Lost Boy

Lenno Linjama / Tim McEwan / Tyler Lyle

Lyrics Translation

We were the monsters and fire-breathers
We were the quiet sunrise leavers
You were a good girl, what could I do?
I was a lost boy when I met you

Hold me till I'm not lonely anymore
It's only the crashing of the ocean to the shore

Because in the dark the are no strangers
There are no strangers at all
'Cause in the dark there are no strangers
There are no strangers at all

I was a lost boy when I met you
I was a lost boy, a lost boy
I was a lost boy when I met you
I was a lost boy, a lost boy

I was a lost boy
There are no strangers at all
I was a lost boy, a lost boy
I was a lost boy when I met you
I was a lost boy, a lost boy
I was a lost boy
There are no strangers at all

We were the rebels, lone survivors
We were the cult of deep sea divers
We were young once then we grew old
We were shining, we were fool's gold

Hold me till I'm not lonely anymore
It's only the crashing of the ocean to the shore

Because in the dark there are no strangers
There are no strangers at all
'Cause in the dark there are no strangers
There are no strangers at all
I was a lost boy when I met you

I was a lost boy, a lost boy
I was a lost boy when I met you
I was a lost boy, a lost boy
I was a lost boy
There are no strangers at all

I was a lost boy, a lost boy
I was a lost boy when I met you
I was a lost boy, a lost boy
I was a lost boy
There are no strangers at all

Because in the dark there are no strangers
There are no strangers at all (I was a lost boy)
'Cause in the dark there are no strangers
There are no strangers at all (I was a lost boy)
Because in the dark there are no strangers
There are no strangers at all (I was a lost boy)
'Cause in the dark there are no strangers
There are no strangers at all

Éramos os monstros e os cuspidores de fogo
Éramos os que deixavam o nascer do sol em silêncio
Você era uma boa menina, o que eu poderia fazer?
Eu era um menino perdido quando te conheci

Segure-me até que eu não me sinta mais sozinho
É apenas o estrondo do oceano na costa

Porque no escuro não há estranhos
Não há estranhos de todo
Porque no escuro não há estranhos
Não há estranhos de todo

Éramos os rebeldes, os únicos sobreviventes
Éramos o culto dos mergulhadores de mar profundo
Éramos jovens uma vez, depois envelhecemos
Brilhávamos, éramos ouro de tolo

Segure-me até que eu não me sinta mais sozinho
É apenas o estrondo do oceano na costa

Porque no escuro não há estranhos
Não há estranhos de todo
Porque no escuro não há estranhos
Não há estranhos de todo

Porque no escuro não há estranhos
Não há estranhos de todo
Porque no escuro não há estranhos
Não há estranhos de todo
Porque no escuro não há estranhos
Não há estranhos de todo
Porque no escuro não há estranhos
Não há estranhos de todo

Éramos los monstruos y los que escupen fuego
Éramos los que se iban silenciosamente al amanecer
Tú eras una buena chica, ¿qué podía hacer?
Yo era un chico perdido cuando te conocí

Abrázame hasta que ya no me sienta solo
Es solo el estruendo del océano contra la orilla

Porque en la oscuridad no hay extraños
No hay extraños en absoluto
Porque en la oscuridad no hay extraños
No hay extraños en absoluto

Éramos los rebeldes, los únicos supervivientes
Éramos el culto de los buceadores de mar profundo
Éramos jóvenes una vez, luego envejecimos
Brillábamos, éramos oro de tontos

Abrázame hasta que ya no me sienta solo
Es solo el estruendo del océano contra la orilla

Porque en la oscuridad no hay extraños
No hay extraños en absoluto
Porque en la oscuridad no hay extraños
No hay extraños en absoluto

Porque en la oscuridad no hay extraños
No hay extraños en absoluto
Porque en la oscuridad no hay extraños
No hay extraños en absoluto
Porque en la oscuridad no hay extraños
No hay extraños en absoluto
Porque en la oscuridad no hay extraños
No hay extraños en absoluto

Nous étions les monstres et les cracheurs de feu
Nous étions ceux qui quittaient silencieusement au lever du soleil
Tu étais une bonne fille, que pouvais-je faire ?
J'étais un garçon perdu quand je t'ai rencontrée

Serre-moi jusqu'à ce que je ne sois plus seul
Ce n'est que le fracas de l'océan sur le rivage

