I Don't Like Mondays

Bob Geldof

Lyrics Translation

The silicon chip inside her head
Gets switched to overload
And nobody's gonna go to school today
She's going to make them stay at home
And daddy doesn't understand it
He always said she was as good as gold
And he can see no reason
'Cause there are no reasons
What reason do you need to be sure

Oh, oh, oh tell me why
I don't like Mondays

Tell me why
I don't like Mondays

Tell me why
I don't like Mondays
I want to shoot
The whole day down

The Telex machine is kept so clean
As it types to a waiting world
And mother feels so shocked
Father's world is rocked
And their thoughts turn to their own little girl
Sweet sixteen ain't that peachy keen
Now, it ain't so neat to admit defeat
They can see no reasons
'Cause there are no reasons
What reason do you need oh, woah

Tell me why
I don't like Mondays

Tell me why
I don't like Mondays

Tell me why
I don't like Mondays
I want to shoot
The whole day down
Down, down
Shoot it all down

All the playing's stopped in the playground now
She wants to play with her toys a while
And school's out early and soon we'll be learning
And the lesson today is how to die
And then the bullhorn crackles
And the captain tackles
With the problems and the how's and why's
And he can see no reasons
'Cause there are no reasons
What reason do you need to die, die

Oh, oh, oh and the silicon chip inside her head
Gets switched to overload
And nobody's gonna go to school today
She's going to make them stay at home
And daddy doesn't understand it
He always said she was as good as gold
And he can see no reason
'Cause there are no reasons
What reason do you need to be sure

Tell me why
I don't like Mondays
Tell me why

I don't like Mondays
Tell me why

I don't like, I don't like, I don't like Mondays
Tell me why
I don't like, I don't like, (tell me why) I don't like Mondays
Tell me why
I don't like Mondays
I want to shoot, the whole day down, uh, uh, uh

