Settle in girls, it's story time
There's a princess
In a tower
Oh my gosh, that's just like me
Poor Rapunzel
Needs a haircut
But the witch won't set her free
She passes time by singing
Like someone else I know
As years go by she sits and waits
As years go by? Uh-oh
A torturous existence
I don't remember this part
She wishes she were dead?
Skip ahead, skip ahead
But in the end Rapunzel finds a millionaire
The prince is good at climbing
And braiding golden hair
So I know, he'll appear
'Cause there are rules and there are strictures
I believe the storybooks I read by candlelight
My white knight, and his steed
Will look just like these pictures
It won't be long now, I guarantee
Day number twenty-three
I know it's today
I know it's today
Oh, here's a good one! It's a classic!
There's a princess
In a coma
Glad it's her instead of me
Pretty maiden
In a glass box
How, I wonder, does she pee?
Blah, blah, blah, poison apple
Boring boring, evil queen
Filler filler, been there, read that!
Seven shorties on the scene
Skip ahead, skip ahead!
But in the end the princess wakes up with a start
The prince is good at kissing
And melting Snow White's heart!
So I know, he'll appear
And his armor will be blinding
As shining as his perfect teeth
And manly hose
He'll propose
On one knee
And our pre-nup will be binding
About time we set the wedding date
Day number nine hundred and fifty-eight
I know it's today
He'll show up today!
There's a princess
Any princess
Take your pick, they're all like me
Not exactly, I'm still waiting
They're out living happily
Ever after better get here
I want love in seconds flat
No one needs these middle bits
Whoops, did I do that?
Cut the villains, cut the vamping
Cut this fairy tale
Cut the peril and the pitfalls
Cut the puppet and the whale
Cut the monsters! Cut the curses!
Keep the intro! Cut the verses!
And the waiting! The waiting! The waiting! The waiting!
The waiting!
But I know, he'll appear
Though I seem a bit bipolar
And I'm a vandal now as well, hope he won't mind
I'm a find, I'm a catch
And a very gifted bowler
It won't be long now, I guarantee!
Day number
Are you there, God?
It's me, Fiona
It's me, Fiona!
Now I know, he'll appear
'Cause there are rules and there are strictures
I believe the storybooks I read by candlelight
My white knight, my knight and his steed
Will look just like these pictures
It won't be long now, I guarantee
Day number twenty-three
Day number nine fifty-eight
Day number eight thousand, four hundred, and twenty-three
I know it's today, ooh
I know it's today, ooh
I know it's today, ooh
I know it's today, ooh
I know it's today, ooh
I know it's today
I know it's today
I know it's today!
Settle in girls, it's story time
Acomodem-se meninas, é hora da história
There's a princess
Há uma princesa
In a tower
Em uma torre
Oh my gosh, that's just like me
Meu Deus, isso é exatamente como eu
Poor Rapunzel
Pobre Rapunzel
Needs a haircut
Precisa de um corte de cabelo
But the witch won't set her free
Mas a bruxa não a libertará
She passes time by singing
Ela passa o tempo cantando
Like someone else I know
Como alguém que eu conheço
As years go by she sits and waits
Conforme os anos passam, ela senta e espera
As years go by? Uh-oh
Conforme os anos passam? Uh-oh
A torturous existence
Uma existência torturante
I don't remember this part
Eu não me lembro dessa parte
She wishes she were dead?
Ela deseja estar morta?
Skip ahead, skip ahead
Pule adiante, pule adiante
But in the end Rapunzel finds a millionaire
Mas no final Rapunzel encontra um milionário
The prince is good at climbing
O príncipe é bom em escalar
And braiding golden hair
E trançar cabelos dourados
So I know, he'll appear
Então eu sei, ele aparecerá
'Cause there are rules and there are strictures
Porque há regras e há restrições
I believe the storybooks I read by candlelight
Eu acredito nos livros de histórias que leio à luz de velas
My white knight, and his steed
Meu cavaleiro branco, e seu corcel
Will look just like these pictures
Parecerão exatamente como essas imagens
It won't be long now, I guarantee
Não vai demorar agora, eu garanto
Day number twenty-three
Dia número vinte e três
I know it's today
Eu sei que é hoje
I know it's today
Eu sei que é hoje
Oh, here's a good one! It's a classic!
