William Walsh, Blake Slatkin, Charlton Kenneth Jeffrey Howard, Jasper Lee Harris, Mark Williams, Omer Fedi, Raul Ignacio Cubina
I reminisce on the last Christmas I spent with my mom and my dad
I'm still trippin' wishin' that I could go back to know what I'm missin'
It's a mystery, oh, how'd I forget?
I'm not a magician, I'm tryna fix this shit that I can't
Memories made me sick
I hope the past the hardest that it gets
Momma said she drinkin', to forget
I told my momma, "save your son a sip"
Tryna slow my breath and get a grip
I think life is harder than in death
They're in heaven, I'm the one that's left (they left)
I did things that I knew were wrong but
Time just keeps movin' on and
No matter which way I run
I can't go back to the way it was, no
I broke bones and I shed some blood and
Time took a few friends I love and
No matter which way I run
I can't go back to the way it was, no
Ooh, ooh, ooh
And I can't go back to the way it was, no
Ooh, ooh, ooh
And I can't go back to the way it was, no
Ooh-ooh-ooh (hold this moment while you can)
(Tell your people that you care)
(Do it all while you still can)
I can't go back to the way it was, no (can't go back to the)
I said I can't go back to the way it was, nah, oh (no, no)
I can't go back to the way it was, no
I reminisce on the last Christmas I spent with my mom and my dad
Relembro o último Natal que passei com minha mãe e meu pai
I'm still trippin' wishin' that I could go back to know what I'm missin'
Ainda estou viajando, desejando que eu pudesse voltar para saber o que estou perdendo
It's a mystery, oh, how'd I forget?
É um mistério, oh, como eu esqueci?
I'm not a magician, I'm tryna fix this shit that I can't
Não sou um mágico, estou tentando consertar essa merda que não posso
Memories made me sick
Memórias me deixaram doente
I hope the past the hardest that it gets
Espero que o passado seja o mais difícil que consiga
Momma said she drinkin', to forget
Mamãe disse que está bebendo, para esquecer
I told my momma, "save your son a sip"
Eu disse à minha mãe, "guarde um gole para o seu filho"
Tryna slow my breath and get a grip
Tentando controlar minha respiração e me acalmar
I think life is harder than in death
Acho que a vida é mais difícil do que na morte
They're in heaven, I'm the one that's left (they left)
Eles estão no céu, eu sou o único que sobrou (eles foram)
I did things that I knew were wrong but
Fiz coisas que sabia que estavam erradas, mas
Time just keeps movin' on and
O tempo apenas continua avançando e
No matter which way I run
Não importa para onde eu corra
I can't go back to the way it was, no
Não posso voltar ao jeito que era, não
I broke bones and I shed some blood and
Quebrei ossos e derramei algum sangue e
Time took a few friends I love and
O tempo levou alguns amigos que amo e
No matter which way I run
Não importa para onde eu corra
I can't go back to the way it was, no
Não posso voltar ao jeito que era, não
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
And I can't go back to the way it was, no
E eu não posso voltar ao jeito que era, não
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
And I can't go back to the way it was, no
E eu não posso voltar ao jeito que era, não
Ooh-ooh-ooh (hold this moment while you can)
Ooh-ooh-ooh (segure este momento enquanto você pode)
(Tell your people that you care)
(Diga às suas pessoas que você se importa)
(Do it all while you still can)
(Faça tudo enquanto ainda pode)
I can't go back to the way it was, no (can't go back to the)
Não posso voltar ao jeito que era, não (não posso voltar para o)
I said I can't go back to the way it was, nah, oh (no, no)
Eu disse que não posso voltar ao jeito que era, não, oh (não, não)
I can't go back to the way it was, no
Não posso voltar ao jeito que era, não
I reminisce on the last Christmas I spent with my mom and my dad
Rememoro la última Navidad que pasé con mi mamá y mi papá
I'm still trippin' wishin' that I could go back to know what I'm missin'
Todavía estoy alucinando, deseando poder volver para saber lo que me estoy perdiendo
It's a mystery, oh, how'd I forget?
Es un misterio, oh, ¿cómo pude olvidar?
