Axel Hedors, Carl Nordstrom, Danielle Balbuena, Rakim Mayers, Sebastian Ingrosso, Steve Angello, Tyrone Griffin, Vincent Pontare
(Under the white light)
Once in a lifetime, watching the skyline
Don't change your mind while
Under the white light
Once in a lifetime, watching the skyline
Don't change your mind while
Under the white light (Dolla $ign)
Once in a lifetime (time)
Baby, it's the right time (time)
I'll put on the red light
Told you it was on, on site (on site)
You had on that sundress
Never fail to impress ('press)
We had the best sex
We made love all night (all night)
(Under the white light)
Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline
Don't change your mind while (don't change your mind)
Under the white light
Once in a lifetime, watching the skyline
Don't change your mind while
Under the white light
(Yeah)
Come with me, take my hand
Follow me, follow me
To a place, a place where we
Can be free
Follow me
Once in a lifetime, watching the skyline
Don't change your mind while
Under the white light
Once in a lifetime, watching the skyline
Don't change your mind while
Under the white light
Once in a lifetime, watching the skyline
Don't change your mind while
Your under the white light
Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline
Don't change your mind while (don't change your mind)
Under the white light
Once in a lifetime
Watching the skyline
Don't change your mind while
Once in a lifetime
Girl, gon' live it up
Don't you let nobody tell you different
Once in a lifetime
You'll have it your way
Don't you let nobody tell you nothing
Ooh, yeah
(Under the white light)
(Sob a luz branca)
Once in a lifetime, watching the skyline
Uma vez na vida, observando o horizonte
Don't change your mind while
Não mude de ideia enquanto
Under the white light
Sob a luz branca
Once in a lifetime, watching the skyline
Uma vez na vida, observando o horizonte
Don't change your mind while
Não mude de ideia enquanto
Under the white light (Dolla $ign)
Sob a luz branca (Dolla $ign)
Once in a lifetime (time)
Uma vez na vida (vez)
Baby, it's the right time (time)
Baby, é a hora certa (hora)
I'll put on the red light
Eu vou acender a luz vermelha
Told you it was on, on site (on site)
Te disse que estava ligado, à vista (à vista)
You had on that sundress
Você estava com aquele vestido de verão
Never fail to impress ('press)
Nunca deixa de impressionar ('pressionar)
We had the best sex
Tivemos o melhor sexo
We made love all night (all night)
Fizemos amor a noite toda (a noite toda)
(Under the white light)
(Sob a luz branca)
Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline
Uma vez na vida (uma vez na vida), observando o horizonte
Don't change your mind while (don't change your mind)
Não mude de ideia enquanto (não mude de ideia)
Under the white light
Sob a luz branca
Once in a lifetime, watching the skyline
Uma vez na vida, observando o horizonte
Don't change your mind while
Não mude de ideia enquanto
Under the white light
Sob a luz branca
(Yeah)
(Sim)
Come with me, take my hand
Venha comigo, pegue minha mão
Follow me, follow me
Siga-me, siga-me
To a place, a place where we
Para um lugar, um lugar onde nós
Can be free
Podemos ser livres
Follow me
Siga-me
Once in a lifetime, watching the skyline
Uma vez na vida, observando o horizonte
Don't change your mind while
Não mude de ideia enquanto
Under the white light
Sob a luz branca
Once in a lifetime, watching the skyline
Uma vez na vida, observando o horizonte
Don't change your mind while
Não mude de ideia enquanto
Under the white light
Sob a luz branca
Once in a lifetime, watching the skyline
Uma vez na vida, observando o horizonte
Don't change your mind while
Não mude de ideia enquanto
Your under the white light
Você está sob a luz branca
Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline
Uma vez na vida (uma vez na vida), observando o horizonte
Don't change your mind while (don't change your mind)
Não mude de ideia enquanto (não mude de ideia)
Under the white light
Sob a luz branca
Once in a lifetime
Uma vez na vida
Watching the skyline
Observando o horizonte
Don't change your mind while
Não mude de ideia enquanto
