Nothing Left to Lose

Alan Parsons, Eric Woolfson

Lyrics Translation

Nothing's good, the news is bad
The heat goes on, and it drives you mad
Scornful thoughts that fly your way
You should turn away, 'cause there's nothing more to say

You gave the best you had to give
You only have one life to live
You fought so hard, you were a slave
After all you gave, there was nothing left to save

You've got nothing left to lose
(You've got nothing left to lose)
No, you've got nothing left to lose
(Who'd wanna be standing in your shoes?)

You read the book, you turn the page
You change your life in a thousand ways
The dawn of reason lights your eyes
With the key, you realize, to the kingdom of the wise

You've got nothing left to lose
(You've got nothing left to lose)
No, you've got nothing left to lose
(Who'd wanna be standing in your shoes?)

Nothing ventured, nothing gained
No more lingering doubt remained
Nothing sacred or profane
Everything to gain 'cause you've nothing left

Nothing's good, the news is bad
Nada está bom, as notícias são ruins
The heat goes on, and it drives you mad
O calor continua, e te deixa louco
Scornful thoughts that fly your way
Pensamentos desprezíveis que voam em sua direção
You should turn away, 'cause there's nothing more to say
Você deveria se afastar, porque não há mais nada a dizer
You gave the best you had to give
Você deu o melhor que tinha para dar
You only have one life to live
Você só tem uma vida para viver
You fought so hard, you were a slave
Você lutou tanto, você era um escravo
After all you gave, there was nothing left to save
Depois de tudo que você deu, não havia nada para salvar
You've got nothing left to lose
Você não tem mais nada a perder
(You've got nothing left to lose)
(Você não tem mais nada a perder)
No, you've got nothing left to lose
Não, você não tem mais nada a perder
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(Quem gostaria de estar no seu lugar?)
You read the book, you turn the page
Você lê o livro, você vira a página
You change your life in a thousand ways
Você muda sua vida de mil maneiras
The dawn of reason lights your eyes
O amanhecer da razão ilumina seus olhos
With the key, you realize, to the kingdom of the wise
Com a chave, você percebe, para o reino dos sábios
You've got nothing left to lose
Você não tem mais nada a perder
(You've got nothing left to lose)
(Você não tem mais nada a perder)
No, you've got nothing left to lose
Não, você não tem mais nada a perder
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(Quem gostaria de estar no seu lugar?)
Nothing ventured, nothing gained
Nada arriscado, nada ganho
No more lingering doubt remained
Não restou mais nenhuma dúvida
Nothing sacred or profane
Nada sagrado ou profano
Everything to gain 'cause you've nothing left
Tudo a ganhar porque você não tem mais nada.
Nothing's good, the news is bad
Nada es bueno, las noticias son malas
The heat goes on, and it drives you mad
El calor continúa, y te vuelve loco
Scornful thoughts that fly your way
Pensamientos despectivos que vuelan hacia ti
You should turn away, 'cause there's nothing more to say
Deberías alejarte, porque no hay nada más que decir
You gave the best you had to give
Diste lo mejor que tenías para dar
You only have one life to live
Solo tienes una vida para vivir
You fought so hard, you were a slave
Luchaste tanto, fuiste un esclavo
After all you gave, there was nothing left to save
Después de todo lo que diste, no quedaba nada para salvar
You've got nothing left to lose
No te queda nada que perder
(You've got nothing left to lose)
(No te queda nada que perder)
No, you've got nothing left to lose
No, no te queda nada que perder
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(¿Quién querría estar en tus zapatos?)
You read the book, you turn the page
Lees el libro, pasas la página
You change your life in a thousand ways
Cambias tu vida de mil maneras
The dawn of reason lights your eyes
El amanecer de la razón ilumina tus ojos
