Ständer

Nura Habib Omer, Judith Wessendorf, Guy Ross, Claus Capek, Jan Krouzilek

Lyrics Translation

An alle die jetzt denken wir hätten's nicht verdient
SXTN - das beste Team, also fickt euch ins Knie
Alle müssen sterben, doch die Besten sterben nie (ie)
Das geht an meine Hater, Rest in Peace
Ich flieg' hoch, ihr fliegt auch
Kauf mir 'n Boot, kauf mir 'n Ha-aus
Wir haben immer an uns geglaubt
Grüße gehen raus, an Krutschi, Guy und Klaus
Scheiß auf deinen doofen Job und deinen Mode-Blog
Du hörst dir meine Mucke an - oh mein Gott, oh mein Gott
Talentlose Fotzen - in den Top Ten
Trinke Champagner - feinster Tropfen
Während ich am Block häng', mit Ott in den Socken
Du kannst uns nicht stoppen, du kannst mich ruhig Boss nennen
SXTN alles rasiert, wie mein Lesben-Haarschnitt, du bist am Arsch, Bitch!

Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Ich kriege grrade sowas wie ein' Ständer
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!

Schon bald ist jede Zeile wie 'ne Fingerspitze Coke
Ich war immer schon ein Pro
Bin der Inbegriff von Dope
Bald steht der Benzer vorm Fenster mit Diamanten am Lenkrad
Verreise in fremde Länder und vergess' die Zeiten als Penner
Wir haben eigentlich 'ne gute Aussicht, obwohl das Blaulicht unser Feind ist
Du weißt nicht, du behauptest, wär' auch traurig wenn du einsiehst
Du bist heimlich auf meinem Auftritt, damit du high bist, wie auf Rauschgift
Denn du brauchst es (du brauchst es), wie dieser Einstich in deine Hautschicht
Und ich brauch' nur diesen Bleistift auf meinem Couchtisch
Damit schreib ich, dass du out bist
Du bist out, Bitch, ich bin weiblich, doch missbrauch' dich
Dein Sound ist gebitet und geklaut
Ich rauch dich in der Pfeife, du bist traurig, denn ich reime wie ein Autist

Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Ich kriege grrade sowas wie ein' Ständer
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!

Guck' aus'm Fenster, bald steht der Benz da
Ich krieg' 'n Ständer und ihr könnt daran nichts ändern
Guck' aus'm Fenster, bald steht der Benz da
Ich krieg' 'n Ständer und ihr könnt daran nichts ändern, ändern

Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Ich kriege gerade sowas wie ein' Ständer
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!

