib (crib)
Bezahlst für Reisen, Autos, Taschen (Taschen) und hast das Haus gekauft (Haus)
But she ain't never call you out
Aber sie hat dich nie zur Rede gestellt
'Cause she like the way that she live
Weil sie die Art und Weise, wie sie lebt, mag
But that some foul shit
Aber das ist ein mieser Scheiß
She wasn't even around when, you ain't have no money (money)
Sie war nicht mal da, als du kein Geld hattest (Geld)
That's why I find it funny (funny)
Deshalb finde ich es lustig (lustig)
I guess that guilt hit hard (hard), bein' gone for so long
Ich schätze, das Schuldgefühl trifft hart (hart), so lange weg zu sein
That's why she makes excuses for all your wrongs
Deshalb findet sie Ausreden für all deine Fehler
And what's the point in keep on havin' kids
Und was ist der Sinn darin, weiter Kinder zu haben
If she just gon' be raisin' them? That's just pure laziness
Wenn sie sie nur erziehen wird? Das ist reine Faulheit
I'on get it is you tryna keep up with Thug? Is you racin' him?
Ich verstehe es nicht, versuchst du mit Thug mitzuhalten? Machst du ein Rennen mit ihm?
Crazy how you really think that shit's cute, be embracin' it, oh
Verrückt, wie du wirklich denkst, dass das süß ist, es zu umarmen, oh
It really don't get no worse than you
Es wird wirklich nicht schlimmer als du
'Cause you ain't even got the nerve
Denn du hast nicht mal den Mut
To stand up on your word
Zu deinem Wort zu stehen
Oh, no-no-no, uh
Oh, nein-nein-nein, äh
Oh, no-no-no, huh?
Oh, nein-nein-nein, huh?
What was you tellin' them?
Was hast du ihnen erzählt?
What was you tellin' me?
Was hast du mir erzählt?
What was you tellin' them?
Was hast du ihnen erzählt?
And what was you tellin' me?
Und was hast du mir erzählt?
Why would you do all that?
Warum würdest du das alles tun?
Just to be sellin' dreams
Nur um Träume zu verkaufen
Ain't even pullin' through
Ziehst nicht mal durch
You just be talkin'
Du redest nur
Damn, I ain't know niggas be out here tryna trap bitches
Verdammt, ich wusste nicht, dass Kerle da draußen versuchen, Mädels zu fangen
Never took me nowhere lavish
Hast mich nie irgendwohin luxuriöses mitgenommen
'Til you seen Drake hop on the track with it
Bis du gesehen hast, wie Drake auf den Track gesprungen ist
If you ask me you was actin', whole time just actin'
Wenn du mich fragst, hast du nur gespielt, die ganze Zeit nur gespielt
You ain't give a fuck about me, you was just tryna cash in (no)
Du hast einen Scheiß auf mich gegeben, du wolltest nur Kasse machen (nein)
Only buy me nice shit, big dates, just for Instagram flashin'
Kaufst mir nur schöne Sachen, große Dates, nur für Instagram-Blitze
Tryna get your likes up, know you a clout addict
Versuchst, deine Likes zu erhöhen, weißt du, du bist süchtig nach Aufmerksamkeit
Gotta let niggas know that you have it
Muss den Leuten zeigen, dass du es hast
Gotta let niggas know that you have it
Muss den Leuten zeigen, dass du es hast
And all you be doin' is braggin'
Und alles, was du tust, ist prahlen
Tellin' people, that I'm your queen
Den Leuten erzählen, dass ich deine Königin bin
But all you mean, is just of R&B
Aber alles, was du meinst, ist nur R&B
I know you ain't care, 'cause you always gone
Ich weiß, du hast dich nicht gekümmert, denn du warst immer weg
How could you make me spend my whole fuckin' pregnancy alone?
Wie konntest du mich meine ganze verdammte Schwangerschaft alleine lassen?
And where was you at? 'Cause you claim you at work
Und wo warst du? Denn du behauptest, du warst bei der Arbeit
But them other niggas said they made the beats, so how that add up?
Aber die anderen Kerle sagten, sie hätten die Beats gemacht, also wie passt das zusammen?
Prolly was with your baby mamas one through three
Wahrscheinlich warst du mit deinen Baby-Mamas eins bis drei
You claim that you had a ring (for me)
Du behauptest, du hattest einen Ring (für mich)
You was prolly out fuckin' hoes
Du warst wahrscheinlich draußen und hast Huren gefickt
What was you tellin' them?
Was hast du ihnen erzählt?
What was you tellin' me?
Was hast du mir erzählt?
What was you tellin' them?
Was hast du ihnen erzählt?
And what was you tellin' me?
Und was hast du mir erzählt?
Why would you do all that?
Warum würdest du das alles tun?
Just to be sellin' dreams
Nur um Träume zu verkaufen
Ain't even pullin' through
Ziehst nicht mal durch
You just be talkin'
Du redest nur
Tell me why did you do this to me?
Sag mir, warum hast du mir das angetan?
After we made plans for a family?
Nachdem wir Pläne für eine Familie gemacht haben?
A liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
Ein Lügner, ein Betrüger, ein Täuscher, Herzensbrecher
And I won't let you back in my life so I'm takin'
Und ich werde dich nicht wieder in mein Leben lassen, also nehme ich
Tell me why did you do this to me?
Dimmi perché mi hai fatto questo?
After we made plans for a family?