With the key, you realize, to the kingdom of the wise
Con la llave, te das cuenta, del reino de los sabios
You've got nothing left to lose
No te queda nada que perder
(You've got nothing left to lose)
(No te queda nada que perder)
No, you've got nothing left to lose
No, no te queda nada que perder
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(¿Quién querría estar en tus zapatos?)
Nothing ventured, nothing gained
Nada arriesgado, nada ganado
No more lingering doubt remained
No quedó ninguna duda persistente
Nothing sacred or profane
Nada sagrado o profano
Everything to gain 'cause you've nothing left
Todo por ganar porque no te queda nada
Nothing's good, the news is bad
Rien n'est bon, les nouvelles sont mauvaises
The heat goes on, and it drives you mad
La chaleur persiste, et ça te rend fou
Scornful thoughts that fly your way
Des pensées méprisantes qui volent vers toi
You should turn away, 'cause there's nothing more to say
Tu devrais t'éloigner, car il n'y a plus rien à dire
You gave the best you had to give
Tu as donné le meilleur de toi-même
You only have one life to live
Tu n'as qu'une vie à vivre
You fought so hard, you were a slave
Tu as tellement lutté, tu étais un esclave
After all you gave, there was nothing left to save
Après tout ce que tu as donné, il ne restait rien à sauver
You've got nothing left to lose
Tu n'as plus rien à perdre
(You've got nothing left to lose)
(Tu n'as plus rien à perdre)
No, you've got nothing left to lose
Non, tu n'as plus rien à perdre
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(Qui voudrait être à ta place ?)
You read the book, you turn the page
Tu lis le livre, tu tournes la page
You change your life in a thousand ways
Tu changes ta vie de mille façons
The dawn of reason lights your eyes
L'aube de la raison éclaire tes yeux
With the key, you realize, to the kingdom of the wise
Avec la clé, tu te rends compte, du royaume des sages
You've got nothing left to lose
Tu n'as plus rien à perdre
(You've got nothing left to lose)
(Tu n'as plus rien à perdre)
No, you've got nothing left to lose
Non, tu n'as plus rien à perdre
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(Qui voudrait être à ta place ?)
Nothing ventured, nothing gained
Rien tenté, rien gagné
No more lingering doubt remained
Plus aucun doute persistant
Nothing sacred or profane
Rien de sacré ou de profane
Everything to gain 'cause you've nothing left
Tout à gagner car tu n'as plus rien à perdre
Nothing's good, the news is bad
Nichts ist gut, die Nachrichten sind schlecht
The heat goes on, and it drives you mad
Die Hitze geht weiter und treibt dich in den Wahnsinn
Scornful thoughts that fly your way
Verächtliche Gedanken, die dir entgegenfliegen
You should turn away, 'cause there's nothing more to say
Du solltest dich abwenden, denn es gibt nichts mehr zu sagen
You gave the best you had to give
Du hast das Beste gegeben, was du zu geben hattest
You only have one life to live
Du hast nur ein Leben zu leben
You fought so hard, you were a slave
Du hast so hart gekämpft, du warst ein Sklave
After all you gave, there was nothing left to save
Nach allem, was du gegeben hast, gab es nichts mehr zu retten
You've got nothing left to lose
Du hast nichts mehr zu verlieren
(You've got nothing left to lose)
(Du hast nichts mehr zu verlieren)
No, you've got nothing left to lose
Nein, du hast nichts mehr zu verlieren
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(Wer würde schon in deinen Schuhen stehen wollen?)
You read the book, you turn the page
Du liest das Buch, du drehst die Seite
You change your life in a thousand ways
Du veränderst dein Leben auf tausend Arten
The dawn of reason lights your eyes
Die Dämmerung der Vernunft erhellt deine Augen
With the key, you realize, to the kingdom of the wise
Mit dem Schlüssel erkennst du das Reich der Weisen
You've got nothing left to lose
Du hast nichts mehr zu verlieren
(You've got nothing left to lose)
(Du hast nichts mehr zu verlieren)
No, you've got nothing left to lose