An alle die jetzt denken wir hätten's nicht verdient
To all those who now think we didn't deserve it
SXTN - das beste Team, also fickt euch ins Knie
SXTN - the best team, so fuck you in the knee
Alle müssen sterben, doch die Besten sterben nie (ie)
Everyone has to die, but the best never die (ie)
Das geht an meine Hater, Rest in Peace
This goes out to my haters, Rest in Peace
Ich flieg' hoch, ihr fliegt auch
I'm flying high, you're flying too
Kauf mir 'n Boot, kauf mir 'n Ha-aus
Buy me a boat, buy me a house
Wir haben immer an uns geglaubt
We always believed in ourselves
Grüße gehen raus, an Krutschi, Guy und Klaus
Shout out to Krutschi, Guy and Klaus
Scheiß auf deinen doofen Job und deinen Mode-Blog
Fuck your stupid job and your fashion blog
Du hörst dir meine Mucke an - oh mein Gott, oh mein Gott
You're listening to my music - oh my God, oh my God
Talentlose Fotzen - in den Top Ten
Talentless cunts - in the top ten
Trinke Champagner - feinster Tropfen
Drinking champagne - finest drop
Während ich am Block häng', mit Ott in den Socken
While I'm hanging out on the block, with weed in my socks
Du kannst uns nicht stoppen, du kannst mich ruhig Boss nennen
You can't stop us, you can call me boss
SXTN alles rasiert, wie mein Lesben-Haarschnitt, du bist am Arsch, Bitch!
SXTN everything shaved, like my lesbian haircut, you're screwed, bitch!
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
I look out the window, soon my Benz will be there
Ich kriege grrade sowas wie ein' Ständer
I'm getting something like a boner
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
People are talking, but they can't change anything, change
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Buy our SXTN calendar, bitch!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
Or a poster, bitch, or a T-shirt, bitch
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
I'm getting a boner, getting a boner, getting a boner, bitch!
Schon bald ist jede Zeile wie 'ne Fingerspitze Coke
Soon every line is like a fingertip of coke
Ich war immer schon ein Pro
I've always been a pro
Bin der Inbegriff von Dope
I'm the epitome of dope
Bald steht der Benzer vorm Fenster mit Diamanten am Lenkrad
Soon the Benz will be in front of the window with diamonds on the steering wheel
Verreise in fremde Länder und vergess' die Zeiten als Penner
Travel to foreign countries and forget the times as a bum
Wir haben eigentlich 'ne gute Aussicht, obwohl das Blaulicht unser Feind ist
We actually have a good view, although the blue light is our enemy
Du weißt nicht, du behauptest, wär' auch traurig wenn du einsiehst
You don't know, you claim, it would also be sad if you realize
Du bist heimlich auf meinem Auftritt, damit du high bist, wie auf Rauschgift
You're secretly at my gig, so you're high, like on drugs
Denn du brauchst es (du brauchst es), wie dieser Einstich in deine Hautschicht
Because you need it (you need it), like this injection into your skin layer
Und ich brauch' nur diesen Bleistift auf meinem Couchtisch
And I just need this pencil on my coffee table
Damit schreib ich, dass du out bist
With it I write that you're out
Du bist out, Bitch, ich bin weiblich, doch missbrauch' dich
You're out, bitch, I'm female, but I'll abuse you
Dein Sound ist gebitet und geklaut
Your sound is bitten and stolen
Ich rauch dich in der Pfeife, du bist traurig, denn ich reime wie ein Autist
I smoke you in the pipe, you're sad, because I rhyme like an autistic
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
I look out the window, soon my Benz will be there
Ich kriege grrade sowas wie ein' Ständer
I'm getting something like a boner
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
People are talking, but they can't change anything, change
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Buy our SXTN calendar, bitch!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
Or a poster, bitch, or a T-shirt, bitch
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
I'm getting a boner, getting a boner, getting a boner, bitch!
Guck' aus'm Fenster, bald steht der Benz da
Look out the window, soon the Benz will be there
Ich krieg' 'n Ständer und ihr könnt daran nichts ändern
I'm getting a boner and you can't change anything about it
Guck' aus'm Fenster, bald steht der Benz da
Look out the window, soon the Benz will be there