I'm not a magician, I'm tryna fix this shit that I can't
No soy un mago, estoy tratando de arreglar esta mierda que no puedo
Memories made me sick
Los recuerdos me enferman
I hope the past the hardest that it gets
Espero que el pasado sea lo más duro que llegue
Momma said she drinkin', to forget
Mamá dijo que está bebiendo, para olvidar
I told my momma, "save your son a sip"
Le dije a mi mamá, "guarda un trago para tu hijo"
Tryna slow my breath and get a grip
Intentando controlar mi respiración y mantener la calma
I think life is harder than in death
Creo que la vida es más dura que en la muerte
They're in heaven, I'm the one that's left (they left)
Ellos están en el cielo, yo soy el que queda (ellos se fueron)
I did things that I knew were wrong but
Hice cosas que sabía que estaban mal pero
Time just keeps movin' on and
El tiempo simplemente sigue avanzando y
No matter which way I run
No importa hacia dónde corra
I can't go back to the way it was, no
No puedo volver a cómo era antes, no
I broke bones and I shed some blood and
Rompi huesos y derramé algo de sangre y
Time took a few friends I love and
El tiempo se llevó a algunos amigos que amaba y
No matter which way I run
No importa hacia dónde corra
I can't go back to the way it was, no
No puedo volver a cómo era antes, no
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
And I can't go back to the way it was, no
Y no puedo volver a cómo era antes, no
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
And I can't go back to the way it was, no
Y no puedo volver a cómo era antes, no
Ooh-ooh-ooh (hold this moment while you can)
Ooh-ooh-ooh (aprovecha este momento mientras puedas)
(Tell your people that you care)
(Dile a tu gente que te importa)
(Do it all while you still can)
(Hazlo todo mientras aún puedas)
I can't go back to the way it was, no (can't go back to the)
No puedo volver a cómo era antes, no (no puedo volver a)
I said I can't go back to the way it was, nah, oh (no, no)
Dije que no puedo volver a cómo era antes, no, oh (no, no)
I can't go back to the way it was, no
No puedo volver a cómo era antes, no
I reminisce on the last Christmas I spent with my mom and my dad
Je me remémore le dernier Noël que j'ai passé avec ma mère et mon père
I'm still trippin' wishin' that I could go back to know what I'm missin'
Je suis toujours perturbé, souhaitant pouvoir revenir en arrière pour savoir ce qui me manque
It's a mystery, oh, how'd I forget?
C'est un mystère, oh, comment ai-je pu oublier ?
I'm not a magician, I'm tryna fix this shit that I can't
Je ne suis pas un magicien, j'essaie de réparer cette merde que je ne peux pas
Memories made me sick
Les souvenirs me rendent malade
I hope the past the hardest that it gets
J'espère que le passé est le plus dur que ça puisse être
Momma said she drinkin', to forget
Maman a dit qu'elle buvait, pour oublier
I told my momma, "save your son a sip"
J'ai dit à ma mère, "garde une gorgée pour ton fils"
Tryna slow my breath and get a grip
J'essaie de ralentir ma respiration et de me ressaisir
I think life is harder than in death
Je pense que la vie est plus dure que la mort
They're in heaven, I'm the one that's left (they left)
Ils sont au paradis, je suis celui qui reste (ils sont partis)
I did things that I knew were wrong but
J'ai fait des choses que je savais être mauvaises mais
Time just keeps movin' on and
Le temps continue d'avancer et
No matter which way I run
Peu importe dans quelle direction je cours
I can't go back to the way it was, no
Je ne peux pas revenir à ce que c'était, non
I broke bones and I shed some blood and
J'ai cassé des os et j'ai versé du sang et
Time took a few friends I love and
Le temps a emporté quelques amis que j'aimais et
No matter which way I run
Peu importe dans quelle direction je cours
I can't go back to the way it was, no
Je ne peux pas revenir à ce que c'était, non
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
And I can't go back to the way it was, no
Et je ne peux pas revenir à ce que c'était, non
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
And I can't go back to the way it was, no
Et je ne peux pas revenir à ce que c'était, non
Ooh-ooh-ooh (hold this moment while you can)
Ooh-ooh-ooh (profite de ce moment tant que tu le peux)
(Tell your people that you care)
(Dis à tes proches que tu tiens à eux)
(Do it all while you still can)
(Fais tout ça tant que tu le peux encore)
I can't go back to the way it was, no (can't go back to the)
Je ne peux pas revenir à ce que c'était, non (je ne peux pas revenir à)
I said I can't go back to the way it was, nah, oh (no, no)
J'ai dit que je ne peux pas revenir à ce que c'était, non, oh (non, non)
I can't go back to the way it was, no
Je ne peux pas revenir à ce que c'était, non
I reminisce on the last Christmas I spent with my mom and my dad
Ich erinnere mich an das letzte Weihnachten, das ich mit meiner Mutter und meinem Vater verbracht habe
I'm still trippin' wishin' that I could go back to know what I'm missin'
Ich wünschte immer noch, ich könnte zurückgehen, um zu wissen, was mir fehlt
It's a mystery, oh, how'd I forget?
Es ist ein Rätsel, oh, wie konnte ich vergessen?