The silicon chip inside her head
O chip de silício dentro da cabeça dela
Gets switched to overload
É ligado ao máximo
And nobody's gonna go to school today
E ninguém vai para a escola hoje
She's going to make them stay at home
Ela vai fazer eles ficarem em casa
And daddy doesn't understand it
E o papai não entende
He always said she was as good as gold
Ele sempre disse que ela era boa como ouro
And he can see no reason
E ele não vê nenhum motivo
'Cause there are no reasons
Porque não há motivos
What reason do you need to be sure
Que motivo você precisa para ter certeza
Oh, oh, oh tell me why
Oh, oh, oh me diga por que
I don't like Mondays
Eu não gosto de segundas-feiras
Tell me why
Me diga por que
I don't like Mondays
Eu não gosto de segundas-feiras
Tell me why
Me diga por que
I don't like Mondays
Eu não gosto de segundas-feiras
I want to shoot
Eu quero atirar
The whole day down
O dia todo para baixo
The Telex machine is kept so clean
A máquina Telex é mantida tão limpa
As it types to a waiting world
Enquanto digita para um mundo à espera
And mother feels so shocked
E a mãe se sente tão chocada
Father's world is rocked
O mundo do pai é abalado
And their thoughts turn to their own little girl
E seus pensamentos se voltam para sua pequena garota
Sweet sixteen ain't that peachy keen
Doce dezesseis não é tão legal
Now, it ain't so neat to admit defeat
Agora, não é tão legal admitir a derrota
They can see no reasons
Eles não veem motivos
'Cause there are no reasons
Porque não há motivos
What reason do you need oh, woah
Que motivo você precisa oh, woah
Tell me why
Me diga por que
I don't like Mondays
Eu não gosto de segundas-feiras
Tell me why
Me diga por que
I don't like Mondays
Eu não gosto de segundas-feiras
Tell me why
Me diga por que
I don't like Mondays
Eu não gosto de segundas-feiras
I want to shoot
Eu quero atirar
The whole day down
O dia todo para baixo
Down, down
Para baixo, para baixo
Shoot it all down
Atirar tudo para baixo
All the playing's stopped in the playground now
Toda a brincadeira parou no parquinho agora
She wants to play with her toys a while
Ela quer brincar com seus brinquedos por um tempo
And school's out early and soon we'll be learning
E a escola acabou cedo e logo estaremos aprendendo
And the lesson today is how to die
E a lição de hoje é como morrer
And then the bullhorn crackles
E então o megafone crepita
And the captain tackles
E o capitão lida
With the problems and the how's and why's
Com os problemas e os comos e porquês
And he can see no reasons
E ele não vê motivos
'Cause there are no reasons
Porque não há motivos
What reason do you need to die, die
Que motivo você precisa para morrer, morrer
Oh, oh, oh and the silicon chip inside her head
Oh, oh, oh e o chip de silício dentro da cabeça dela
Gets switched to overload
É ligado ao máximo
And nobody's gonna go to school today
E ninguém vai para a escola hoje
She's going to make them stay at home
Ela vai fazer eles ficarem em casa
And daddy doesn't understand it
E o papai não entende
He always said she was as good as gold
Ele sempre disse que ela era boa como ouro
And he can see no reason
E ele não vê nenhum motivo
'Cause there are no reasons
Porque não há motivos
What reason do you need to be sure
Que motivo você precisa para ter certeza
Tell me why
Me diga por que
I don't like Mondays
Eu não gosto de segundas-feiras
Tell me why
Me diga por que
I don't like Mondays
Eu não gosto de segundas-feiras
Tell me why
Me diga por que
I don't like, I don't like, I don't like Mondays
Eu não gosto, eu não gosto, eu não gosto de segundas-feiras
Tell me why
Me diga por que
I don't like, I don't like, (tell me why) I don't like Mondays
Eu não gosto, eu não gosto, (me diga por que) eu não gosto de segundas-feiras
Tell me why
Me diga por que
I don't like Mondays
Eu não gosto de segundas-feiras
I want to shoot, the whole day down, uh, uh, uh
Eu quero atirar, o dia todo para baixo, uh, uh, uh
The silicon chip inside her head
El chip de silicio dentro de su cabeza
Gets switched to overload
Se cambia a sobrecarga