Ah, aqui está uma boa! É um clássico!
There's a princess
Há uma princesa
In a coma
Em coma
Glad it's her instead of me
Ainda bem que é ela e não eu
Pretty maiden
Bela donzela
In a glass box
Em uma caixa de vidro
How, I wonder, does she pee?
Como, eu me pergunto, ela faz xixi?
Blah, blah, blah, poison apple
Blá, blá, blá, maçã envenenada
Boring boring, evil queen
Chato chato, rainha má
Filler filler, been there, read that!
Enchimento, enchimento, já estive lá, já li isso!
Seven shorties on the scene
Sete anões na cena
Skip ahead, skip ahead!
Pule adiante, pule adiante!
But in the end the princess wakes up with a start
Mas no final a princesa acorda com um susto
The prince is good at kissing
O príncipe é bom em beijar
And melting Snow White's heart!
E derreter o coração da Branca de Neve!
So I know, he'll appear
Então eu sei, ele aparecerá
And his armor will be blinding
E sua armadura será cegante
As shining as his perfect teeth
Tão brilhante quanto seus dentes perfeitos
And manly hose
E mangueira viril
He'll propose
Ele vai propor
On one knee
De joelhos
And our pre-nup will be binding
E nosso pré-nupcial será vinculativo
About time we set the wedding date
Está na hora de marcarmos a data do casamento
Day number nine hundred and fifty-eight
Dia número novecentos e cinquenta e oito
I know it's today
Eu sei que é hoje
He'll show up today!
Ele vai aparecer hoje!
There's a princess
Há uma princesa
Any princess
Qualquer princesa
Take your pick, they're all like me
Escolha, todas são como eu
Not exactly, I'm still waiting
Não exatamente, ainda estou esperando
They're out living happily
Elas estão vivendo felizes
Ever after better get here
Felizes para sempre melhor chegar aqui
I want love in seconds flat
Eu quero amor em segundos
No one needs these middle bits
Ninguém precisa desses pedaços do meio
Whoops, did I do that?
Ops, eu fiz isso?
Cut the villains, cut the vamping
Corte os vilões, corte o vamping
Cut this fairy tale
Corte este conto de fadas
Cut the peril and the pitfalls
Corte o perigo e as armadilhas
Cut the puppet and the whale
Corte o fantoche e a baleia
Cut the monsters! Cut the curses!
Corte os monstros! Corte as maldições!
Keep the intro! Cut the verses!
Mantenha a introdução! Corte os versos!
And the waiting! The waiting! The waiting! The waiting!
E a espera! A espera! A espera! A espera!
The waiting!
A espera!
But I know, he'll appear
Mas eu sei, ele aparecerá
Though I seem a bit bipolar
Embora eu pareça um pouco bipolar
And I'm a vandal now as well, hope he won't mind
E agora sou uma vândala também, espero que ele não se importe
I'm a find, I'm a catch
Eu sou um achado, eu sou um tesouro
And a very gifted bowler
E uma jogadora de boliche muito talentosa
It won't be long now, I guarantee!
Não vai demorar agora, eu garanto!
Day number
Dia número
Are you there, God?
Você está aí, Deus?
It's me, Fiona
Sou eu, Fiona
It's me, Fiona!
Sou eu, Fiona!
Now I know, he'll appear
Agora eu sei, ele aparecerá
'Cause there are rules and there are strictures
Porque há regras e há restrições
I believe the storybooks I read by candlelight
Eu acredito nos livros de histórias que leio à luz de velas
My white knight, my knight and his steed
Meu cavaleiro branco, meu cavaleiro e seu corcel
Will look just like these pictures
Parecerão exatamente como essas imagens
It won't be long now, I guarantee
Não vai demorar agora, eu garanto
Day number twenty-three
Dia número vinte e três
Day number nine fifty-eight
Dia número novecentos e cinquenta e oito
Day number eight thousand, four hundred, and twenty-three
Dia número oito mil, quatrocentos e vinte e três
I know it's today, ooh
Eu sei que é hoje, ooh
I know it's today, ooh
Eu sei que é hoje, ooh
I know it's today, ooh
Eu sei que é hoje, ooh
I know it's today, ooh
Eu sei que é hoje, ooh
I know it's today, ooh
Eu sei que é hoje, ooh
I know it's today
Eu sei que é hoje
I know it's today
Eu sei que é hoje
I know it's today!
