Adam Harrison, Piers John Towler Hewitt, Todd William Howe, Nathan Ward Nicholson
Caught by the light aware but asleep
Never as close as the friends that you keep
Drifting away on one final breath
The further you climb, calm silhouette
And time leaves you alone, alone, alone, alone
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Far from a world ailing to live
Far from the wreckage you were left in
And the crossing is over where the righteous remain
In the memory it's deeper, survived by a name
The rest is sufficient, a midnight complaint
Left waiting in silence, left only to sleep
And time leaves you alone, alone, alone, alone
And time leaves you alone
Caught by the light aware but asleep
Pego pela luz consciente, mas adormecido
Never as close as the friends that you keep
Nunca tão perto quanto os amigos que você mantém
Drifting away on one final breath
Derivando em uma última respiração
The further you climb, calm silhouette
Quanto mais você sobe, calma silhueta
And time leaves you alone, alone, alone, alone
E o tempo te deixa sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
And time leaves you alone, alone, alone, alone
E o tempo te deixa sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Far from a world ailing to live
Longe de um mundo lutando para viver
Far from the wreckage you were left in
Longe dos destroços em que você foi deixado
And the crossing is over where the righteous remain
E a travessia acabou onde os justos permanecem
In the memory it's deeper, survived by a name
Na memória é mais profundo, sobreviveu por um nome
The rest is sufficient, a midnight complaint
O resto é suficiente, uma queixa à meia-noite
Left waiting in silence, left only to sleep
Deixado esperando em silêncio, deixado apenas para dormir
And time leaves you alone, alone, alone, alone
E o tempo te deixa sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
And time leaves you alone
E o tempo te deixa sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Caught by the light aware but asleep
Atrapado por la luz consciente pero dormido
Never as close as the friends that you keep
Nunca tan cerca como los amigos que conservas
Drifting away on one final breath
A la deriva en un último aliento
The further you climb, calm silhouette
Cuanto más subes, tranquila silueta
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Y el tiempo te deja solo, solo, solo, solo
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Y el tiempo te deja solo, solo, solo, solo
Far from a world ailing to live
Lejos de un mundo que lucha por vivir
Far from the wreckage you were left in
Lejos de los escombros en los que te dejaron
And the crossing is over where the righteous remain
Y el cruce ha terminado donde los justos permanecen
In the memory it's deeper, survived by a name
En la memoria es más profundo, sobrevivido por un nombre
The rest is sufficient, a midnight complaint
El resto es suficiente, una queja de medianoche
Left waiting in silence, left only to sleep
Dejado esperando en silencio, dejado solo para dormir
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Y el tiempo te deja solo, solo, solo, solo
And time leaves you alone
Y el tiempo te deja solo, solo, solo, solo
Caught by the light aware but asleep
Pris par la lumière conscient mais endormi
Never as close as the friends that you keep
Jamais aussi proche que les amis que tu gardes
Drifting away on one final breath
S'éloignant sur un dernier souffle
The further you climb, calm silhouette
Plus tu grimpes, calme silhouette
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Et le temps te laisse seul, seul, seul, seul
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Et le temps te laisse seul, seul, seul, seul
Far from a world ailing to live
Loin d'un monde qui peine à vivre
Far from the wreckage you were left in
Loin des décombres dans lesquels tu as été laissé
And the crossing is over where the righteous remain
Et la traversée est terminée là où les justes restent
In the memory it's deeper, survived by a name
Dans la mémoire c'est plus profond, survécu par un nom
The rest is sufficient, a midnight complaint
Le reste est suffisant, une plainte de minuit
Left waiting in silence, left only to sleep
Laissé attendre en silence, laissé seulement pour dormir
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Et le temps te laisse seul, seul, seul, seul
And time leaves you alone
Et le temps te laisse seul, seul, seul, seul
Caught by the light aware but asleep
Vom Licht erfasst, wach aber schlafend
Never as close as the friends that you keep
Nie so nah wie die Freunde, die du behältst
Drifting away on one final breath
Driften weg mit einem letzten Atemzug
The further you climb, calm silhouette
Je höher du kletterst, ruhige Silhouette
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Und die Zeit lässt dich allein, allein, allein, allein
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Und die Zeit lässt dich allein, allein, allein, allein
Far from a world ailing to live
Weit weg von einer Welt, die leiden will