Ich krieg' 'n Ständer und ihr könnt daran nichts ändern, ändern
I'm getting a boner and you can't change anything about it, change
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
I look out the window, soon my Benz will be there
Ich kriege gerade sowas wie ein' Ständer
I'm getting something like a boner
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
People are talking, but they can't change anything, change
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Buy our SXTN calendar, bitch!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
Or a poster, bitch, or a T-shirt, bitch
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
I'm getting a boner, getting a boner, getting a boner, bitch!
An alle die jetzt denken wir hätten's nicht verdient
Para todos que agora pensam que não merecemos
SXTN - das beste Team, also fickt euch ins Knie
SXTN - a melhor equipe, então se fodam no joelho
Alle müssen sterben, doch die Besten sterben nie (ie)
Todos devem morrer, mas os melhores nunca morrem (ie)
Das geht an meine Hater, Rest in Peace
Isso é para os meus haters, descansem em paz
Ich flieg' hoch, ihr fliegt auch
Eu voo alto, vocês também voam
Kauf mir 'n Boot, kauf mir 'n Ha-aus
Compro um barco, compro uma ca-aasa
Wir haben immer an uns geglaubt
Sempre acreditamos em nós mesmos
Grüße gehen raus, an Krutschi, Guy und Klaus
Saudações para Krutschi, Guy e Klaus
Scheiß auf deinen doofen Job und deinen Mode-Blog
Foda-se o seu trabalho idiota e o seu blog de moda
Du hörst dir meine Mucke an - oh mein Gott, oh mein Gott
Você ouve minha música - oh meu Deus, oh meu Deus
Talentlose Fotzen - in den Top Ten
Vadias sem talento - no top dez
Trinke Champagner - feinster Tropfen
Bebendo champanhe - gotas finas
Während ich am Block häng', mit Ott in den Socken
Enquanto eu estou pendurado no bloco, com Ott nas meias
Du kannst uns nicht stoppen, du kannst mich ruhig Boss nennen
Você não pode nos parar, você pode me chamar de chefe
SXTN alles rasiert, wie mein Lesben-Haarschnitt, du bist am Arsch, Bitch!
SXTN tudo raspado, como meu corte de cabelo lésbico, você está ferrada, vadia!
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Olho pela janela, logo meu Benz estará lá
Ich kriege grrade sowas wie ein' Ständer
Estou ficando algo como um tesão
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
As pessoas estão falando, mas não podem mudar isso, mudar
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Compre nosso calendário SXTN, vadia!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
Ou um pôster, vadia, ou uma camiseta, vadia
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
Estou ficando excitado, ficando excitado, ficando excitado, vadia!
Schon bald ist jede Zeile wie 'ne Fingerspitze Coke
Em breve, cada linha será como uma ponta de dedo de coca
Ich war immer schon ein Pro
Eu sempre fui um profissional
Bin der Inbegriff von Dope
Sou a personificação do Dope
Bald steht der Benzer vorm Fenster mit Diamanten am Lenkrad
Logo o Benz estará na janela com diamantes no volante
Verreise in fremde Länder und vergess' die Zeiten als Penner
Viajo para países estrangeiros e esqueço os tempos de mendigo
Wir haben eigentlich 'ne gute Aussicht, obwohl das Blaulicht unser Feind ist
Nós realmente temos uma boa visão, embora a luz azul seja nossa inimiga
Du weißt nicht, du behauptest, wär' auch traurig wenn du einsiehst
Você não sabe, você afirma, seria triste se você percebesse
Du bist heimlich auf meinem Auftritt, damit du high bist, wie auf Rauschgift
Você está secretamente no meu show, para que você esteja chapado, como em drogas
Denn du brauchst es (du brauchst es), wie dieser Einstich in deine Hautschicht
Porque você precisa disso (você precisa disso), como essa injeção em sua pele
Und ich brauch' nur diesen Bleistift auf meinem Couchtisch
E eu só preciso deste lápis na minha mesa de centro
Damit schreib ich, dass du out bist
Com isso eu escrevo que você está fora
Du bist out, Bitch, ich bin weiblich, doch missbrauch' dich
Você está fora, vadia, eu sou mulher, mas abuso de você
Dein Sound ist gebitet und geklaut
Seu som é mordido e roubado
Ich rauch dich in der Pfeife, du bist traurig, denn ich reime wie ein Autist
Eu fumo você no cachimbo, você está triste, porque eu rimo como um autista
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Olho pela janela, logo meu Benz estará lá
Ich kriege grrade sowas wie ein' Ständer
