Hoje

Taiguara Chalar da Silva

Lyrics Translation

Hoje
Trago em meu corpo as marcas do meu tempo
Meu desespero, a vida num momento
A fossa, a fome, a flor, o fim do mundo

Hoje
Trago no olhar imagens distorcidas
Cores, viagens, mãos desconhecidas
Trazem a lua, a rua às minhas mãos

Mas hoje,
As minhas mãos enfraquecidas e vazias
Procuram nuas pelas luas, pelas ruas
Na solidão das noites frias por você

Hoje
Homens sem medo aportam no futuro
Eu tenho medo, acordo e te procuro
Meu quarto escuro é inerte como a morte

Hoje
Homens de aço esperam da ciência
Eu desespero e abraço a tua ausência
Que é o que me resta, vivo em minha sorte

Ah, sorte
Eu não queria a juventude assim perdida
Eu não queria andar morrendo pela vida
Eu não queria amar assim como eu te amei

Ah, sorte
Eu não queria a juventude assim perdida
Eu não queria andar morrendo pela vida
Eu não queria amar assim como eu te amei

Hoje
Today
Trago em meu corpo as marcas do meu tempo
I carry on my body the marks of my time
Meu desespero, a vida num momento
My despair, life in a moment
A fossa, a fome, a flor, o fim do mundo
The pit, the hunger, the flower, the end of the world
Hoje
Today
Trago no olhar imagens distorcidas
I carry in my gaze distorted images
Cores, viagens, mãos desconhecidas
Colors, journeys, unknown hands
Trazem a lua, a rua às minhas mãos
They bring the moon, the street to my hands
Mas hoje,
But today,
As minhas mãos enfraquecidas e vazias
My hands weakened and empty
Procuram nuas pelas luas, pelas ruas
Search naked for the moons, for the streets
Na solidão das noites frias por você
In the loneliness of cold nights for you
Hoje
Today
Homens sem medo aportam no futuro
Fearless men arrive in the future
Eu tenho medo, acordo e te procuro
I am afraid, I wake up and look for you
Meu quarto escuro é inerte como a morte
My dark room is inert like death
Hoje
Today
Homens de aço esperam da ciência
Men of steel expect from science
Eu desespero e abraço a tua ausência
I despair and embrace your absence
Que é o que me resta, vivo em minha sorte
That's all I have left, I live on my luck
Ah, sorte
Ah, luck
Eu não queria a juventude assim perdida
I didn't want youth to be lost like this
Eu não queria andar morrendo pela vida
I didn't want to walk dying through life
Eu não queria amar assim como eu te amei
I didn't want to love like I loved you
Ah, sorte
Ah, luck
Eu não queria a juventude assim perdida
I didn't want youth to be lost like this
Eu não queria andar morrendo pela vida
I didn't want to walk dying through life
Eu não queria amar assim como eu te amei
I didn't want to love like I loved you
Hoje
Hoy
Trago em meu corpo as marcas do meu tempo
Llevo en mi cuerpo las marcas de mi tiempo
Meu desespero, a vida num momento
Mi desesperación, la vida en un momento
A fossa, a fome, a flor, o fim do mundo
La fosa, el hambre, la flor, el fin del mundo
Hoje
Hoy
Trago no olhar imagens distorcidas
Llevo en la mirada imágenes distorsionadas
Cores, viagens, mãos desconhecidas
Colores, viajes, manos desconocidas
Trazem a lua, a rua às minhas mãos
Traen la luna, la calle a mis manos
Mas hoje,
Pero hoy,
As minhas mãos enfraquecidas e vazias
Mis manos debilitadas y vacías
Procuram nuas pelas luas, pelas ruas
Buscan desnudas por las lunas, por las calles
Na solidão das noites frias por você
En la soledad de las noches frías por ti
Hoje
Hoy
Homens sem medo aportam no futuro