Eu sei que é hoje!
Settle in girls, it's story time
Acomodaos chicas, es hora de contar una historia
There's a princess
Hay una princesa
In a tower
En una torre
Oh my gosh, that's just like me
Dios mío, eso es justo como yo
Poor Rapunzel
Pobre Rapunzel
Needs a haircut
Necesita un corte de pelo
But the witch won't set her free
Pero la bruja no la dejará libre
She passes time by singing
Ella pasa el tiempo cantando
Like someone else I know
Como alguien más que conozco
As years go by she sits and waits
A medida que pasan los años, ella se sienta y espera
As years go by? Uh-oh
¿A medida que pasan los años? Uh-oh
A torturous existence
Una existencia tortuosa
I don't remember this part
No recuerdo esta parte
She wishes she were dead?
¿Ella desea estar muerta?
Skip ahead, skip ahead
Salta adelante, salta adelante
But in the end Rapunzel finds a millionaire
Pero al final Rapunzel encuentra a un millonario
The prince is good at climbing
El príncipe es bueno escalando
And braiding golden hair
Y trenzando cabello dorado
So I know, he'll appear
Así que sé, él aparecerá
'Cause there are rules and there are strictures
Porque hay reglas y hay restricciones
I believe the storybooks I read by candlelight
Creo en los cuentos de hadas que leo a la luz de las velas
My white knight, and his steed
Mi caballero blanco, y su corcel
Will look just like these pictures
Se verán justo como estas imágenes
It won't be long now, I guarantee
No pasará mucho tiempo ahora, lo garantizo
Day number twenty-three
Día número veintitrés
I know it's today
Sé que es hoy
I know it's today
Sé que es hoy
Oh, here's a good one! It's a classic!
¡Oh, aquí hay una buena! ¡Es un clásico!
There's a princess
Hay una princesa
In a coma
En coma
Glad it's her instead of me
Me alegro de que sea ella en lugar de mí
Pretty maiden
Hermosa doncella
In a glass box
En una caja de cristal
How, I wonder, does she pee?
¿Cómo, me pregunto, hace pis?
Blah, blah, blah, poison apple
Blah, blah, blah, manzana envenenada
Boring boring, evil queen
Aburrido aburrido, reina malvada
Filler filler, been there, read that!
Relleno relleno, ¡ya estuve allí, ya lo leí!
Seven shorties on the scene
Siete enanitos en la escena
Skip ahead, skip ahead!
¡Salta adelante, salta adelante!
But in the end the princess wakes up with a start
Pero al final la princesa se despierta de golpe
The prince is good at kissing
El príncipe es bueno besando
And melting Snow White's heart!
Y derritiendo el corazón de Blancanieves!
So I know, he'll appear
Así que sé, él aparecerá
And his armor will be blinding
Y su armadura será deslumbrante
As shining as his perfect teeth
Tan brillante como sus dientes perfectos
And manly hose
Y manguera viril
He'll propose
Él propondrá
On one knee
De rodillas
And our pre-nup will be binding
Y nuestro prenupcial será vinculante
About time we set the wedding date
Es hora de fijar la fecha de la boda
Day number nine hundred and fifty-eight
Día número novecientos cincuenta y ocho
I know it's today
Sé que es hoy
He'll show up today!
¡Aparecerá hoy!
There's a princess
Hay una princesa
Any princess
Cualquier princesa
Take your pick, they're all like me
Elige, todas son como yo
Not exactly, I'm still waiting
No exactamente, todavía estoy esperando
They're out living happily
Están viviendo felizmente
Ever after better get here
El final feliz mejor que llegue
I want love in seconds flat
Quiero amor en segundos
No one needs these middle bits
No necesito estas partes del medio
Whoops, did I do that?
¡Ups, hice eso?
Cut the villains, cut the vamping
Corta a los villanos, corta el vamping
Cut this fairy tale
Corta este cuento de hadas
Cut the peril and the pitfalls
Corta el peligro y las trampas
Cut the puppet and the whale
Corta el títere y la ballena
Cut the monsters! Cut the curses!
¡Corta los monstruos! ¡Corta las maldiciones!
Keep the intro! Cut the verses!
¡Mantén la introducción! ¡Corta los versos!