Estou ficando algo como um tesão
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
As pessoas estão falando, mas não podem mudar isso, mudar
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Compre nosso calendário SXTN, vadia!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
Ou um pôster, vadia, ou uma camiseta, vadia
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
Estou ficando excitado, ficando excitado, ficando excitado, vadia!
Guck' aus'm Fenster, bald steht der Benz da
Olho pela janela, logo o Benz estará lá
Ich krieg' 'n Ständer und ihr könnt daran nichts ändern
Estou ficando excitado e vocês não podem mudar isso
Guck' aus'm Fenster, bald steht der Benz da
Olho pela janela, logo o Benz estará lá
Ich krieg' 'n Ständer und ihr könnt daran nichts ändern, ändern
Estou ficando excitado e vocês não podem mudar isso, mudar
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Olho pela janela, logo meu Benz estará lá
Ich kriege gerade sowas wie ein' Ständer
Estou ficando algo como um tesão
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
As pessoas estão falando, mas não podem mudar isso, mudar
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Compre nosso calendário SXTN, vadia!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
Ou um pôster, vadia, ou uma camiseta, vadia
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
Estou ficando excitado, ficando excitado, ficando excitado, vadia!
An alle die jetzt denken wir hätten's nicht verdient
A todos los que ahora piensan que no lo merecíamos
SXTN - das beste Team, also fickt euch ins Knie
SXTN - el mejor equipo, así que jódanse en la rodilla
Alle müssen sterben, doch die Besten sterben nie (ie)
Todos deben morir, pero los mejores nunca mueren (ie)
Das geht an meine Hater, Rest in Peace
Esto va para mis haters, descansen en paz
Ich flieg' hoch, ihr fliegt auch
Vuelo alto, ustedes también vuelan
Kauf mir 'n Boot, kauf mir 'n Ha-aus
Me compro un barco, me compro una ca-sa
Wir haben immer an uns geglaubt
Siempre hemos creído en nosotros
Grüße gehen raus, an Krutschi, Guy und Klaus
Saludos a Krutschi, Guy y Klaus
Scheiß auf deinen doofen Job und deinen Mode-Blog
Al diablo con tu estúpido trabajo y tu blog de moda
Du hörst dir meine Mucke an - oh mein Gott, oh mein Gott
Escuchas mi música - oh Dios mío, oh Dios mío
Talentlose Fotzen - in den Top Ten
Zorras sin talento - en el Top Ten
Trinke Champagner - feinster Tropfen
Bebo champán - la mejor gota
Während ich am Block häng', mit Ott in den Socken
Mientras cuelgo en el bloque, con Ott en los calcetines
Du kannst uns nicht stoppen, du kannst mich ruhig Boss nennen
No puedes detenernos, puedes llamarme jefe tranquilamente
SXTN alles rasiert, wie mein Lesben-Haarschnitt, du bist am Arsch, Bitch!
SXTN todo afeitado, como mi corte de pelo lésbico, estás jodida, perra!
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Miro por la ventana, pronto estará mi Benz allí
Ich kriege grrade sowas wie ein' Ständer
Estoy teniendo algo así como una erección
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
La gente está hablando, pero no pueden cambiar nada, cambiar
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
¡Cómprate nuestro calendario SXTN, perra!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
O un póster, perra, o una camiseta, perra
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
Tengo una erección, tengo una erección, tengo una erección, perra!
Schon bald ist jede Zeile wie 'ne Fingerspitze Coke
Pronto cada línea será como una punta de dedo de coca
Ich war immer schon ein Pro
Siempre he sido un profesional
Bin der Inbegriff von Dope
Soy la encarnación de Dope
Bald steht der Benzer vorm Fenster mit Diamanten am Lenkrad
Pronto el Benz estará frente a la ventana con diamantes en el volante
Verreise in fremde Länder und vergess' die Zeiten als Penner
Viajo a países extranjeros y olvido los tiempos como vagabundo
Wir haben eigentlich 'ne gute Aussicht, obwohl das Blaulicht unser Feind ist
Realmente tenemos una buena vista, aunque la luz azul es nuestro enemigo
Du weißt nicht, du behauptest, wär' auch traurig wenn du einsiehst
No sabes, afirmas, sería triste si te das cuenta
Du bist heimlich auf meinem Auftritt, damit du high bist, wie auf Rauschgift
Estás secretamente en mi actuación, para que estés drogado, como con drogas
Denn du brauchst es (du brauchst es), wie dieser Einstich in deine Hautschicht