Parce que dans le noir, il n'y a pas d'étrangers
Il n'y a pas d'étrangers du tout
Parce que dans le noir, il n'y a pas d'étrangers
Il n'y a pas d'étrangers du tout

Nous étions les rebelles, les seuls survivants
Nous étions le culte des plongeurs en haute mer
Nous étions jeunes une fois puis nous avons vieilli
Nous brillions, nous étions de l'or de fous

Serre-moi jusqu'à ce que je ne sois plus seul
Ce n'est que le fracas de l'océan sur le rivage

Parce que dans le noir, il n'y a pas d'étrangers
Il n'y a pas d'étrangers du tout
Parce que dans le noir, il n'y a pas d'étrangers
Il n'y a pas d'étrangers du tout

Parce que dans le noir, il n'y a pas d'étrangers
Il n'y a pas d'étrangers du tout
Parce que dans le noir, il n'y a pas d'étrangers
Il n'y a pas d'étrangers du tout
Parce que dans le noir, il n'y a pas d'étrangers
Il n'y a pas d'étrangers du tout
Parce que dans le noir, il n'y a pas d'étrangers
Il n'y a pas d'étrangers du tout

Wir waren die Monster und Feuerspucker
Wir waren die leisen Sonnenaufgangsverlasser
Du warst ein gutes Mädchen, was konnte ich tun?
Ich war ein verlorener Junge, als ich dich traf

Halte mich, bis ich nicht mehr einsam bin
Es ist nur das Krachen des Ozeans an die Küste

Denn im Dunkeln gibt es keine Fremden
Es gibt überhaupt keine Fremden
Denn im Dunkeln gibt es keine Fremden
Es gibt überhaupt keine Fremden

Wir waren die Rebellen, einsame Überlebende
Wir waren der Kult der Tiefseetaucher
Wir waren einmal jung, dann wurden wir alt
Wir strahlten, wir waren Narrengold

Halte mich, bis ich nicht mehr einsam bin
Es ist nur das Krachen des Ozeans an die Küste

Denn im Dunkeln gibt es keine Fremden
Es gibt überhaupt keine Fremden
Denn im Dunkeln gibt es keine Fremden
Es gibt überhaupt keine Fremden

Denn im Dunkeln gibt es keine Fremden
Es gibt überhaupt keine Fremden
Denn im Dunkeln gibt es keine Fremden
Es gibt überhaupt keine Fremden
Denn im Dunkeln gibt es keine Fremden
Es gibt überhaupt keine Fremden
Denn im Dunkeln gibt es keine Fremden
Es gibt überhaupt keine Fremden

Eravamo i mostri e i sputafuoco
Eravamo i silenziosi che lasciavano all'alba
Tu eri una brava ragazza, cosa potevo fare?
Ero un ragazzo perso quando ti ho incontrato

Tienimi fino a quando non mi sento più solo
È solo lo schianto dell'oceano sulla riva

Perché nel buio non ci sono estranei
Non ci sono affatto estranei
Perché nel buio non ci sono estranei
Non ci sono affatto estranei

Eravamo i ribelli, gli unici sopravvissuti
Eravamo il culto dei subacquei
Eravamo giovani una volta poi siamo invecchiati
Brillavamo, eravamo l'oro degli stolti

Tienimi fino a quando non mi sento più solo
È solo lo schianto dell'oceano sulla riva

Perché nel buio non ci sono estranei
Non ci sono affatto estranei
Perché nel buio non ci sono estranei
Non ci sono affatto estranei

Perché nel buio non ci sono estranei
Non ci sono affatto estranei
Perché nel buio non ci sono estranei
Non ci sono affatto estranei
Perché nel buio non ci sono estranei
Non ci sono affatto estranei
Perché nel buio non ci sono estranei
Non ci sono affatto estranei

Trivia about the song Lost Boy by The Midnight

On which albums was the song “Lost Boy” released by The Midnight?
The Midnight released the song on the albums “Kids” in 2018, “Kids” in 2018, “The Midnight Remixed 02” in 2019, and “Red, White and Bruised: The Midnight Live” in 2023.
Who composed the song “Lost Boy” by The Midnight?
The song “Lost Boy” by The Midnight was composed by Lenno Linjama, Tim McEwan, and Tyler Lyle.

Most popular songs of The Midnight

Other artists of Pop rock