Once in a lifetime
Uma vez na vida
Girl, gon' live it up
Garota, vá viver
Don't you let nobody tell you different
Não deixe ninguém te dizer o contrário
Once in a lifetime
Uma vez na vida
You'll have it your way
Você terá do seu jeito
Don't you let nobody tell you nothing
Não deixe ninguém te dizer nada
Ooh, yeah
Ooh, sim
(Under the white light)
(Bajo la luz blanca)
Once in a lifetime, watching the skyline
Una vez en la vida, observando el horizonte
Don't change your mind while
No cambies de opinión mientras
Under the white light
Bajo la luz blanca
Once in a lifetime, watching the skyline
Una vez en la vida, observando el horizonte
Don't change your mind while
No cambies de opinión mientras
Under the white light (Dolla $ign)
Bajo la luz blanca (Dolla $ign)
Once in a lifetime (time)
Una vez en la vida (tiempo)
Baby, it's the right time (time)
Cariño, es el momento adecuado (tiempo)
I'll put on the red light
Encenderé la luz roja
Told you it was on, on site (on site)
Te dije que estaba encendida, a la vista (a la vista)
You had on that sundress
Llevabas ese vestido de verano
Never fail to impress ('press)
Nunca dejas de impresionar ('presionar)
We had the best sex
Tuvimos el mejor sexo
We made love all night (all night)
Hicimos el amor toda la noche (toda la noche)
(Under the white light)
(Bajo la luz blanca)
Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline
Una vez en la vida (una vez en la vida), observando el horizonte
Don't change your mind while (don't change your mind)
No cambies de opinión mientras (no cambies de opinión)
Under the white light
Bajo la luz blanca
Once in a lifetime, watching the skyline
Una vez en la vida, observando el horizonte
Don't change your mind while
No cambies de opinión mientras
Under the white light
Bajo la luz blanca
(Yeah)
(Sí)
Come with me, take my hand
Ven conmigo, toma mi mano
Follow me, follow me
Sígueme, sígueme
To a place, a place where we
A un lugar, un lugar donde podemos
Can be free
Ser libres
Follow me
Sígueme
Once in a lifetime, watching the skyline
Una vez en la vida, observando el horizonte
Don't change your mind while
No cambies de opinión mientras
Under the white light
Bajo la luz blanca
Once in a lifetime, watching the skyline
Una vez en la vida, observando el horizonte
Don't change your mind while
No cambies de opinión mientras
Under the white light
Bajo la luz blanca
Once in a lifetime, watching the skyline
Una vez en la vida, observando el horizonte
Don't change your mind while
No cambies de opinión mientras
Your under the white light
Estás bajo la luz blanca
Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline
Una vez en la vida (una vez en la vida), observando el horizonte
Don't change your mind while (don't change your mind)
No cambies de opinión mientras (no cambies de opinión)
Under the white light
Bajo la luz blanca
Once in a lifetime
Una vez en la vida
Watching the skyline
Observando el horizonte
Don't change your mind while
No cambies de opinión mientras
Once in a lifetime
Una vez en la vida
Girl, gon' live it up
Chica, ve a disfrutar
Don't you let nobody tell you different
No dejes que nadie te diga lo contrario
Once in a lifetime
Una vez en la vida
You'll have it your way
Lo tendrás a tu manera
Don't you let nobody tell you nothing
No dejes que nadie te diga nada
Ooh, yeah
Ooh, sí
(Under the white light)
(Sous la lumière blanche)
Once in a lifetime, watching the skyline
Une fois dans une vie, regardant l'horizon
Don't change your mind while
Ne change pas d'avis pendant
Under the white light
Sous la lumière blanche
Once in a lifetime, watching the skyline
Une fois dans une vie, regardant l'horizon
Don't change your mind while
Ne change pas d'avis pendant
Under the white light (Dolla $ign)
Sous la lumière blanche (Dolla $ign)
Once in a lifetime (time)
Une fois dans une vie (temps)
Baby, it's the right time (time)
Bébé, c'est le bon moment (temps)
I'll put on the red light
Je vais allumer la lumière rouge
Told you it was on, on site (on site)
Je t'ai dit que c'était sur place (sur place)
You had on that sundress
Tu avais cette robe de soleil
Never fail to impress ('press)
Tu ne manques jamais d'impressionner ('pression)
