Someone Gets Hurt [Original Broadway Cast Recording]

Jeffrey William Richmond, Nell Benjamin

Lyrics Translation

Yes, I look perfect
Ice queen, that's what you see
It's what they all expect from me
But it's all show

Face it, you used me
You saw the sexy clothes
My supermodel pose
But did you know?

Was I a game to you?
Was I way to becool?
I truly cared
Was I the fool?

It's fine for you
It's fine to flirt
It's fine
'Till someone gets hurt
'Till someone gets hurt

Feel my heart beating?
I'm just like her or you
People forget I'm human too
Yes, they do that

This is performance
This is all self defense
I thought you had the sense
To see through that

Was I too proud of you?
Was I too cold and forbidding?
And you chose her over me
Are you kidding? (are you kidding?)

Poor little me
All trapped in this fabulous show
You could set me free
But if you wanna go (go oh oh)

It's fine for you
It's fine to flirt
And god you're hot
Why do you even wear a shirt?

It's fine!

Damn you're fine (damn you're fine!)

And it's fine

Until someone gets

'Till someone gets hurt!
'Till someone gets hurt!

Yes, I look perfect
Sim, eu pareço perfeita
Ice queen, that's what you see
Rainha do gelo, é isso que você vê
It's what they all expect from me
É o que todos esperam de mim
But it's all show
Mas é tudo encenação
Face it, you used me
Encare isso, você me usou
You saw the sexy clothes
Você viu as roupas sexy
My supermodel pose
Minha pose de supermodelo
But did you know?
Mas você sabia?
Was I a game to you?
Eu era um jogo para você?
Was I way to becool?
Eu era uma maneira de ser legal?
I truly cared
Eu realmente me importava
Was I the fool?
Eu era a tola?
It's fine for you
Está tudo bem para você
It's fine to flirt
Está tudo bem em flertar
It's fine
Está tudo bem
'Till someone gets hurt
Até alguém se machucar
'Till someone gets hurt
Até alguém se machucar
Feel my heart beating?
Sente meu coração batendo?
I'm just like her or you
Eu sou como ela ou você
People forget I'm human too
As pessoas esquecem que eu também sou humana
Yes, they do that
Sim, eles fazem isso
This is performance
Isso é performance
This is all self defense
Isso é tudo autodefesa
I thought you had the sense
Eu pensei que você tinha o bom senso
To see through that
Para ver através disso
Was I too proud of you?
Eu era muito orgulhosa de você?
Was I too cold and forbidding?
Eu era muito fria e proibitiva?
And you chose her over me
E você escolheu ela ao invés de mim
Are you kidding? (are you kidding?)
Você está brincando? (você está brincando?)
Poor little me
Pobre de mim
All trapped in this fabulous show
Toda presa neste fabuloso show
You could set me free
Você poderia me libertar
But if you wanna go (go oh oh)
Mas se você quiser ir (ir oh oh)
It's fine for you
Está tudo bem para você
It's fine to flirt
Está tudo bem em flertar
And god you're hot
E Deus, você é quente
Why do you even wear a shirt?
Por que você até usa uma camisa?
It's fine!
Está tudo bem!
Damn you're fine (damn you're fine!)
Caramba, você é lindo (caramba, você é lindo!)
And it's fine
E está tudo bem
Until someone gets
Até alguém se machucar
'Till someone gets hurt!
Até alguém se machucar!
'Till someone gets hurt!
Até alguém se machucar!
Yes, I look perfect
Sí, parezco perfecta
Ice queen, that's what you see
Reina de hielo, eso es lo que ves
It's what they all expect from me
Es lo que todos esperan de mí
But it's all show
Pero todo es un espectáculo
Face it, you used me
Enfréntalo, me usaste
You saw the sexy clothes
Viste la ropa sexy
My supermodel pose
Mi pose de supermodelo
But did you know?
¿Pero lo sabías?
Was I a game to you?
¿Fui un juego para ti?
Was I way to becool?
¿Fui una forma de ser genial?
I truly cared
Realmente me importaba
Was I the fool?
¿Fui yo la tonta?
It's fine for you
Está bien para ti
It's fine to flirt
Está bien coquetear
It's fine
Está bien
'Till someone gets hurt
Hasta que alguien resulta herido
'Till someone gets hurt
Hasta que alguien resulta herido