And the waiting! The waiting! The waiting! The waiting!
¡Y la espera! ¡La espera! ¡La espera! ¡La espera!
The waiting!
¡La espera!
But I know, he'll appear
Pero sé, él aparecerá
Though I seem a bit bipolar
Aunque parezca un poco bipolar
And I'm a vandal now as well, hope he won't mind
Y ahora también soy una vándala, espero que no le importe
I'm a find, I'm a catch
Soy un hallazgo, soy un tesoro
And a very gifted bowler
Y una bolera muy talentosa
It won't be long now, I guarantee!
No pasará mucho tiempo ahora, ¡lo garantizo!
Day number
Día número
Are you there, God?
¿Estás ahí, Dios?
It's me, Fiona
Soy yo, Fiona
It's me, Fiona!
¡Soy yo, Fiona!
Now I know, he'll appear
Ahora sé, él aparecerá
'Cause there are rules and there are strictures
Porque hay reglas y hay restricciones
I believe the storybooks I read by candlelight
Creo en los cuentos de hadas que leo a la luz de las velas
My white knight, my knight and his steed
Mi caballero blanco, mi caballero y su corcel
Will look just like these pictures
Se verán justo como estas imágenes
It won't be long now, I guarantee
No pasará mucho tiempo ahora, lo garantizo
Day number twenty-three
Día número veintitrés
Day number nine fifty-eight
Día número novecientos cincuenta y ocho
Day number eight thousand, four hundred, and twenty-three
Día número ocho mil, cuatrocientos veintitrés
I know it's today, ooh
Sé que es hoy, ooh
I know it's today, ooh
Sé que es hoy, ooh
I know it's today, ooh
Sé que es hoy, ooh
I know it's today, ooh
Sé que es hoy, ooh
I know it's today, ooh
Sé que es hoy, ooh
I know it's today
Sé que es hoy
I know it's today
Sé que es hoy
I know it's today!
¡Sé que es hoy!
Settle in girls, it's story time
Installez-vous les filles, c'est l'heure de l'histoire
There's a princess
Il y a une princesse
In a tower
Dans une tour
Oh my gosh, that's just like me
Oh mon Dieu, c'est tout comme moi
Poor Rapunzel
Pauvre Raiponce
Needs a haircut
A besoin d'une coupe de cheveux
But the witch won't set her free
Mais la sorcière ne la libère pas
She passes time by singing
Elle passe le temps en chantant
Like someone else I know
Comme quelqu'un d'autre que je connais
As years go by she sits and waits
Au fil des années, elle s'assoit et attend
As years go by? Uh-oh
Au fil des années ? Oh non
A torturous existence
Une existence torturante
I don't remember this part
Je ne me souviens pas de cette partie
She wishes she were dead?
Elle souhaite être morte ?
Skip ahead, skip ahead
Passez en avant, passez en avant
But in the end Rapunzel finds a millionaire
Mais à la fin, Raiponce trouve un millionnaire
The prince is good at climbing
Le prince est bon en escalade
And braiding golden hair
Et en tressage de cheveux dorés
So I know, he'll appear
Alors je sais, il apparaîtra
'Cause there are rules and there are strictures
Car il y a des règles et des contraintes
I believe the storybooks I read by candlelight
Je crois aux livres d'histoires que je lis à la lueur des bougies
My white knight, and his steed
Mon chevalier blanc, et sa monture
Will look just like these pictures
Ressembleront exactement à ces images
It won't be long now, I guarantee
Ça ne sera pas long maintenant, je le garantis
Day number twenty-three
Jour numéro vingt-trois
I know it's today
Je sais que c'est aujourd'hui
I know it's today
Je sais que c'est aujourd'hui
Oh, here's a good one! It's a classic!
Oh, en voici une bonne ! C'est un classique !
There's a princess
Il y a une princesse
In a coma
Dans le coma
Glad it's her instead of me
Heureuse que ce soit elle plutôt que moi
Pretty maiden
Jolie demoiselle
In a glass box
Dans une boîte en verre
How, I wonder, does she pee?
Comment, je me demande, fait-elle pipi ?
Blah, blah, blah, poison apple
Blabla, blabla, pomme empoisonnée
Boring boring, evil queen
Ennuyeux ennuyeux, reine maléfique
Filler filler, been there, read that!
Remplissage, remplissage, déjà vu, déjà lu !