We had the best sex
Nous avons eu le meilleur sexe
We made love all night (all night)
Nous avons fait l'amour toute la nuit (toute la nuit)
(Under the white light)
(Sous la lumière blanche)
Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline
Une fois dans une vie (une fois dans une vie), regardant l'horizon
Don't change your mind while (don't change your mind)
Ne change pas d'avis pendant (ne change pas d'avis)
Under the white light
Sous la lumière blanche
Once in a lifetime, watching the skyline
Une fois dans une vie, regardant l'horizon
Don't change your mind while
Ne change pas d'avis pendant
Under the white light
Sous la lumière blanche
(Yeah)
(Ouais)
Come with me, take my hand
Viens avec moi, prends ma main
Follow me, follow me
Suis-moi, suis-moi
To a place, a place where we
Vers un endroit, un endroit où nous
Can be free
Pouvons être libres
Follow me
Suis-moi
Once in a lifetime, watching the skyline
Une fois dans une vie, regardant l'horizon
Don't change your mind while
Ne change pas d'avis pendant
Under the white light
Sous la lumière blanche
Once in a lifetime, watching the skyline
Une fois dans une vie, regardant l'horizon
Don't change your mind while
Ne change pas d'avis pendant
Under the white light
Sous la lumière blanche
Once in a lifetime, watching the skyline
Une fois dans une vie, regardant l'horizon
Don't change your mind while
Ne change pas d'avis pendant
Your under the white light
Tu es sous la lumière blanche
Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline
Une fois dans une vie (une fois dans une vie), regardant l'horizon
Don't change your mind while (don't change your mind)
Ne change pas d'avis pendant (ne change pas d'avis)
Under the white light
Sous la lumière blanche
Once in a lifetime
Une fois dans une vie
Watching the skyline
Regardant l'horizon
Don't change your mind while
Ne change pas d'avis pendant
Once in a lifetime
Une fois dans une vie
Girl, gon' live it up
Fille, vas-y, profite
Don't you let nobody tell you different
Ne laisse personne te dire le contraire
Once in a lifetime
Une fois dans une vie
You'll have it your way
Tu l'auras à ta façon
Don't you let nobody tell you nothing
Ne laisse personne te dire rien
Ooh, yeah
Ooh, ouais
(Under the white light)
(Unter dem weißen Licht)
Once in a lifetime, watching the skyline
Einmal im Leben, den Horizont beobachten
Don't change your mind while
Ändere deine Meinung nicht während
Under the white light
Unter dem weißen Licht
Once in a lifetime, watching the skyline
Einmal im Leben, den Horizont beobachten
Don't change your mind while
Ändere deine Meinung nicht während
Under the white light (Dolla $ign)
Unter dem weißen Licht (Dolla $ign)
Once in a lifetime (time)
Einmal im Leben (Zeit)
Baby, it's the right time (time)
Baby, es ist die richtige Zeit (Zeit)
I'll put on the red light
Ich schalte das rote Licht an
Told you it was on, on site (on site)
Habe dir gesagt, es war vor Ort (vor Ort)
You had on that sundress
Du hattest dieses Sonnenkleid an
Never fail to impress ('press)
Versagst nie zu beeindrucken ('beeindrucken)
We had the best sex
Wir hatten den besten Sex
We made love all night (all night)
Wir haben die ganze Nacht Liebe gemacht (ganze Nacht)
(Under the white light)
(Unter dem weißen Licht)
Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline
Einmal im Leben (einmal im Leben), den Horizont beobachten
Don't change your mind while (don't change your mind)
Ändere deine Meinung nicht während (ändere deine Meinung nicht)
Under the white light
Unter dem weißen Licht
Once in a lifetime, watching the skyline
Einmal im Leben, den Horizont beobachten
Don't change your mind while
Ändere deine Meinung nicht während
Under the white light
Unter dem weißen Licht
(Yeah)
(Ja)
Come with me, take my hand
Komm mit mir, nimm meine Hand
Follow me, follow me
Folge mir, folge mir
To a place, a place where we
Zu einem Ort, einem Ort, an dem wir
Can be free
Frei sein können
Follow me
Folge mir
Once in a lifetime, watching the skyline
Einmal im Leben, den Horizont beobachten
Don't change your mind while
Ändere deine Meinung nicht während
Under the white light
Unter dem weißen Licht