Hombres sin miedo llegan al futuro
Eu tenho medo, acordo e te procuro
Tengo miedo, me despierto y te busco
Meu quarto escuro é inerte como a morte
Mi habitación oscura es inerte como la muerte
Hoje
Hoy
Homens de aço esperam da ciência
Hombres de acero esperan de la ciencia
Eu desespero e abraço a tua ausência
Yo desespero y abrazo tu ausencia
Que é o que me resta, vivo em minha sorte
Eso es lo que me queda, vivo en mi suerte
Ah, sorte
Ah, suerte
Eu não queria a juventude assim perdida
No quería que la juventud se perdiera así
Eu não queria andar morrendo pela vida
No quería andar muriendo por la vida
Eu não queria amar assim como eu te amei
No quería amar así como te amé
Ah, sorte
Ah, suerte
Eu não queria a juventude assim perdida
No quería que la juventud se perdiera así
Eu não queria andar morrendo pela vida
No quería andar muriendo por la vida
Eu não queria amar assim como eu te amei
No quería amar así como te amé
Hoje
Aujourd'hui
Trago em meu corpo as marcas do meu tempo
Je porte sur mon corps les marques de mon temps
Meu desespero, a vida num momento
Mon désespoir, la vie en un instant
A fossa, a fome, a flor, o fim do mundo
La dépression, la faim, la fleur, la fin du monde
Hoje
Aujourd'hui
Trago no olhar imagens distorcidas
Je porte dans mon regard des images déformées
Cores, viagens, mãos desconhecidas
Couleurs, voyages, mains inconnues
Trazem a lua, a rua às minhas mãos
Apportent la lune, la rue à mes mains
Mas hoje,
Mais aujourd'hui,
As minhas mãos enfraquecidas e vazias
Mes mains affaiblies et vides
Procuram nuas pelas luas, pelas ruas
Cherchent nues parmi les lunes, parmi les rues
Na solidão das noites frias por você
Dans la solitude des nuits froides pour toi
Hoje
Aujourd'hui
Homens sem medo aportam no futuro
Des hommes sans peur arrivent dans le futur
Eu tenho medo, acordo e te procuro
J'ai peur, je me réveille et je te cherche
Meu quarto escuro é inerte como a morte
Ma chambre sombre est inerte comme la mort
Hoje
Aujourd'hui
Homens de aço esperam da ciência
Des hommes d'acier attendent de la science
Eu desespero e abraço a tua ausência
Je désespère et j'embrasse ton absence
Que é o que me resta, vivo em minha sorte
C'est tout ce qui me reste, je vis à ma chance
Ah, sorte
Ah, chance
Eu não queria a juventude assim perdida
Je ne voulais pas que la jeunesse soit ainsi perdue
Eu não queria andar morrendo pela vida
Je ne voulais pas marcher en mourant à travers la vie
Eu não queria amar assim como eu te amei
Je ne voulais pas aimer ainsi comme je t'ai aimé
Ah, sorte
Ah, chance
Eu não queria a juventude assim perdida
Je ne voulais pas que la jeunesse soit ainsi perdue
Eu não queria andar morrendo pela vida
Je ne voulais pas marcher en mourant à travers la vie
Eu não queria amar assim como eu te amei
Je ne voulais pas aimer ainsi comme je t'ai aimé
Hoje
Heute
Trago em meu corpo as marcas do meu tempo
Trage ich in meinem Körper die Zeichen meiner Zeit
Meu desespero, a vida num momento
Meine Verzweiflung, das Leben in einem Moment
A fossa, a fome, a flor, o fim do mundo
Die Grube, der Hunger, die Blume, das Ende der Welt
Hoje
Heute
Trago no olhar imagens distorcidas
Trage ich in meinem Blick verzerrte Bilder
Cores, viagens, mãos desconhecidas
Farben, Reisen, unbekannte Hände
Trazem a lua, a rua às minhas mãos
Bringen den Mond, die Straße in meine Hände
Mas hoje,
Aber heute,
As minhas mãos enfraquecidas e vazias
Meine Hände, geschwächt und leer