Dopo che abbiamo fatto progetti per una famiglia?
A liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
Un bugiardo, un traditore, un ingannatore, spezzacuori
And I won't let you back in my life so I'm takin'
E non ti permetterò di tornare nella mia vita quindi sto prendendo
I wanna start with yo' mama, she should've whooped yo' ass (mmm)
Voglio iniziare con tua madre, avrebbe dovuto picchiarti (mmm)
Know you ain't shit, but she don't care 'cause you lit
So che non vali nulla, ma a lei non importa perché sei famoso
Payin' for trips, cars, bags (bags) and bought the crib (crib)
Pagando per viaggi, auto, borse (borse) e ha comprato la casa (casa)
But she ain't never call you out
Ma non ti ha mai rimproverato
'Cause she like the way that she live
Perché le piace il modo in cui vive
But that some foul shit
Ma è una cosa sporca
She wasn't even around when, you ain't have no money (money)
Non era nemmeno in giro quando, non avevi soldi (soldi)
That's why I find it funny (funny)
Ecco perché lo trovo divertente (divertente)
I guess that guilt hit hard (hard), bein' gone for so long
Immagino che il senso di colpa colpisca duro (duro), essendo stato via per così tanto tempo
That's why she makes excuses for all your wrongs
Ecco perché trova scuse per tutti i tuoi errori
And what's the point in keep on havin' kids
E qual è il senso di continuare ad avere figli
If she just gon' be raisin' them? That's just pure laziness
Se sarà solo lei a crescerli? Questa è pura pigrizia
I'on get it is you tryna keep up with Thug? Is you racin' him?
Non capisco, stai cercando di tenere il passo con Thug? Stai gareggiando con lui?
Crazy how you really think that shit's cute, be embracin' it, oh
È pazzesco come pensi davvero che quella roba sia carina, la stai abbracciando, oh
It really don't get no worse than you
Non peggiora di te
'Cause you ain't even got the nerve
Perché non hai nemmeno il coraggio
To stand up on your word
Di mantenere la tua parola
Oh, no-no-no, uh
Oh, no-no-no, uh
Oh, no-no-no, huh?
Oh, no-no-no, huh?
What was you tellin' them?
Cosa stavi dicendo loro?
What was you tellin' me?
Cosa mi stavi dicendo?
What was you tellin' them?
Cosa stavi dicendo loro?
And what was you tellin' me?
E cosa mi stavi dicendo?
Why would you do all that?
Perché avresti fatto tutto questo?
Just to be sellin' dreams
Solo per vendere sogni
Ain't even pullin' through
Non stai nemmeno realizzando
You just be talkin'
Stai solo parlando
Damn, I ain't know niggas be out here tryna trap bitches
Cavolo, non sapevo che i ragazzi cercassero di intrappolare le ragazze
Never took me nowhere lavish
Non mi hai mai portato da nessuna parte di lusso
'Til you seen Drake hop on the track with it
Finché non hai visto Drake saltare sulla traccia con esso
If you ask me you was actin', whole time just actin'
Se mi chiedi, stavi recitando, tutto il tempo solo recitando
You ain't give a fuck about me, you was just tryna cash in (no)
Non te ne fregava niente di me, stavi solo cercando di incassare (no)
Only buy me nice shit, big dates, just for Instagram flashin'
Comprami solo cose belle, grandi appuntamenti, solo per Instagram
Tryna get your likes up, know you a clout addict
Cercando di aumentare i tuoi "mi piace", so che sei un drogato di fama
Gotta let niggas know that you have it
Devi far sapere ai ragazzi che ce l'hai
Gotta let niggas know that you have it
Devi far sapere ai ragazzi che ce l'hai
And all you be doin' is braggin'
E tutto quello che fai è vantarti
Tellin' people, that I'm your queen
Dicendo alla gente, che sono la tua regina
But all you mean, is just of R&B
Ma tutto quello che intendi, è solo di R&B
I know you ain't care, 'cause you always gone
So che non ti importava, perché eri sempre via
How could you make me spend my whole fuckin' pregnancy alone?
Come hai potuto farmi passare tutta la mia maledetta gravidanza da sola?
And where was you at? 'Cause you claim you at work
E dove eri? Perché dici che eri al lavoro
But them other niggas said they made the beats, so how that add up?
Ma gli altri ragazzi hanno detto che hanno fatto i beat, quindi come si somma?
Prolly was with your baby mamas one through three
Probabilmente eri con le tue baby mamme da uno a tre
You claim that you had a ring (for me)
Dici che avevi un anello (per me)
You was prolly out fuckin' hoes
Probabilmente eri fuori a scopare con le ragazze
What was you tellin' them?
Cosa stavi dicendo loro?
What was you tellin' me?
Cosa mi stavi dicendo?
What was you tellin' them?
Cosa stavi dicendo loro?
And what was you tellin' me?
E cosa mi stavi dicendo?
Why would you do all that?
Perché avresti fatto tutto questo?
Just to be sellin' dreams
Solo per vendere sogni
Ain't even pullin' through
Non stai nemmeno realizzando
You just be talkin'
Stai solo parlando
Tell me why did you do this to me?
Dimmi perché mi hai fatto questo?
After we made plans for a family?
Dopo che abbiamo fatto progetti per una famiglia?
A liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
Un bugiardo, un traditore, un ingannatore, spezzacuori
And I won't let you back in my life so I'm takin'
E non ti permetterò di tornare nella mia vita quindi sto prendendo