And nobody's gonna go to school today
Y nadie va a ir a la escuela hoy
She's going to make them stay at home
Ella va a hacer que se queden en casa
And daddy doesn't understand it
Y papá no lo entiende
He always said she was as good as gold
Siempre dijo que ella era tan buena como oro
And he can see no reason
Y él no puede ver ninguna razón
'Cause there are no reasons
Porque no hay razones
What reason do you need to be sure
¿Qué razón necesitas para estar seguro?
Oh, oh, oh tell me why
Oh, oh, oh dime por qué
I don't like Mondays
No me gustan los lunes
Tell me why
Dime por qué
I don't like Mondays
No me gustan los lunes
Tell me why
Dime por qué
I don't like Mondays
No me gustan los lunes
I want to shoot
Quiero disparar
The whole day down
Todo el día abajo
The Telex machine is kept so clean
La máquina Telex se mantiene tan limpia
As it types to a waiting world
Mientras escribe a un mundo en espera
And mother feels so shocked
Y la madre se siente tan impactada
Father's world is rocked
El mundo del padre está sacudido
And their thoughts turn to their own little girl
Y sus pensamientos se vuelven hacia su pequeña niña
Sweet sixteen ain't that peachy keen
Dulces dieciséis no son tan geniales
Now, it ain't so neat to admit defeat
Ahora, no es tan ordenado admitir la derrota
They can see no reasons
No pueden ver ninguna razón
'Cause there are no reasons
Porque no hay razones
What reason do you need oh, woah
¿Qué razón necesitas oh, woah
Tell me why
Dime por qué
I don't like Mondays
No me gustan los lunes
Tell me why
Dime por qué
I don't like Mondays
No me gustan los lunes
Tell me why
Dime por qué
I don't like Mondays
No me gustan los lunes
I want to shoot
Quiero disparar
The whole day down
Todo el día abajo
Down, down
Abajo, abajo
Shoot it all down
Dispararlo todo abajo
All the playing's stopped in the playground now
Todo el juego se ha detenido en el patio de recreo ahora
She wants to play with her toys a while
Ella quiere jugar con sus juguetes un rato
And school's out early and soon we'll be learning
Y la escuela termina temprano y pronto estaremos aprendiendo
And the lesson today is how to die
Y la lección de hoy es cómo morir
And then the bullhorn crackles
Y luego la bocina de toro crepita
And the captain tackles
Y el capitán se enfrenta
With the problems and the how's and why's
Con los problemas y los cómo y por qué
And he can see no reasons
Y él no puede ver ninguna razón
'Cause there are no reasons
Porque no hay razones
What reason do you need to die, die
¿Qué razón necesitas para morir, morir?
Oh, oh, oh and the silicon chip inside her head
Oh, oh, oh y el chip de silicio dentro de su cabeza
Gets switched to overload
Se cambia a sobrecarga
And nobody's gonna go to school today
Y nadie va a ir a la escuela hoy
She's going to make them stay at home
Ella va a hacer que se queden en casa
And daddy doesn't understand it
Y papá no lo entiende
He always said she was as good as gold
Siempre dijo que ella era tan buena como oro
And he can see no reason
Y él no puede ver ninguna razón
'Cause there are no reasons
Porque no hay razones
What reason do you need to be sure
¿Qué razón necesitas para estar seguro?
Tell me why
Dime por qué
I don't like Mondays
No me gustan los lunes
Tell me why
Dime por qué
I don't like Mondays
No me gustan los lunes
Tell me why
Dime por qué
I don't like, I don't like, I don't like Mondays
No me gusta, no me gusta, no me gustan los lunes
Tell me why
Dime por qué
I don't like, I don't like, (tell me why) I don't like Mondays
No me gusta, no me gusta, (dime por qué) no me gustan los lunes
Tell me why
Dime por qué
I don't like Mondays
No me gustan los lunes
I want to shoot, the whole day down, uh, uh, uh
Quiero disparar, todo el día abajo, uh, uh, uh
The silicon chip inside her head
La puce en silicium dans sa tête
Gets switched to overload
Est mise en surcharge
And nobody's gonna go to school today
Et personne ne va aller à l'école aujourd'hui
She's going to make them stay at home
Elle va les faire rester à la maison
And daddy doesn't understand it
Et papa ne comprend pas