Seven shorties on the scene
Sept petits sur la scène
Skip ahead, skip ahead!
Passez en avant, passez en avant !
But in the end the princess wakes up with a start
Mais à la fin, la princesse se réveille en sursaut
The prince is good at kissing
Le prince est bon pour embrasser
And melting Snow White's heart!
Et faire fondre le cœur de Blanche-Neige !
So I know, he'll appear
Alors je sais, il apparaîtra
And his armor will be blinding
Et son armure sera éblouissante
As shining as his perfect teeth
Aussi brillante que ses dents parfaites
And manly hose
Et son tuyau viril
He'll propose
Il proposera
On one knee
Sur un genou
And our pre-nup will be binding
Et notre pré-nup sera contraignant
About time we set the wedding date
Il est temps de fixer la date du mariage
Day number nine hundred and fifty-eight
Jour numéro neuf cent cinquante-huit
I know it's today
Je sais que c'est aujourd'hui
He'll show up today!
Il se montrera aujourd'hui !
There's a princess
Il y a une princesse
Any princess
N'importe quelle princesse
Take your pick, they're all like me
Choisissez, elles sont toutes comme moi
Not exactly, I'm still waiting
Pas exactement, j'attends toujours
They're out living happily
Elles vivent heureuses
Ever after better get here
Jamais après avoir mieux réussi ici
I want love in seconds flat
Je veux de l'amour en quelques secondes
No one needs these middle bits
Personne n'a besoin de ces morceaux du milieu
Whoops, did I do that?
Oups, est-ce que j'ai fait ça ?
Cut the villains, cut the vamping
Coupez les méchants, coupez le vamping
Cut this fairy tale
Coupez ce conte de fées
Cut the peril and the pitfalls
Coupez le péril et les pièges
Cut the puppet and the whale
Coupez la marionnette et la baleine
Cut the monsters! Cut the curses!
Coupez les monstres ! Coupez les malédictions !
Keep the intro! Cut the verses!
Gardez l'intro ! Coupez les versets !
And the waiting! The waiting! The waiting! The waiting!
Et l'attente ! L'attente ! L'attente ! L'attente !
The waiting!
L'attente !
But I know, he'll appear
Mais je sais, il apparaîtra
Though I seem a bit bipolar
Bien que je semble un peu bipolaire
And I'm a vandal now as well, hope he won't mind
Et je suis maintenant un vandale, j'espère qu'il ne m'en voudra pas
I'm a find, I'm a catch
Je suis une trouvaille, je suis une prise
And a very gifted bowler
Et une très douée au bowling
It won't be long now, I guarantee!
Ça ne sera pas long maintenant, je le garantis !
Day number
Jour numéro
Are you there, God?
Es-tu là, Dieu ?
It's me, Fiona
C'est moi, Fiona
It's me, Fiona!
C'est moi, Fiona !
Now I know, he'll appear
Maintenant je sais, il apparaîtra
'Cause there are rules and there are strictures
Car il y a des règles et des contraintes
I believe the storybooks I read by candlelight
Je crois aux livres d'histoires que je lis à la lueur des bougies
My white knight, my knight and his steed
Mon chevalier blanc, mon chevalier et sa monture
Will look just like these pictures
Ressembleront exactement à ces images
It won't be long now, I guarantee
Ça ne sera pas long maintenant, je le garantis
Day number twenty-three
Jour numéro vingt-trois
Day number nine fifty-eight
Jour numéro neuf cent cinquante-huit
Day number eight thousand, four hundred, and twenty-three
Jour numéro huit mille, quatre cent vingt-trois
I know it's today, ooh
Je sais que c'est aujourd'hui, ooh
I know it's today, ooh
Je sais que c'est aujourd'hui, ooh
I know it's today, ooh
Je sais que c'est aujourd'hui, ooh
I know it's today, ooh
Je sais que c'est aujourd'hui, ooh
I know it's today, ooh
Je sais que c'est aujourd'hui, ooh
I know it's today
Je sais que c'est aujourd'hui
I know it's today
Je sais que c'est aujourd'hui
I know it's today!
Je sais que c'est aujourd'hui !