Feel my heart beating?
¿Sientes mi corazón latiendo?
I'm just like her or you
Soy igual que ella o tú
People forget I'm human too
La gente olvida que también soy humana
Yes, they do that
Sí, hacen eso
This is performance
Esto es una actuación
This is all self defense
Esto es todo autodefensa
I thought you had the sense
Pensé que tenías el sentido
To see through that
Para ver a través de eso
Was I too proud of you?
¿Estaba demasiado orgullosa de ti?
Was I too cold and forbidding?
¿Fui demasiado fría y prohibida?
And you chose her over me
Y elegiste a ella sobre mí
Are you kidding? (are you kidding?)
¿Estás bromeando? (¿estás bromeando?)
Poor little me
Pobre de mí
All trapped in this fabulous show
Atrapada en este fabuloso espectáculo
You could set me free
Podrías liberarme
But if you wanna go (go oh oh)
Pero si quieres irte (irte oh oh)
It's fine for you
Está bien para ti
It's fine to flirt
Está bien coquetear
And god you're hot
Y dios, estás caliente
Why do you even wear a shirt?
¿Por qué incluso usas camisa?
It's fine!
¡Está bien!
Damn you're fine (damn you're fine!)
Maldita sea, estás bien (¡maldita sea, estás bien!)
And it's fine
Y está bien
Until someone gets
Hasta que alguien resulta
'Till someone gets hurt!
¡Hasta que alguien resulta herido!
'Till someone gets hurt!
¡Hasta que alguien resulta herido!
Yes, I look perfect
Oui, je suis parfaite
Ice queen, that's what you see
Reine des glaces, c'est ce que tu vois
It's what they all expect from me
C'est ce qu'ils attendent tous de moi
But it's all show
Mais c'est juste du spectacle
Face it, you used me
Affronte-le, tu m'as utilisée
You saw the sexy clothes
Tu as vu les vêtements sexy
My supermodel pose
Ma pose de supermodèle
But did you know?
Mais le savais-tu ?
Was I a game to you?
Étais-je un jeu pour toi ?
Was I way to becool?
Étais-je un moyen d'être cool ?
I truly cared
Je me souciais vraiment
Was I the fool?
Étais-je la dupe ?
It's fine for you
C'est bien pour toi
It's fine to flirt
C'est bien de flirter
It's fine
C'est bien
'Till someone gets hurt
Jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé
'Till someone gets hurt
Jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé
Feel my heart beating?
Sens-tu mon cœur battre ?
I'm just like her or you
Je suis juste comme elle ou toi
People forget I'm human too
Les gens oublient que je suis humaine aussi
Yes, they do that
Oui, ils font ça
This is performance
C'est une performance
This is all self defense
C'est tout de la défense
I thought you had the sense
Je pensais que tu avais le sens
To see through that
Pour voir à travers ça
Was I too proud of you?
Étais-je trop fière de toi ?
Was I too cold and forbidding?
Étais-je trop froide et interdite ?
And you chose her over me
Et tu l'as choisie plutôt que moi
Are you kidding? (are you kidding?)
Tu plaisantes ? (tu plaisantes ?)
Poor little me
Pauvre petite moi
All trapped in this fabulous show
Toute coincée dans ce fabuleux spectacle
You could set me free
Tu pourrais me libérer
But if you wanna go (go oh oh)
Mais si tu veux partir (partir oh oh)
It's fine for you
C'est bien pour toi
It's fine to flirt
C'est bien de flirter
And god you're hot
Et dieu que tu es chaud
Why do you even wear a shirt?
Pourquoi portes-tu même une chemise ?
It's fine!
C'est bien !
Damn you're fine (damn you're fine!)
Dieu que tu es beau (Dieu que tu es beau !)
And it's fine
Et c'est bien
Until someone gets
Jusqu'à ce que quelqu'un soit
'Till someone gets hurt!
Jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé !
'Till someone gets hurt!
Jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé !
Yes, I look perfect
Ja, ich sehe perfekt aus
Ice queen, that's what you see
Eiskönigin, das ist was du siehst
It's what they all expect from me
Das ist, was alle von mir erwarten
But it's all show
Aber es ist alles nur Show
Face it, you used me
Stell dir vor, du hast mich benutzt
You saw the sexy clothes
Du hast die sexy Kleidung gesehen
My supermodel pose
Meine Supermodel-Pose