Nein, du hast nichts mehr zu verlieren
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(Wer würde schon in deinen Schuhen stehen wollen?)
Nothing ventured, nothing gained
Nichts gewagt, nichts gewonnen
No more lingering doubt remained
Kein zögernder Zweifel blieb übrig
Nothing sacred or profane
Nichts Heiliges oder Profanes
Everything to gain 'cause you've nothing left
Alles zu gewinnen, denn du hast nichts mehr übrig
Nothing's good, the news is bad
Non c'è nulla di buono, le notizie sono cattive
The heat goes on, and it drives you mad
Il caldo continua, e ti fa impazzire
Scornful thoughts that fly your way
Pensieri sprezzanti che volano verso di te
You should turn away, 'cause there's nothing more to say
Dovresti voltare le spalle, perché non c'è più nulla da dire
You gave the best you had to give
Hai dato il meglio che avevi da dare
You only have one life to live
Hai solo una vita da vivere
You fought so hard, you were a slave
Hai lottato così duramente, eri uno schiavo
After all you gave, there was nothing left to save
Dopo tutto quello che hai dato, non c'era più nulla da salvare
You've got nothing left to lose
Non ti resta più nulla da perdere
(You've got nothing left to lose)
(Non ti resta più nulla da perdere)
No, you've got nothing left to lose
No, non ti resta più nulla da perdere
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(Chi vorrebbe essere al tuo posto?)
You read the book, you turn the page
Hai letto il libro, hai girato la pagina
You change your life in a thousand ways
Hai cambiato la tua vita in mille modi
The dawn of reason lights your eyes
L'alba della ragione illumina i tuoi occhi
With the key, you realize, to the kingdom of the wise
Con la chiave, ti rendi conto, del regno dei saggi
You've got nothing left to lose
Non ti resta più nulla da perdere
(You've got nothing left to lose)
(Non ti resta più nulla da perdere)
No, you've got nothing left to lose
No, non ti resta più nulla da perdere
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(Chi vorrebbe essere al tuo posto?)
Nothing ventured, nothing gained
Niente azzardato, niente guadagnato
No more lingering doubt remained
Non rimane più alcun dubbio persistente
Nothing sacred or profane
Niente di sacro o profano
Everything to gain 'cause you've nothing left
Tutto da guadagnare perché non ti resta più nulla
Nothing's good, the news is bad
Tidak ada yang baik, beritanya buruk
The heat goes on, and it drives you mad
Panas terus berlanjut, dan itu membuatmu gila
Scornful thoughts that fly your way
Pikiran penuh cemooh yang terbang ke arahmu
You should turn away, 'cause there's nothing more to say
Kamu harus berbalik, karena tidak ada lagi yang bisa dikatakan
You gave the best you had to give
Kamu memberikan yang terbaik yang bisa kamu berikan
You only have one life to live
Kamu hanya memiliki satu kehidupan untuk dijalani
You fought so hard, you were a slave
Kamu berjuang keras, kamu adalah seorang budak
After all you gave, there was nothing left to save
Setelah semua yang kamu berikan, tidak ada lagi yang bisa diselamatkan
You've got nothing left to lose
Kamu tidak memiliki apa-apa lagi untuk dihilangkan
(You've got nothing left to lose)
(Kamu tidak memiliki apa-apa lagi untuk dihilangkan)
No, you've got nothing left to lose
Tidak, kamu tidak memiliki apa-apa lagi untuk dihilangkan
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(Siapa yang mau berdiri di sepatumu?)
You read the book, you turn the page
Kamu membaca buku, kamu membalik halaman
You change your life in a thousand ways
Kamu mengubah hidupmu dalam seribu cara
The dawn of reason lights your eyes
Fajar alasan menerangi matamu
With the key, you realize, to the kingdom of the wise
Dengan kunci, kamu menyadari, ke kerajaan orang bijak
You've got nothing left to lose
Kamu tidak memiliki apa-apa lagi untuk dihilangkan
(You've got nothing left to lose)
(Kamu tidak memiliki apa-apa lagi untuk dihilangkan)
No, you've got nothing left to lose
Tidak, kamu tidak memiliki apa-apa lagi untuk dihilangkan