Settle in girls, it's story time
Macht es euch gemütlich, Mädchen, es ist Geschichtenzeit
There's a princess
Es gibt eine Prinzessin
In a tower
In einem Turm
Oh my gosh, that's just like me
Oh mein Gott, das bin genau ich
Poor Rapunzel
Die arme Rapunzel
Needs a haircut
Braucht einen Haarschnitt
But the witch won't set her free
Aber die Hexe lässt sie nicht frei
She passes time by singing
Sie vertreibt die Zeit mit Singen
Like someone else I know
Wie jemand anderes, den ich kenne
As years go by she sits and waits
Die Jahre vergehen, sie sitzt und wartet
As years go by? Uh-oh
Die Jahre vergehen? Uh-oh
A torturous existence
Eine qualvolle Existenz
I don't remember this part
Ich erinnere mich nicht an diesen Teil
She wishes she were dead?
Sie wünscht, sie wäre tot?
Skip ahead, skip ahead
Überspringen, überspringen
But in the end Rapunzel finds a millionaire
Aber am Ende findet Rapunzel einen Millionär
The prince is good at climbing
Der Prinz ist gut im Klettern
And braiding golden hair
Und im Flechten von goldenem Haar
So I know, he'll appear
Also weiß ich, er wird auftauchen
'Cause there are rules and there are strictures
Denn es gibt Regeln und es gibt Vorschriften
I believe the storybooks I read by candlelight
Ich glaube an die Märchenbücher, die ich bei Kerzenlicht lese
My white knight, and his steed
Mein weißer Ritter und sein Ross
Will look just like these pictures
Werden genauso aussehen wie diese Bilder
It won't be long now, I guarantee
Es wird nicht mehr lange dauern, das garantiere ich
Day number twenty-three
Tag Nummer dreiundzwanzig
I know it's today
Ich weiß, es ist heute
I know it's today
Ich weiß, es ist heute
Oh, here's a good one! It's a classic!
Oh, hier ist eine gute! Es ist ein Klassiker!
There's a princess
Es gibt eine Prinzessin
In a coma
Im Koma
Glad it's her instead of me
Gut, dass sie es ist und nicht ich
Pretty maiden
Hübsches Mädchen
In a glass box
In einer Glasbox
How, I wonder, does she pee?
Wie, frage ich mich, pinkelt sie?
Blah, blah, blah, poison apple
Blah, blah, blah, vergifteter Apfel
Boring boring, evil queen
Langweilig, langweilig, böse Königin
Filler filler, been there, read that!
Füllmaterial, Füllmaterial, das habe ich schon gelesen!
Seven shorties on the scene
Sieben Zwerge auf der Szene
Skip ahead, skip ahead!
Überspringen, überspringen!
But in the end the princess wakes up with a start
Aber am Ende wacht die Prinzessin mit einem Schrecken auf
The prince is good at kissing
Der Prinz ist gut im Küssen
And melting Snow White's heart!
Und schmilzt Schneewittchens Herz!
So I know, he'll appear
Also weiß ich, er wird auftauchen
And his armor will be blinding
Und seine Rüstung wird blendend sein
As shining as his perfect teeth
So strahlend wie seine perfekten Zähne
And manly hose
Und männlicher Schlauch
He'll propose
Er wird einen Antrag machen
On one knee
Auf einem Knie
And our pre-nup will be binding
Und unsere Eheverträge werden bindend sein
About time we set the wedding date
Es wird Zeit, dass wir das Hochzeitsdatum festlegen
Day number nine hundred and fifty-eight
Tag Nummer neunhundertachtundfünfzig
I know it's today
Ich weiß, es ist heute
He'll show up today!
Er wird heute auftauchen!
There's a princess
Es gibt eine Prinzessin
Any princess
Irgendeine Prinzessin
Take your pick, they're all like me
Such dir eine aus, sie sind alle wie ich
Not exactly, I'm still waiting
Nicht genau, ich warte noch
They're out living happily
Sie leben glücklich
Ever after better get here
Das ewige Glück sollte besser kommen
I want love in seconds flat
Ich will Liebe in Sekundenschnelle
No one needs these middle bits
Niemand braucht diese mittleren Teile
Whoops, did I do that?
Ups, habe ich das getan?
Cut the villains, cut the vamping
Schneidet die Bösewichte, schneidet das Vampen
Cut this fairy tale
Schneidet dieses Märchen
Cut the peril and the pitfalls
Schneidet die Gefahren und die Fallstricke
Cut the puppet and the whale
Schneidet die Puppe und den Wal
Cut the monsters! Cut the curses!