He always said she was as good as gold
Il a toujours dit qu'elle était aussi précieuse que de l'or
And he can see no reason
Et il ne voit aucune raison
'Cause there are no reasons
Parce qu'il n'y a pas de raisons
What reason do you need to be sure
Quelle raison avez-vous besoin d'être sûr
Oh, oh, oh tell me why
Oh, oh, oh dis-moi pourquoi
I don't like Mondays
Je n'aime pas les lundis
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I don't like Mondays
Je n'aime pas les lundis
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I don't like Mondays
Je n'aime pas les lundis
I want to shoot
Je veux tirer
The whole day down
Toute la journée
The Telex machine is kept so clean
La machine Telex est gardée si propre
As it types to a waiting world
Alors qu'elle tape pour un monde en attente
And mother feels so shocked
Et maman est tellement choquée
Father's world is rocked
Le monde du père est ébranlé
And their thoughts turn to their own little girl
Et leurs pensées se tournent vers leur petite fille
Sweet sixteen ain't that peachy keen
Douce seize n'est pas si pêche
Now, it ain't so neat to admit defeat
Maintenant, ce n'est pas si soigné d'admettre la défaite
They can see no reasons
Ils ne voient aucune raison
'Cause there are no reasons
Parce qu'il n'y a pas de raisons
What reason do you need oh, woah
Quelle raison avez-vous besoin oh, woah
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I don't like Mondays
Je n'aime pas les lundis
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I don't like Mondays
Je n'aime pas les lundis
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I don't like Mondays
Je n'aime pas les lundis
I want to shoot
Je veux tirer
The whole day down
Toute la journée
Down, down
En bas, en bas
Shoot it all down
Tout abattre
All the playing's stopped in the playground now
Tous les jeux ont cessé dans la cour de récréation maintenant
She wants to play with her toys a while
Elle veut jouer avec ses jouets un moment
And school's out early and soon we'll be learning
Et l'école se termine tôt et bientôt nous apprendrons
And the lesson today is how to die
Et la leçon d'aujourd'hui est comment mourir
And then the bullhorn crackles
Et puis le haut-parleur grésille
And the captain tackles
Et le capitaine s'attaque
With the problems and the how's and why's
Avec les problèmes et les comment et pourquoi
And he can see no reasons
Et il ne voit aucune raison
'Cause there are no reasons
Parce qu'il n'y a pas de raisons
What reason do you need to die, die
Quelle raison avez-vous besoin de mourir, mourir
Oh, oh, oh and the silicon chip inside her head
Oh, oh, oh et la puce en silicium dans sa tête
Gets switched to overload
Est mise en surcharge
And nobody's gonna go to school today
Et personne ne va aller à l'école aujourd'hui
She's going to make them stay at home
Elle va les faire rester à la maison
And daddy doesn't understand it
Et papa ne comprend pas
He always said she was as good as gold
Il a toujours dit qu'elle était aussi précieuse que de l'or
And he can see no reason
Et il ne voit aucune raison
'Cause there are no reasons
Parce qu'il n'y a pas de raisons
What reason do you need to be sure
Quelle raison avez-vous besoin d'être sûr
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I don't like Mondays
Je n'aime pas les lundis
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I don't like Mondays
Je n'aime pas les lundis
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I don't like, I don't like, I don't like Mondays
Je n'aime pas, je n'aime pas, je n'aime pas les lundis
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I don't like, I don't like, (tell me why) I don't like Mondays
Je n'aime pas, je n'aime pas, (dis-moi pourquoi) je n'aime pas les lundis
Tell me why
Dis-moi pourquoi
I don't like Mondays
Je n'aime pas les lundis
I want to shoot, the whole day down, uh, uh, uh
Je veux tirer, toute la journée, uh, uh, uh
The silicon chip inside her head
Der Siliziumchip in ihrem Kopf
Gets switched to overload
Wird auf Überlastung umgeschaltet
And nobody's gonna go to school today