Porque lo necesitas (lo necesitas), como esta inyección en tu capa de piel
Und ich brauch' nur diesen Bleistift auf meinem Couchtisch
Y solo necesito este lápiz en mi mesa de café
Damit schreib ich, dass du out bist
Con eso escribo que estás fuera
Du bist out, Bitch, ich bin weiblich, doch missbrauch' dich
Estás fuera, perra, soy mujer, pero te abuso
Dein Sound ist gebitet und geklaut
Tu sonido es mordido y robado
Ich rauch dich in der Pfeife, du bist traurig, denn ich reime wie ein Autist
Te fumo en la pipa, estás triste, porque rimo como un autista
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Miro por la ventana, pronto estará mi Benz allí
Ich kriege grrade sowas wie ein' Ständer
Estoy teniendo algo así como una erección
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
La gente está hablando, pero no pueden cambiar nada, cambiar
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
¡Cómprate nuestro calendario SXTN, perra!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
O un póster, perra, o una camiseta, perra
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
Tengo una erección, tengo una erección, tengo una erección, perra!
Guck' aus'm Fenster, bald steht der Benz da
Mira por la ventana, pronto estará el Benz allí
Ich krieg' 'n Ständer und ihr könnt daran nichts ändern
Tengo una erección y no pueden cambiar nada
Guck' aus'm Fenster, bald steht der Benz da
Mira por la ventana, pronto estará el Benz allí
Ich krieg' 'n Ständer und ihr könnt daran nichts ändern, ändern
Tengo una erección y no pueden cambiar nada, cambiar
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Miro por la ventana, pronto estará mi Benz allí
Ich kriege gerade sowas wie ein' Ständer
Estoy teniendo algo así como una erección
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
La gente está hablando, pero no pueden cambiar nada, cambiar
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
¡Cómprate nuestro calendario SXTN, perra!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
O un póster, perra, o una camiseta, perra
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
Tengo una erección, tengo una erección, tengo una erección, perra!
An alle die jetzt denken wir hätten's nicht verdient
À tous ceux qui pensent maintenant que nous ne le méritons pas
SXTN - das beste Team, also fickt euch ins Knie
SXTN - la meilleure équipe, alors baisez-vous dans le genou
Alle müssen sterben, doch die Besten sterben nie (ie)
Tout le monde doit mourir, mais les meilleurs ne meurent jamais (ie)
Das geht an meine Hater, Rest in Peace
C'est pour mes haters, reposez en paix
Ich flieg' hoch, ihr fliegt auch
Je vole haut, vous volez aussi
Kauf mir 'n Boot, kauf mir 'n Ha-aus
Je m'achète un bateau, je m'achète une maison
Wir haben immer an uns geglaubt
Nous avons toujours cru en nous
Grüße gehen raus, an Krutschi, Guy und Klaus
Salutations à Krutschi, Guy et Klaus
Scheiß auf deinen doofen Job und deinen Mode-Blog
Merde à ton boulot stupide et à ton blog de mode
Du hörst dir meine Mucke an - oh mein Gott, oh mein Gott
Tu écoutes ma musique - oh mon Dieu, oh mon Dieu
Talentlose Fotzen - in den Top Ten
Des chattes sans talent - dans le top dix
Trinke Champagner - feinster Tropfen
Je bois du champagne - la meilleure goutte
Während ich am Block häng', mit Ott in den Socken
Pendant que je traîne dans le quartier, avec de l'herbe dans les chaussettes
Du kannst uns nicht stoppen, du kannst mich ruhig Boss nennen
Tu ne peux pas nous arrêter, tu peux m'appeler Boss
SXTN alles rasiert, wie mein Lesben-Haarschnitt, du bist am Arsch, Bitch!
SXTN tout rasé, comme ma coupe de cheveux lesbienne, tu es dans la merde, salope !
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Je regarde par la fenêtre, bientôt ma Benz sera là
Ich kriege grrade sowas wie ein' Ständer
Je suis en train de bander
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
Les gens parlent, mais ils ne peuvent rien y changer, changer
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Achète notre calendrier SXTN, salope !
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
Ou une affiche, salope, ou un t-shirt, salope
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
Je bande, je bande, je bande, salope !
Schon bald ist jede Zeile wie 'ne Fingerspitze Coke
Bientôt chaque ligne sera comme une pointe de doigt de coke