Far from the wreckage you were left in
Weit weg von dem Wrack, in dem du gelassen wurdest
And the crossing is over where the righteous remain
Und die Überquerung ist vorbei, wo die Gerechten bleiben
In the memory it's deeper, survived by a name
In der Erinnerung ist es tiefer, überlebt durch einen Namen
The rest is sufficient, a midnight complaint
Der Rest ist ausreichend, eine Mitternachtsbeschwerde
Left waiting in silence, left only to sleep
Warten in Stille gelassen, nur zum Schlafen gelassen
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Und die Zeit lässt dich allein, allein, allein, allein
And time leaves you alone
Und die Zeit lässt dich allein
Caught by the light aware but asleep
Preso dalla luce consapevole ma addormentato
Never as close as the friends that you keep
Mai così vicino come gli amici che tieni
Drifting away on one final breath
Allontanandosi su un ultimo respiro
The further you climb, calm silhouette
Più sali, calma silhouette
And time leaves you alone, alone, alone, alone
E il tempo ti lascia solo, solo, solo, solo
And time leaves you alone, alone, alone, alone
E il tempo ti lascia solo, solo, solo, solo
Far from a world ailing to live
Lontano da un mondo che lotta per vivere
Far from the wreckage you were left in
Lontano dai rottami in cui sei stato lasciato
And the crossing is over where the righteous remain
E l'attraversamento è finito dove i giusti rimangono
In the memory it's deeper, survived by a name
Nella memoria è più profondo, sopravvissuto da un nome
The rest is sufficient, a midnight complaint
Il resto è sufficiente, una lamentela a mezzanotte
Left waiting in silence, left only to sleep
Lasciato in attesa nel silenzio, lasciato solo a dormire
And time leaves you alone, alone, alone, alone
E il tempo ti lascia solo, solo, solo, solo
And time leaves you alone
E il tempo ti lascia solo
Caught by the light aware but asleep
Tertangkap oleh cahaya, sadar tapi tertidur
Never as close as the friends that you keep
Tak pernah se-dekat teman-teman yang kau miliki
Drifting away on one final breath
Mengambang pergi dengan nafas terakhir
The further you climb, calm silhouette
Semakin kau mendaki, siluet yang tenang
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Dan waktu meninggalkanmu sendiri, sendiri, sendiri, sendiri
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Dan waktu meninggalkanmu sendiri, sendiri, sendiri, sendiri
Far from a world ailing to live
Jauh dari dunia yang sakit untuk hidup
Far from the wreckage you were left in
Jauh dari puing-puing tempat kau tertinggal
And the crossing is over where the righteous remain
Dan penyeberangan telah usai di mana orang benar tetap
In the memory it's deeper, survived by a name
Dalam kenangan itu lebih dalam, bertahan dengan sebuah nama
The rest is sufficient, a midnight complaint
Sisanya cukup, keluhan tengah malam
Left waiting in silence, left only to sleep
Tertinggal menunggu dalam diam, hanya tertinggal untuk tidur
And time leaves you alone, alone, alone, alone
Dan waktu meninggalkanmu sendiri, sendiri, sendiri, sendiri
And time leaves you alone
Dan waktu meninggalkanmu sendiri
Caught by the light aware but asleep
จับได้ด้วยแสง รู้ตัวแต่หลับไป
Never as close as the friends that you keep
ไม่เคยใกล้เท่าเพื่อนที่คุณคบหา
Drifting away on one final breath
ล่องลอยไปกับลมหายใจสุดท้าย
The further you climb, calm silhouette
ยิ่งคุณปีนขึ้นไป ยิ่งสงบนิ่ง
And time leaves you alone, alone, alone, alone
และเวลาทิ้งคุณไว้คนเดียว, คนเดียว, คนเดียว, คนเดียว
And time leaves you alone, alone, alone, alone
และเวลาทิ้งคุณไว้คนเดียว, คนเดียว, คนเดียว, คนเดียว
Far from a world ailing to live
ไกลจากโลกที่ป่วยเพื่อมีชีวิต
Far from the wreckage you were left in
ไกลจากซากปรักหักพังที่คุณถูกทิ้งไว้
And the crossing is over where the righteous remain
และการข้ามผ่านก็จบลงที่ที่คนชอบธรรมยังคงอยู่
In the memory it's deeper, survived by a name
ในความทรงจำมันลึกซึ้งกว่า รอดพ้นด้วยชื่อ
The rest is sufficient, a midnight complaint
ส่วนที่เหลือเพียงพอ, คำร้องเรียนเที่ยงคืน
Left waiting in silence, left only to sleep
ถูกทิ้งไว้ในความเงียบ, ถูกทิ้งไว้เพื่อนอนหลับ
And time leaves you alone, alone, alone, alone
และเวลาทิ้งคุณไว้คนเดียว, คนเดียว, คนเดียว, คนเดียว
And time leaves you alone
และเวลาทิ้งคุณไว้คนเดียว
Caught by the light aware but asleep
被光线捕捉,意识中却又睡眠
Never as close as the friends that you keep
永远不如你所交的朋友那么亲近
Drifting away on one final breath
在最后一口气中渐行渐远
The further you climb, calm silhouette
你爬得越高,越显得平静的剪影
And time leaves you alone, alone, alone, alone
时间只会让你孤单,孤单,孤单,孤单
And time leaves you alone, alone, alone, alone
时间只会让你孤单,孤单,孤单,孤单
Far from a world ailing to live
远离一个渴望生存的世界
Far from the wreckage you were left in
远离你曾经留下的破坏
And the crossing is over where the righteous remain
正义者停留之地,渡口已过
In the memory it's deeper, survived by a name
在记忆中它更深刻,只留下一个名字存活
The rest is sufficient, a midnight complaint
其余的已足够,一场午夜的抱怨
Left waiting in silence, left only to sleep
留在寂静中等待,只剩下睡眠
And time leaves you alone, alone, alone, alone
时间只会让你孤单,孤单,孤单,孤单
And time leaves you alone
时间只会让你孤单