Und niemand wird heute zur Schule gehen
She's going to make them stay at home
Sie wird sie zu Hause bleiben lassen
And daddy doesn't understand it
Und Papa versteht es nicht
He always said she was as good as gold
Er hat immer gesagt, sie sei so gut wie Gold
And he can see no reason
Und er kann keinen Grund sehen
'Cause there are no reasons
Denn es gibt keine Gründe
What reason do you need to be sure
Welchen Grund brauchst du, um sicher zu sein
Oh, oh, oh tell me why
Oh, oh, oh sag mir warum
I don't like Mondays
Ich mag Montage nicht
Tell me why
Sag mir warum
I don't like Mondays
Ich mag Montage nicht
Tell me why
Sag mir warum
I don't like Mondays
Ich mag Montage nicht
I want to shoot
Ich möchte
The whole day down
Den ganzen Tag abschießen
The Telex machine is kept so clean
Die Telex-Maschine wird so sauber gehalten
As it types to a waiting world
Während sie an eine wartende Welt tippt
And mother feels so shocked
Und die Mutter ist so schockiert
Father's world is rocked
Die Welt des Vaters ist erschüttert
And their thoughts turn to their own little girl
Und ihre Gedanken wenden sich ihrem kleinen Mädchen zu
Sweet sixteen ain't that peachy keen
Süße sechzehn ist nicht so toll
Now, it ain't so neat to admit defeat
Jetzt ist es nicht so ordentlich, Niederlage zuzugeben
They can see no reasons
Sie können keine Gründe sehen
'Cause there are no reasons
Denn es gibt keine Gründe
What reason do you need oh, woah
Welchen Grund brauchst du oh, woah
Tell me why
Sag mir warum
I don't like Mondays
Ich mag Montage nicht
Tell me why
Sag mir warum
I don't like Mondays
Ich mag Montage nicht
Tell me why
Sag mir warum
I don't like Mondays
Ich mag Montage nicht
I want to shoot
Ich möchte
The whole day down
Den ganzen Tag abschießen
Down, down
Runter, runter
Shoot it all down
Schieß alles ab
All the playing's stopped in the playground now
Alle Spiele sind jetzt auf dem Spielplatz gestoppt
She wants to play with her toys a while
Sie will eine Weile mit ihren Spielzeugen spielen
And school's out early and soon we'll be learning
Und die Schule ist früh aus und bald werden wir lernen
And the lesson today is how to die
Und die Lektion heute ist, wie man stirbt
And then the bullhorn crackles
Und dann knistert das Megafon
And the captain tackles
Und der Kapitän kümmert sich
With the problems and the how's and why's
Um die Probleme und die Wie und Warum
And he can see no reasons
Und er kann keine Gründe sehen
'Cause there are no reasons
Denn es gibt keine Gründe
What reason do you need to die, die
Welchen Grund brauchst du zum Sterben, sterben
Oh, oh, oh and the silicon chip inside her head
Oh, oh, oh und der Siliziumchip in ihrem Kopf
Gets switched to overload
Wird auf Überlastung umgeschaltet
And nobody's gonna go to school today
Und niemand wird heute zur Schule gehen
She's going to make them stay at home
Sie wird sie zu Hause bleiben lassen
And daddy doesn't understand it
Und Papa versteht es nicht
He always said she was as good as gold
Er hat immer gesagt, sie sei so gut wie Gold
And he can see no reason
Und er kann keinen Grund sehen
'Cause there are no reasons
Denn es gibt keine Gründe
What reason do you need to be sure
Welchen Grund brauchst du, um sicher zu sein
Tell me why
Sag mir warum
I don't like Mondays
Ich mag Montage nicht
Tell me why
Sag mir warum
I don't like Mondays
Ich mag Montage nicht
Tell me why
Sag mir warum
I don't like, I don't like, I don't like Mondays
Ich mag, ich mag, ich mag Montage nicht
Tell me why
Sag mir warum
I don't like, I don't like, (tell me why) I don't like Mondays
Ich mag, ich mag, (sag mir warum) ich mag Montage nicht
Tell me why
Sag mir warum
I don't like Mondays
Ich mag Montage nicht
I want to shoot, the whole day down, uh, uh, uh
Ich möchte, den ganzen Tag abschießen, uh, uh, uh
The silicon chip inside her head
Il chip di silicio dentro la sua testa
Gets switched to overload
Viene messo in sovraccarico
And nobody's gonna go to school today
E nessuno andrà a scuola oggi
She's going to make them stay at home
Lei li farà restare a casa
And daddy doesn't understand it