I'm not a magician, I'm tryna fix this shit that I can't
Ich bin kein Zauberer, ich versuche, diesen Mist zu reparieren, den ich nicht kann
Memories made me sick
Erinnerungen machen mich krank
I hope the past the hardest that it gets
Ich hoffe, die Vergangenheit ist das Schwerste, was es gibt
Momma said she drinkin', to forget
Mama sagte, sie trinkt, um zu vergessen
I told my momma, "save your son a sip"
Ich sagte meiner Mutter, „lass deinem Sohn einen Schluck übrig“
Tryna slow my breath and get a grip
Ich versuche, meinen Atem zu beruhigen und einen Halt zu bekommen
I think life is harder than in death
Ich denke, das Leben ist härter als der Tod
They're in heaven, I'm the one that's left (they left)
Sie sind im Himmel, ich bin derjenige, der übrig bleibt (sie sind gegangen)
I did things that I knew were wrong but
Ich habe Dinge getan, von denen ich wusste, dass sie falsch waren, aber
Time just keeps movin' on and
Die Zeit geht einfach weiter und
No matter which way I run
Egal, in welche Richtung ich laufe
I can't go back to the way it was, no
Ich kann nicht zurück zu dem, wie es war, nein
I broke bones and I shed some blood and
Ich habe Knochen gebrochen und etwas Blut vergossen und
Time took a few friends I love and
Die Zeit hat ein paar Freunde genommen, die ich liebe und
No matter which way I run
Egal, in welche Richtung ich laufe
I can't go back to the way it was, no
Ich kann nicht zurück zu dem, wie es war, nein
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
And I can't go back to the way it was, no
Und ich kann nicht zurück zu dem, wie es war, nein
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
And I can't go back to the way it was, no
Und ich kann nicht zurück zu dem, wie es war, nein
Ooh-ooh-ooh (hold this moment while you can)
Ooh-ooh-ooh (halte diesen Moment fest, solange du kannst)
(Tell your people that you care)
(Sag deinen Leuten, dass du dich kümmerst)
(Do it all while you still can)
(Tu alles, solange du noch kannst)
I can't go back to the way it was, no (can't go back to the)
Ich kann nicht zurück zu dem, wie es war, nein (kann nicht zurück zu dem)
I said I can't go back to the way it was, nah, oh (no, no)
Ich sagte, ich kann nicht zurück zu dem, wie es war, nein, oh (nein, nein)
I can't go back to the way it was, no
Ich kann nicht zurück zu dem, wie es war, nein
I reminisce on the last Christmas I spent with my mom and my dad
Ricordo l'ultimo Natale che ho passato con mia mamma e mio papà
I'm still trippin' wishin' that I could go back to know what I'm missin'
Sono ancora sconvolto, desiderando di poter tornare indietro per capire cosa mi manca
It's a mystery, oh, how'd I forget?
È un mistero, oh, come ho potuto dimenticare?
I'm not a magician, I'm tryna fix this shit that I can't
Non sono un mago, sto cercando di sistemare questa merda che non posso
Memories made me sick
I ricordi mi hanno reso malato
I hope the past the hardest that it gets
Spero che il passato sia il più difficile che possa essere
Momma said she drinkin', to forget
Mamma ha detto che beve, per dimenticare
I told my momma, "save your son a sip"
Ho detto a mia mamma, "risparmia a tuo figlio un sorso"
Tryna slow my breath and get a grip
Cerco di rallentare il mio respiro e di prendermi
I think life is harder than in death
Penso che la vita sia più dura che nella morte
They're in heaven, I'm the one that's left (they left)
Sono in paradiso, io sono quello che è rimasto (sono andati via)
I did things that I knew were wrong but
Ho fatto cose che sapevo fossero sbagliate ma
Time just keeps movin' on and
Il tempo continua a scorrere e
No matter which way I run
Non importa in quale direzione corro
I can't go back to the way it was, no
Non posso tornare a come era, no
I broke bones and I shed some blood and
Ho rotto ossa e ho versato un po' di sangue e
Time took a few friends I love and
Il tempo ha portato via alcuni amici che amo e
No matter which way I run
Non importa in quale direzione corro
I can't go back to the way it was, no
Non posso tornare a come era, no
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
And I can't go back to the way it was, no
E non posso tornare a come era, no
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
And I can't go back to the way it was, no
E non posso tornare a come era, no
Ooh-ooh-ooh (hold this moment while you can)
Ooh-ooh-ooh (tieni stretto questo momento mentre puoi)
(Tell your people that you care)
(Dì alle tue persone che ti importa)
(Do it all while you still can)
(Fallo tutto mentre ancora puoi)
I can't go back to the way it was, no (can't go back to the)
Non posso tornare a come era, no (non posso tornare a)
I said I can't go back to the way it was, nah, oh (no, no)
Ho detto che non posso tornare a come era, no, oh (no, no)
I can't go back to the way it was, no
Non posso tornare a come era, no