But did you know?
Aber wusstest du das?
Was I a game to you?
War ich ein Spiel für dich?
Was I way to becool?
War ich ein Weg, um cool zu sein?
I truly cared
Ich habe wirklich gekümmert
Was I the fool?
War ich der Dumme?
It's fine for you
Es ist in Ordnung für dich
It's fine to flirt
Es ist in Ordnung zu flirten
It's fine
Es ist in Ordnung
'Till someone gets hurt
Bis jemand verletzt wird
'Till someone gets hurt
Bis jemand verletzt wird
Feel my heart beating?
Fühlst du mein Herz schlagen?
I'm just like her or you
Ich bin genau wie sie oder du
People forget I'm human too
Die Leute vergessen, dass ich auch ein Mensch bin
Yes, they do that
Ja, das tun sie
This is performance
Das ist eine Performance
This is all self defense
Das ist alles Selbstverteidigung
I thought you had the sense
Ich dachte, du hättest den Verstand
To see through that
Das zu durchschauen
Was I too proud of you?
War ich zu stolz auf dich?
Was I too cold and forbidding?
War ich zu kalt und abweisend?
And you chose her over me
Und du hast sie mir vorgezogen
Are you kidding? (are you kidding?)
Machst du Witze? (Machst du Witze?)
Poor little me
Armes kleines ich
All trapped in this fabulous show
Gefangen in dieser fabelhaften Show
You could set me free
Du könntest mich befreien
But if you wanna go (go oh oh)
Aber wenn du gehen willst (geh oh oh)
It's fine for you
Es ist in Ordnung für dich
It's fine to flirt
Es ist in Ordnung zu flirten
And god you're hot
Und Gott, du bist heiß
Why do you even wear a shirt?
Warum trägst du überhaupt ein Hemd?
It's fine!
Es ist in Ordnung!
Damn you're fine (damn you're fine!)
Verdammt, du bist gut (verdammt, du bist gut!)
And it's fine
Und es ist in Ordnung
Until someone gets
Bis jemand verletzt wird
'Till someone gets hurt!
Bis jemand verletzt wird!
'Till someone gets hurt!
Bis jemand verletzt wird!
Yes, I look perfect
Sì, sembro perfetta
Ice queen, that's what you see
Regina di ghiaccio, è quello che vedi
It's what they all expect from me
È quello che tutti si aspettano da me
But it's all show
Ma è tutto un teatro
Face it, you used me
Affrontalo, mi hai usata
You saw the sexy clothes
Hai visto i vestiti sexy
My supermodel pose
La mia posa da supermodella
But did you know?
Ma lo sapevi?
Was I a game to you?
Ero un gioco per te?
Was I way to becool?
Ero un modo per essere cool?
I truly cared
Mi importava davvero
Was I the fool?
Ero io la sciocca?
It's fine for you
Va bene per te
It's fine to flirt
Va bene flirtare
It's fine
Va bene
'Till someone gets hurt
Fino a quando qualcuno si fa male
'Till someone gets hurt
Fino a quando qualcuno si fa male
Feel my heart beating?
Senti il mio cuore battere?
I'm just like her or you
Sono proprio come lei o come te
People forget I'm human too
La gente dimentica che sono umana anche io
Yes, they do that
Sì, lo fanno
This is performance
Questa è una performance
This is all self defense
Questo è tutto autodifesa
I thought you had the sense
Pensavo che avessi il senso
To see through that
Per vedere attraverso tutto ciò
Was I too proud of you?
Ero troppo orgogliosa di te?
Was I too cold and forbidding?
Ero troppo fredda e proibitiva?
And you chose her over me
E hai scelto lei al posto mio
Are you kidding? (are you kidding?)
Stai scherzando? (stai scherzando?)
Poor little me
Povera piccola me
All trapped in this fabulous show
Tutta intrappolata in questo favoloso spettacolo
You could set me free
Potresti liberarmi
But if you wanna go (go oh oh)
Ma se vuoi andare (andare oh oh)
It's fine for you
Va bene per te
It's fine to flirt
Va bene flirtare
And god you're hot
E dio, sei caldo
Why do you even wear a shirt?
Perché indossi persino una camicia?
It's fine!
Va bene!
Damn you're fine (damn you're fine!)
Dannazione, sei bello (dannazione, sei bello!)
And it's fine
E va bene
Until someone gets
Fino a quando qualcuno si fa
'Till someone gets hurt!
Fino a quando qualcuno si fa male!
'Till someone gets hurt!
Fino a quando qualcuno si fa male!

Other artists of Stage musical