Schneidet die Monster! Schneidet die Flüche!
Keep the intro! Cut the verses!
Behaltet die Einleitung! Schneidet die Verse!
And the waiting! The waiting! The waiting! The waiting!
Und das Warten! Das Warten! Das Warten! Das Warten!
The waiting!
Das Warten!
But I know, he'll appear
Aber ich weiß, er wird auftauchen
Though I seem a bit bipolar
Obwohl ich ein bisschen bipolar wirke
And I'm a vandal now as well, hope he won't mind
Und ich bin jetzt auch ein Vandal, hoffentlich stört ihn das nicht
I'm a find, I'm a catch
Ich bin ein Fund, ich bin ein Fang
And a very gifted bowler
Und eine sehr begabte Bowlerin
It won't be long now, I guarantee!
Es wird nicht mehr lange dauern, das garantiere ich!
Day number
Tag Nummer
Are you there, God?
Bist du da, Gott?
It's me, Fiona
Ich bin's, Fiona
It's me, Fiona!
Ich bin's, Fiona!
Now I know, he'll appear
Jetzt weiß ich, er wird auftauchen
'Cause there are rules and there are strictures
Denn es gibt Regeln und es gibt Vorschriften
I believe the storybooks I read by candlelight
Ich glaube an die Märchenbücher, die ich bei Kerzenlicht lese
My white knight, my knight and his steed
Mein weißer Ritter, mein Ritter und sein Ross
Will look just like these pictures
Werden genauso aussehen wie diese Bilder
It won't be long now, I guarantee
Es wird nicht mehr lange dauern, das garantiere ich
Day number twenty-three
Tag Nummer dreiundzwanzig
Day number nine fifty-eight
Tag Nummer neunhundertachtundfünfzig
Day number eight thousand, four hundred, and twenty-three
Tag Nummer achttausend, vierhundert und dreiundzwanzig
I know it's today, ooh
Ich weiß, es ist heute, ooh
I know it's today, ooh
Ich weiß, es ist heute, ooh
I know it's today, ooh
Ich weiß, es ist heute, ooh
I know it's today, ooh
Ich weiß, es ist heute, ooh
I know it's today, ooh
Ich weiß, es ist heute, ooh
I know it's today
Ich weiß, es ist heute
I know it's today
Ich weiß, es ist heute
I know it's today!
Ich weiß, es ist heute!
Settle in girls, it's story time
Mettetevi comode ragazze, è ora della storia
There's a princess
C'è una principessa
In a tower
In una torre
Oh my gosh, that's just like me
Oh mio Dio, è proprio come me
Poor Rapunzel
Povera Rapunzel
Needs a haircut
Ha bisogno di un taglio di capelli
But the witch won't set her free
Ma la strega non la lascia libera
She passes time by singing
Passa il tempo cantando
Like someone else I know
Come qualcun altro che conosco
As years go by she sits and waits
Mentre gli anni passano lei siede e aspetta
As years go by? Uh-oh
Mentre gli anni passano? Uh-oh
A torturous existence
Un'esistenza torturante
I don't remember this part
Non ricordo questa parte
She wishes she were dead?
Desidera essere morta?
Skip ahead, skip ahead
Salta avanti, salta avanti
But in the end Rapunzel finds a millionaire
Ma alla fine Rapunzel trova un milionario
The prince is good at climbing
Il principe è bravo a scalare
And braiding golden hair
E a intrecciare capelli d'oro
So I know, he'll appear
Quindi so, che apparirà
'Cause there are rules and there are strictures
Perché ci sono regole e ci sono restrizioni
I believe the storybooks I read by candlelight
Credo nei libri di fiabe che leggo alla luce delle candele
My white knight, and his steed
Il mio cavaliere bianco, e il suo destriero
Will look just like these pictures
Saranno proprio come queste immagini
It won't be long now, I guarantee
Non ci vorrà molto ora, lo garantisco
Day number twenty-three
Giorno numero ventitré
I know it's today
So che è oggi
I know it's today
So che è oggi
Oh, here's a good one! It's a classic!
Oh, ecco una bella! È un classico!