E papà non lo capisce
He always said she was as good as gold
Ha sempre detto che era buona come l'oro
And he can see no reason
E non riesce a vedere alcun motivo
'Cause there are no reasons
Perché non ci sono motivi
What reason do you need to be sure
Che motivo hai bisogno di essere sicuro
Oh, oh, oh tell me why
Oh, oh, oh dimmi perché
I don't like Mondays
Non mi piace il lunedì
Tell me why
Dimmi perché
I don't like Mondays
Non mi piace il lunedì
Tell me why
Dimmi perché
I don't like Mondays
Non mi piace il lunedì
I want to shoot
Voglio sparare
The whole day down
All'intera giornata
The Telex machine is kept so clean
La macchina Telex è tenuta così pulita
As it types to a waiting world
Mentre scrive a un mondo in attesa
And mother feels so shocked
E la mamma si sente così scioccata
Father's world is rocked
Il mondo del papà è sconvolto
And their thoughts turn to their own little girl
E i loro pensieri si rivolgono alla loro piccola ragazza
Sweet sixteen ain't that peachy keen
Dolce sedicenne non è così fantastica
Now, it ain't so neat to admit defeat
Ora, non è così ordinato ammettere la sconfitta
They can see no reasons
Non riescono a vedere alcun motivo
'Cause there are no reasons
Perché non ci sono motivi
What reason do you need oh, woah
Che motivo hai bisogno oh, woah
Tell me why
Dimmi perché
I don't like Mondays
Non mi piace il lunedì
Tell me why
Dimmi perché
I don't like Mondays
Non mi piace il lunedì
Tell me why
Dimmi perché
I don't like Mondays
Non mi piace il lunedì
I want to shoot
Voglio sparare
The whole day down
All'intera giornata
Down, down
Giù, giù
Shoot it all down
Sparare a tutto
All the playing's stopped in the playground now
Tutto il gioco si è fermato nel parco giochi ora
She wants to play with her toys a while
Lei vuole giocare con i suoi giocattoli per un po'
And school's out early and soon we'll be learning
E la scuola finisce presto e presto impareremo
And the lesson today is how to die
E la lezione di oggi è come morire
And then the bullhorn crackles
E poi la sirena crepita
And the captain tackles
E il capitano affronta
With the problems and the how's and why's
Con i problemi e i come e i perché
And he can see no reasons
E non riesce a vedere alcun motivo
'Cause there are no reasons
Perché non ci sono motivi
What reason do you need to die, die
Che motivo hai bisogno di morire, morire
Oh, oh, oh and the silicon chip inside her head
Oh, oh, oh e il chip di silicio dentro la sua testa
Gets switched to overload
Viene messo in sovraccarico
And nobody's gonna go to school today
E nessuno andrà a scuola oggi
She's going to make them stay at home
Lei li farà restare a casa
And daddy doesn't understand it
E papà non lo capisce
He always said she was as good as gold
Ha sempre detto che era buona come l'oro
And he can see no reason
E non riesce a vedere alcun motivo
'Cause there are no reasons
Perché non ci sono motivi
What reason do you need to be sure
Che motivo hai bisogno di essere sicuro
Tell me why
Dimmi perché
I don't like Mondays
Non mi piace il lunedì
Tell me why
Dimmi perché
I don't like Mondays
Non mi piace il lunedì
Tell me why
Dimmi perché
I don't like, I don't like, I don't like Mondays
Non mi piace, non mi piace, non mi piace il lunedì
Tell me why
Dimmi perché
I don't like, I don't like, (tell me why) I don't like Mondays
Non mi piace, non mi piace, (dimmi perché) non mi piace il lunedì
Tell me why
Dimmi perché
I don't like Mondays
Non mi piace il lunedì
I want to shoot, the whole day down, uh, uh, uh
Voglio sparare, all'intera giornata, uh, uh, uh

Trivia about the song I Don't Like Mondays by The Boomtown Rats

On which albums was the song “I Don't Like Mondays” released by The Boomtown Rats?
The Boomtown Rats released the song on the albums “The Fine Art of Surfacing” in 1979 and “Back to Boomtown: Classic Rats Hits” in 2013.
Who composed the song “I Don't Like Mondays” by The Boomtown Rats?
The song “I Don't Like Mondays” by The Boomtown Rats was composed by Bob Geldof.

Most popular songs of The Boomtown Rats

Other artists of Pop rock