Procuram nuas pelas luas, pelas ruas
Suchen nackt nach den Monden, den Straßen
Na solidão das noites frias por você
In der Einsamkeit der kalten Nächte nach dir
Hoje
Heute
Homens sem medo aportam no futuro
Männer ohne Angst landen in der Zukunft
Eu tenho medo, acordo e te procuro
Ich habe Angst, wache auf und suche dich
Meu quarto escuro é inerte como a morte
Mein dunkles Zimmer ist so leblos wie der Tod
Hoje
Heute
Homens de aço esperam da ciência
Männer aus Stahl erwarten von der Wissenschaft
Eu desespero e abraço a tua ausência
Ich verzweifle und umarme deine Abwesenheit
Que é o que me resta, vivo em minha sorte
Das ist alles, was mir bleibt, ich lebe in meinem Schicksal
Ah, sorte
Ah, Schicksal
Eu não queria a juventude assim perdida
Ich wollte nicht, dass die Jugend so verloren geht
Eu não queria andar morrendo pela vida
Ich wollte nicht sterbend durchs Leben gehen
Eu não queria amar assim como eu te amei
Ich wollte nicht so lieben, wie ich dich geliebt habe
Ah, sorte
Ah, Schicksal
Eu não queria a juventude assim perdida
Ich wollte nicht, dass die Jugend so verloren geht
Eu não queria andar morrendo pela vida
Ich wollte nicht sterbend durchs Leben gehen
Eu não queria amar assim como eu te amei
Ich wollte nicht so lieben, wie ich dich geliebt habe
Hoje
Oggi
Trago em meu corpo as marcas do meu tempo
Porto nel mio corpo i segni del mio tempo
Meu desespero, a vida num momento
La mia disperazione, la vita in un attimo
A fossa, a fome, a flor, o fim do mundo
La fossa, la fame, il fiore, la fine del mondo
Hoje
Oggi
Trago no olhar imagens distorcidas
Porto nello sguardo immagini distorte
Cores, viagens, mãos desconhecidas
Colori, viaggi, mani sconosciute
Trazem a lua, a rua às minhas mãos
Portano la luna, la strada nelle mie mani
Mas hoje,
Ma oggi,
As minhas mãos enfraquecidas e vazias
Le mie mani indebolite e vuote
Procuram nuas pelas luas, pelas ruas
Cercano nude per le lune, per le strade
Na solidão das noites frias por você
Nella solitudine delle notti fredde per te
Hoje
Oggi
Homens sem medo aportam no futuro
Uomini senza paura approdano nel futuro
Eu tenho medo, acordo e te procuro
Ho paura, mi sveglio e ti cerco
Meu quarto escuro é inerte como a morte
La mia stanza buia è inerte come la morte
Hoje
Oggi
Homens de aço esperam da ciência
Uomini d'acciaio si aspettano dalla scienza
Eu desespero e abraço a tua ausência
Io dispero e abbraccio la tua assenza
Que é o que me resta, vivo em minha sorte
Che è ciò che mi resta, vivo nella mia sorte
Ah, sorte
Ah, sorte
Eu não queria a juventude assim perdida
Non volevo che la gioventù fosse così perduta
Eu não queria andar morrendo pela vida
Non volevo andare morendo per la vita
Eu não queria amar assim como eu te amei
Non volevo amare così come ti ho amato
Ah, sorte
Ah, sorte
Eu não queria a juventude assim perdida
Non volevo che la gioventù fosse così perduta
Eu não queria andar morrendo pela vida
Non volevo andare morendo per la vita
Eu não queria amar assim como eu te amei
Non volevo amare così come ti ho amato

Trivia about the song Hoje by Taiguara

On which albums was the song “Hoje” released by Taiguara?
Taiguara released the song on the albums “Teu Sonho Não Acabou” in 1989 and “Nova Bis-Taiguara” in 2006.
Who composed the song “Hoje” by Taiguara?
The song “Hoje” by Taiguara was composed by Taiguara Chalar da Silva.

Most popular songs of Taiguara

Other artists of Guarânia