Ich war immer schon ein Pro
J'ai toujours été un pro
Bin der Inbegriff von Dope
Je suis l'incarnation de la dope
Bald steht der Benzer vorm Fenster mit Diamanten am Lenkrad
Bientôt la Benz sera devant la fenêtre avec des diamants sur le volant
Verreise in fremde Länder und vergess' die Zeiten als Penner
Je voyage dans des pays étrangers et j'oublie les temps où j'étais un clochard
Wir haben eigentlich 'ne gute Aussicht, obwohl das Blaulicht unser Feind ist
Nous avons en fait une bonne vue, même si les lumières bleues sont notre ennemi
Du weißt nicht, du behauptest, wär' auch traurig wenn du einsiehst
Tu ne sais pas, tu prétends, ce serait aussi triste si tu le réalisais
Du bist heimlich auf meinem Auftritt, damit du high bist, wie auf Rauschgift
Tu es secrètement à mon spectacle, pour que tu sois défoncé, comme sur de la drogue
Denn du brauchst es (du brauchst es), wie dieser Einstich in deine Hautschicht
Parce que tu en as besoin (tu en as besoin), comme cette piqûre dans ta peau
Und ich brauch' nur diesen Bleistift auf meinem Couchtisch
Et j'ai juste besoin de ce crayon sur ma table basse
Damit schreib ich, dass du out bist
Avec ça, j'écris que tu es out
Du bist out, Bitch, ich bin weiblich, doch missbrauch' dich
Tu es out, salope, je suis une femme, mais je t'abuse
Dein Sound ist gebitet und geklaut
Ton son est mordu et volé
Ich rauch dich in der Pfeife, du bist traurig, denn ich reime wie ein Autist
Je te fume dans la pipe, tu es triste, parce que je rime comme un autiste
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Je regarde par la fenêtre, bientôt ma Benz sera là
Ich kriege grrade sowas wie ein' Ständer
Je suis en train de bander
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
Les gens parlent, mais ils ne peuvent rien y changer, changer
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Achète notre calendrier SXTN, salope !
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
Ou une affiche, salope, ou un t-shirt, salope
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
Je bande, je bande, je bande, salope !
Guck' aus'm Fenster, bald steht der Benz da
Regarde par la fenêtre, bientôt la Benz sera là
Ich krieg' 'n Ständer und ihr könnt daran nichts ändern
Je bande et vous ne pouvez rien y changer
Guck' aus'm Fenster, bald steht der Benz da
Regarde par la fenêtre, bientôt la Benz sera là
Ich krieg' 'n Ständer und ihr könnt daran nichts ändern, ändern
Je bande et vous ne pouvez rien y changer, changer
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Je regarde par la fenêtre, bientôt ma Benz sera là
Ich kriege gerade sowas wie ein' Ständer
Je suis en train de bander
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
Les gens parlent, mais ils ne peuvent rien y changer, changer
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Achète notre calendrier SXTN, salope !
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
Ou une affiche, salope, ou un t-shirt, salope
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
Je bande, je bande, je bande, salope !
An alle die jetzt denken wir hätten's nicht verdient
A tutti quelli che pensano che non lo meritiamo
SXTN - das beste Team, also fickt euch ins Knie
SXTN - il miglior team, quindi andate a farsi fottere al ginocchio
Alle müssen sterben, doch die Besten sterben nie (ie)
Tutti devono morire, ma i migliori non muoiono mai (ie)
Das geht an meine Hater, Rest in Peace
Questo è per i miei hater, riposa in pace
Ich flieg' hoch, ihr fliegt auch
Io volo alto, voi volate anche
Kauf mir 'n Boot, kauf mir 'n Ha-aus
Mi compro una barca, mi compro una casa
Wir haben immer an uns geglaubt
Abbiamo sempre creduto in noi stessi
Grüße gehen raus, an Krutschi, Guy und Klaus
Saluti a Krutschi, Guy e Klaus
Scheiß auf deinen doofen Job und deinen Mode-Blog
Fanculo al tuo stupido lavoro e al tuo blog di moda
Du hörst dir meine Mucke an - oh mein Gott, oh mein Gott
Ascolti la mia musica - oh mio Dio, oh mio Dio
Talentlose Fotzen - in den Top Ten
Fotze senza talento - nelle prime dieci
Trinke Champagner - feinster Tropfen
Bevo champagne - il miglior goccio
Während ich am Block häng', mit Ott in den Socken
Mentre sto appeso al blocco, con Ott nelle calze
Du kannst uns nicht stoppen, du kannst mich ruhig Boss nennen
Non puoi fermarci, puoi tranquillamente chiamarmi Boss
SXTN alles rasiert, wie mein Lesben-Haarschnitt, du bist am Arsch, Bitch!