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(Siapa yang mau berdiri di sepatumu?)
Nothing ventured, nothing gained
Tidak ada usaha, tidak ada hasil
No more lingering doubt remained
Tidak ada keraguan yang tersisa
Nothing sacred or profane
Tidak ada yang sakral atau profan
Everything to gain 'cause you've nothing left
Semua hal untuk diperoleh karena kamu tidak memiliki apa-apa lagi
Nothing's good, the news is bad
ไม่มีอะไรดี ข่าวไม่ดี
The heat goes on, and it drives you mad
ความร้อนยังคงเดินต่อ และมันทำให้คุณเครียด
Scornful thoughts that fly your way
ความคิดที่ดูถูกที่บินมาทางคุณ
You should turn away, 'cause there's nothing more to say
คุณควรหันหน้าไป เพราะไม่มีอะไรเพิ่มเติมที่จะพูด
You gave the best you had to give
คุณให้ทุกอย่างที่ดีที่สุดที่คุณมี
You only have one life to live
คุณมีชีวิตเพียงชีวิตเดียวที่จะใช้
You fought so hard, you were a slave
คุณต่อสู้อย่างหนัก คุณเป็นทาส
After all you gave, there was nothing left to save
หลังจากที่คุณให้ทุกอย่าง ไม่มีอะไรเหลือที่จะรักษา
You've got nothing left to lose
คุณไม่มีอะไรเหลือที่จะสูญเสีย
(You've got nothing left to lose)
(คุณไม่มีอะไรเหลือที่จะสูญเสีย)
No, you've got nothing left to lose
ไม่ คุณไม่มีอะไรเหลือที่จะสูญเสีย
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(ใครจะอยากอยู่ในรองเท้าของคุณ?)
You read the book, you turn the page
คุณอ่านหนังสือ คุณพลิกหน้า
You change your life in a thousand ways
คุณเปลี่ยนชีวิตของคุณในพันทาง
The dawn of reason lights your eyes
รุ่งอรุณของเหตุผลส่องสว่างในตาของคุณ
With the key, you realize, to the kingdom of the wise
ด้วยกุญแจ คุณรู้เห็น สู่ราชอาณาจักรของผู้รู้
You've got nothing left to lose
คุณไม่มีอะไรเหลือที่จะสูญเสีย
(You've got nothing left to lose)
(คุณไม่มีอะไรเหลือที่จะสูญเสีย)
No, you've got nothing left to lose
ไม่ คุณไม่มีอะไรเหลือที่จะสูญเสีย
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(ใครจะอยากอยู่ในรองเท้าของคุณ?)
Nothing ventured, nothing gained
ไม่มีการลงทุน ไม่มีการได้รับ
No more lingering doubt remained
ไม่มีความสงสัยที่ยังคงอยู่
Nothing sacred or profane
ไม่มีอะไรที่ศักดิ์สิทธิ์หรือลามก
Everything to gain 'cause you've nothing left
ทุกอย่างที่จะได้รับ เพราะคุณไม่มีอะไรเหลือ
Nothing's good, the news is bad
一切都不好,新闻都是坏消息
The heat goes on, and it drives you mad
热度持续上升,让你疯狂
Scornful thoughts that fly your way
飞来的轻蔑思想
You should turn away, 'cause there's nothing more to say
你应该转身离开,因为没有什么更多可以说的了
You gave the best you had to give
你给出了你能给的最好
You only have one life to live
你只有一次生活的机会
You fought so hard, you were a slave
你奋斗得如此艰难,你像个奴隶
After all you gave, there was nothing left to save
在你付出了一切之后,没有什么可以挽救的了
You've got nothing left to lose
你已经没有什么可以失去的了
(You've got nothing left to lose)
(你已经没有什么可以失去的了)
No, you've got nothing left to lose
不,你已经没有什么可以失去的了
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(谁会想站在你的鞋子里?)
You read the book, you turn the page
你读了书,翻了页
You change your life in a thousand ways
你以千种方式改变了你的生活
The dawn of reason lights your eyes
理智的黎明照亮了你的眼睛
With the key, you realize, to the kingdom of the wise
有了钥匙,你意识到,这是通往智者王国的
You've got nothing left to lose
你已经没有什么可以失去的了
(You've got nothing left to lose)
(你已经没有什么可以失去的了)
No, you've got nothing left to lose
不,你已经没有什么可以失去的了
(Who'd wanna be standing in your shoes?)
(谁会想站在你的鞋子里?)
Nothing ventured, nothing gained
没有尝试,就没有收获
No more lingering doubt remained
不再有任何疑虑留下
Nothing sacred or profane
没有神圣或亵渎的东西
Everything to gain 'cause you've nothing left
因为你已经没有什么可以失去的,所以你有一切可以获得的

Trivia about the song Nothing Left to Lose by The Alan Parsons Project

On which albums was the song “Nothing Left to Lose” released by The Alan Parsons Project?
The Alan Parsons Project released the song on the albums “The Turn of a Friendly Card” in 1980 and “The Essential Alan Parsons Project” in 2007.
Who composed the song “Nothing Left to Lose” by The Alan Parsons Project?
The song “Nothing Left to Lose” by The Alan Parsons Project was composed by Alan Parsons, Eric Woolfson.

Most popular songs of The Alan Parsons Project

Other artists of Pop