Once in a lifetime, watching the skyline
Einmal im Leben, den Horizont beobachten
Don't change your mind while
Ändere deine Meinung nicht während
Under the white light
Unter dem weißen Licht
Once in a lifetime, watching the skyline
Einmal im Leben, den Horizont beobachten
Don't change your mind while
Ändere deine Meinung nicht während
Your under the white light
Du bist unter dem weißen Licht
Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline
Einmal im Leben (einmal im Leben), den Horizont beobachten
Don't change your mind while (don't change your mind)
Ändere deine Meinung nicht während (ändere deine Meinung nicht)
Under the white light
Unter dem weißen Licht
Once in a lifetime
Einmal im Leben
Watching the skyline
Den Horizont beobachten
Don't change your mind while
Ändere deine Meinung nicht während
Once in a lifetime
Einmal im Leben
Girl, gon' live it up
Mädchen, lebe es aus
Don't you let nobody tell you different
Lass dir von niemandem etwas anderes sagen
Once in a lifetime
Einmal im Leben
You'll have it your way
Du wirst es auf deine Weise haben
Don't you let nobody tell you nothing
Lass dir von niemandem nichts sagen
Ooh, yeah
Ooh, ja
(Under the white light)
(Sotto la luce bianca)
Once in a lifetime, watching the skyline
Una volta nella vita, guardando lo skyline
Don't change your mind while
Non cambiare idea mentre
Under the white light
Sotto la luce bianca
Once in a lifetime, watching the skyline
Una volta nella vita, guardando lo skyline
Don't change your mind while
Non cambiare idea mentre
Under the white light (Dolla $ign)
Sotto la luce bianca (Dolla $ign)
Once in a lifetime (time)
Una volta nella vita (tempo)
Baby, it's the right time (time)
Baby, è il momento giusto (tempo)
I'll put on the red light
Accenderò la luce rossa
Told you it was on, on site (on site)
Ti ho detto che era acceso, sul posto (sul posto)
You had on that sundress
Avevi quel vestito da sole
Never fail to impress ('press)
Non manchi mai di impressionare ('pressionare)
We had the best sex
Abbiamo fatto il miglior sesso
We made love all night (all night)
Abbiamo fatto l'amore tutta la notte (tutta la notte)
(Under the white light)
(Sotto la luce bianca)
Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline
Una volta nella vita (una volta nella vita), guardando lo skyline
Don't change your mind while (don't change your mind)
Non cambiare idea mentre (non cambiare idea)
Under the white light
Sotto la luce bianca
Once in a lifetime, watching the skyline
Una volta nella vita, guardando lo skyline
Don't change your mind while
Non cambiare idea mentre
Under the white light
Sotto la luce bianca
(Yeah)
(Sì)
Come with me, take my hand
Vieni con me, prendi la mia mano
Follow me, follow me
Seguimi, seguimi
To a place, a place where we
In un posto, un posto dove possiamo
Can be free
Essere liberi
Follow me
Seguimi
Once in a lifetime, watching the skyline
Una volta nella vita, guardando lo skyline
Don't change your mind while
Non cambiare idea mentre
Under the white light
Sotto la luce bianca
Once in a lifetime, watching the skyline
Una volta nella vita, guardando lo skyline
Don't change your mind while
Non cambiare idea mentre
Under the white light
Sotto la luce bianca
Once in a lifetime, watching the skyline
Una volta nella vita, guardando lo skyline
Don't change your mind while
Non cambiare idea mentre
Your under the white light
Sei sotto la luce bianca
Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline
Una volta nella vita (una volta nella vita), guardando lo skyline
Don't change your mind while (don't change your mind)
Non cambiare idea mentre (non cambiare idea)
Under the white light
Sotto la luce bianca
Once in a lifetime
Una volta nella vita
Watching the skyline
Guardando lo skyline
Don't change your mind while
Non cambiare idea mentre
Once in a lifetime
Una volta nella vita
Girl, gon' live it up
Ragazza, vai a vivere
Don't you let nobody tell you different
Non lasciare che nessuno ti dica il contrario
Once in a lifetime
Una volta nella vita
You'll have it your way
L'avrai a modo tuo
Don't you let nobody tell you nothing
Non lasciare che nessuno ti dica niente
Ooh, yeah
Ooh, sì