SXTN tutto rasato, come il mio taglio di capelli da lesbica, sei fottuto, stronza!
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Guardo fuori dalla finestra, presto ci sarà la mia Benz
Ich kriege grrade sowas wie ein' Ständer
Sto avendo qualcosa come un'erezione
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
Le persone stanno parlando, ma non possono cambiare nulla, cambiare
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Compra il nostro calendario SXTN, stronza!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
O un poster, stronza, o una maglietta, stronza
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
Sto avendo un'erezione, sto avendo un'erezione, sto avendo un'erezione, stronza!
Schon bald ist jede Zeile wie 'ne Fingerspitze Coke
Presto ogni riga sarà come una punta di dito di cocaina
Ich war immer schon ein Pro
Sono sempre stato un professionista
Bin der Inbegriff von Dope
Sono l'incarnazione del Dope
Bald steht der Benzer vorm Fenster mit Diamanten am Lenkrad
Presto la Benz sarà fuori dalla finestra con diamanti sul volante
Verreise in fremde Länder und vergess' die Zeiten als Penner
Viaggio in paesi stranieri e dimentico i tempi da vagabondo
Wir haben eigentlich 'ne gute Aussicht, obwohl das Blaulicht unser Feind ist
Abbiamo in realtà una buona vista, anche se la luce blu è il nostro nemico
Du weißt nicht, du behauptest, wär' auch traurig wenn du einsiehst
Non lo sai, affermi, sarebbe anche triste se te ne accorgessi
Du bist heimlich auf meinem Auftritt, damit du high bist, wie auf Rauschgift
Sei segretamente al mio spettacolo, così sei alto, come con la droga
Denn du brauchst es (du brauchst es), wie dieser Einstich in deine Hautschicht
Perché ne hai bisogno (ne hai bisogno), come questa iniezione nella tua pelle
Und ich brauch' nur diesen Bleistift auf meinem Couchtisch
E ho solo bisogno di questa matita sul mio tavolino
Damit schreib ich, dass du out bist
Con quella scrivo che sei fuori
Du bist out, Bitch, ich bin weiblich, doch missbrauch' dich
Sei fuori, stronza, sono una donna, ma ti abuso
Dein Sound ist gebitet und geklaut
Il tuo suono è mordicchiato e rubato
Ich rauch dich in der Pfeife, du bist traurig, denn ich reime wie ein Autist
Ti fumo nella pipa, sei triste, perché rimo come un autistico
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Guardo fuori dalla finestra, presto ci sarà la mia Benz
Ich kriege grrade sowas wie ein' Ständer
Sto avendo qualcosa come un'erezione
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
Le persone stanno parlando, ma non possono cambiare nulla, cambiare
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Compra il nostro calendario SXTN, stronza!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
O un poster, stronza, o una maglietta, stronza
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
Sto avendo un'erezione, sto avendo un'erezione, sto avendo un'erezione, stronza!
Guck' aus'm Fenster, bald steht der Benz da
Guardo fuori dalla finestra, presto ci sarà la Benz
Ich krieg' 'n Ständer und ihr könnt daran nichts ändern
Sto avendo un'erezione e non potete cambiare nulla
Guck' aus'm Fenster, bald steht der Benz da
Guardo fuori dalla finestra, presto ci sarà la Benz
Ich krieg' 'n Ständer und ihr könnt daran nichts ändern, ändern
Sto avendo un'erezione e non potete cambiare nulla, cambiare
Ich blicke aus dem Fenster, bald steht mein Benz da
Guardo fuori dalla finestra, presto ci sarà la mia Benz
Ich kriege gerade sowas wie ein' Ständer
Sto avendo qualcosa come un'erezione
Die Leute sind am Labern, aber können daran nichts ändern, ändern
Le persone stanno parlando, ma non possono cambiare nulla, cambiare
Kauf dir unseren SXTN-Kalender, Bitch!
Compra il nostro calendario SXTN, stronza!
Oder ein Poster, Bitch, oder ein T-Shirt, Bitch
O un poster, stronza, o una maglietta, stronza
Ich kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, kriege einen Ständer, Bitch!
Sto avendo un'erezione, sto avendo un'erezione, sto avendo un'erezione, stronza!

Trivia about the song Ständer by SXTN

When was the song “Ständer” released by SXTN?
The song Ständer was released in 2017, on the album “Leben am Limit”.
Who composed the song “Ständer” by SXTN?
The song “Ständer” by SXTN was composed by Nura Habib Omer, Judith Wessendorf, Guy Ross, Claus Capek, Jan Krouzilek.

Most popular songs of SXTN

Other artists of Hip Hop/Rap