There's a princess
C'è una principessa
In a coma
In coma
Glad it's her instead of me
Sono contenta che sia lei invece di me
Pretty maiden
Bella donzella
In a glass box
In una scatola di vetro
How, I wonder, does she pee?
Come, mi chiedo, fa la pipì?
Blah, blah, blah, poison apple
Blah, blah, blah, mela avvelenata
Boring boring, evil queen
Noioso noioso, regina malvagia
Filler filler, been there, read that!
Riempitivo riempitivo, già letto!
Seven shorties on the scene
Sette piccoli sulla scena
Skip ahead, skip ahead!
Salta avanti, salta avanti!
But in the end the princess wakes up with a start
Ma alla fine la principessa si sveglia di soprassalto
The prince is good at kissing
Il principe è bravo a baciare
And melting Snow White's heart!
E a sciogliere il cuore di Biancaneve!
So I know, he'll appear
Quindi so, che apparirà
And his armor will be blinding
E la sua armatura sarà accecante
As shining as his perfect teeth
Splendente come i suoi denti perfetti
And manly hose
E le sue calze virili
He'll propose
Mi farà la proposta
On one knee
In ginocchio
And our pre-nup will be binding
E il nostro pre-contratto matrimoniale sarà vincolante
About time we set the wedding date
È ora di fissare la data del matrimonio
Day number nine hundred and fifty-eight
Giorno numero novecentocinquantotto
I know it's today
So che è oggi
He'll show up today!
Si presenterà oggi!
There's a princess
C'è una principessa
Any princess
Qualsiasi principessa
Take your pick, they're all like me
Scegliete, sono tutte come me
Not exactly, I'm still waiting
Non esattamente, sto ancora aspettando
They're out living happily
Stanno vivendo felici e contenti
Ever after better get here
Dovrebbe arrivare presto il lieto fine
I want love in seconds flat
Voglio l'amore in un batter d'occhio
No one needs these middle bits
Non ho bisogno di queste parti intermedie
Whoops, did I do that?
Ops, l'ho fatto io?
Cut the villains, cut the vamping
Taglia i cattivi, taglia il vamping
Cut this fairy tale
Taglia questa fiaba
Cut the peril and the pitfalls
Taglia i pericoli e le insidie
Cut the puppet and the whale
Taglia il burattino e la balena
Cut the monsters! Cut the curses!
Taglia i mostri! Taglia le maledizioni!
Keep the intro! Cut the verses!
Tieni l'introduzione! Taglia i versi!
And the waiting! The waiting! The waiting! The waiting!
E l'attesa! L'attesa! L'attesa! L'attesa!
The waiting!
L'attesa!
But I know, he'll appear
Ma so, che apparirà
Though I seem a bit bipolar
Anche se sembro un po' bipolare
And I'm a vandal now as well, hope he won't mind
E ora sono anche una vandala, spero non gli dispiaccia
I'm a find, I'm a catch
Sono un tesoro, sono un affare
And a very gifted bowler
E una giocatrice di bowling molto dotata
It won't be long now, I guarantee!
Non ci vorrà molto ora, lo garantisco!
Day number
Giorno numero
Are you there, God?
Sei lì, Dio?
It's me, Fiona
Sono io, Fiona
It's me, Fiona!
Sono io, Fiona!
Now I know, he'll appear
Ora so, che apparirà
'Cause there are rules and there are strictures
Perché ci sono regole e ci sono restrizioni
I believe the storybooks I read by candlelight
Credo nei libri di fiabe che leggo alla luce delle candele
My white knight, my knight and his steed
Il mio cavaliere bianco, il mio cavaliere e il suo destriero
Will look just like these pictures
Saranno proprio come queste immagini
It won't be long now, I guarantee
Non ci vorrà molto ora, lo garantisco
Day number twenty-three
Giorno numero ventitré
Day number nine fifty-eight
Giorno numero novecentocinquantotto
Day number eight thousand, four hundred, and twenty-three
Giorno numero ottomila, quattrocentoventitré
I know it's today, ooh
So che è oggi, ooh
I know it's today, ooh
So che è oggi, ooh
I know it's today, ooh
So che è oggi, ooh
I know it's today, ooh
So che è oggi, ooh
I know it's today, ooh
So che è oggi, ooh
I know it's today
So che è oggi
I know it's today
So che è oggi
I know it's today!
So che è oggi!