Young & Unafraid

Kenneth Nathaniel Pyfer, Mark Hardison Garbett, Brandon Robbins, Andrew Vaughn Tolman

Lyrics Translation

Think back on what you did
How you'd punk all the new kids
The new wave of exclusive
As if there's something new, kid

We're the patient performer
The kid in the corner
We were just tuning you out

We are young and unafraid
We are young and unafraid

Allow me to weigh in
On this conversation
Here's your invitation
To chew someone else's heel
Your concessions are useless
A filter to diffuse this
Now you have to excuse us
We are moving on

It's the rats in the basement
Trying our patience
We are just tuning you out

We are young and unafraid
We are young and unafraid

Did you think we couldn't feel you there?
Did you think we couldn't feel you there?
Did you think we couldn't hear you there?
Did you think we couldn't hear you there?
We were just tuning you out
We were just tuning you out
We will keep tuning you out

We are young and unafraid
We are young and unafraid
We are young and unafraid
We are young and unafraid

Think back on what you did
Pense de volta no que você fez
How you'd punk all the new kids
Como você provocava todos os novatos
The new wave of exclusive
A nova onda de exclusividade
As if there's something new, kid
Como se houvesse algo novo, garoto
We're the patient performer
Nós somos o artista paciente
The kid in the corner
O garoto no canto
We were just tuning you out
Nós apenas estávamos te ignorando
We are young and unafraid
Nós somos jovens e destemidos
We are young and unafraid
Nós somos jovens e destemidos
Allow me to weigh in
Permita-me opinar
On this conversation
Nesta conversa
Here's your invitation
Aqui está o seu convite
To chew someone else's heel
Para morder o calcanhar de outra pessoa
Your concessions are useless
Suas concessões são inúteis
A filter to diffuse this
Um filtro para difundir isso
Now you have to excuse us
Agora você tem que nos desculpar
We are moving on
Nós estamos seguindo em frente
It's the rats in the basement
São os ratos no porão
Trying our patience
Testando nossa paciência
We are just tuning you out
Nós apenas estamos te ignorando
We are young and unafraid
Nós somos jovens e destemidos
We are young and unafraid
Nós somos jovens e destemidos
Did you think we couldn't feel you there?
Você achou que não podíamos sentir você lá?
Did you think we couldn't feel you there?
Você achou que não podíamos sentir você lá?
Did you think we couldn't hear you there?
Você achou que não podíamos ouvir você lá?
Did you think we couldn't hear you there?
Você achou que não podíamos ouvir você lá?
We were just tuning you out
Nós apenas estávamos te ignorando
We were just tuning you out
Nós apenas estávamos te ignorando
We will keep tuning you out
Nós continuaremos te ignorando
We are young and unafraid
Nós somos jovens e destemidos
We are young and unafraid
Nós somos jovens e destemidos
We are young and unafraid
Nós somos jovens e destemidos
We are young and unafraid
Nós somos jovens e destemidos
Think back on what you did
Piensa en lo que hiciste
How you'd punk all the new kids
Cómo te burlabas de los nuevos chicos
The new wave of exclusive
La nueva ola de exclusividad
As if there's something new, kid
Como si hubiera algo nuevo, chico
We're the patient performer
Somos el artista paciente
The kid in the corner
El chico en la esquina
We were just tuning you out
Solo te estábamos ignorando
We are young and unafraid
Somos jóvenes y sin miedo
We are young and unafraid
Somos jóvenes y sin miedo
Allow me to weigh in
Permíteme opinar
On this conversation
En esta conversación
Here's your invitation
Aquí está tu invitación
To chew someone else's heel
Para morder el talón de alguien más
Your concessions are useless
Tus concesiones son inútiles
A filter to diffuse this
Un filtro para difuminar esto
Now you have to excuse us
Ahora tienes que disculparte con nosotros
We are moving on
Estamos avanzando
It's the rats in the basement
Son las ratas en el sótano
Trying our patience
Probando nuestra paciencia
We are just tuning you out
Solo te estamos ignorando
We are young and unafraid
Somos jóvenes y sin miedo
We are young and unafraid
Somos jóvenes y sin miedo
Did you think we couldn't feel you there?
¿Pensaste que no podíamos sentirte allí?
Did you think we couldn't feel you there?
¿Pensaste que no podíamos sentirte allí?
Did you think we couldn't hear you there?
¿Pensaste que no podíamos oírte allí?
Did you think we couldn't hear you there?
¿Pensaste que no podíamos oírte allí?
We were just tuning you out
Solo te estábamos ignorando
We were just tuning you out
Solo te estábamos ignorando
We will keep tuning you out
Seguiremos ignorándote
We are young and unafraid
Somos jóvenes y sin miedo
We are young and unafraid
Somos jóvenes y sin miedo
We are young and unafraid
Somos jóvenes y sin miedo
We are young and unafraid
Somos jóvenes y sin miedo
Think back on what you did
Repense à ce que tu as fait
How you'd punk all the new kids
Comment tu te moquais de tous les nouveaux
The new wave of exclusive
La nouvelle vague d'exclusivité
As if there's something new, kid
Comme s'il y avait quelque chose de nouveau, gamin
We're the patient performer
Nous sommes le performeur patient
The kid in the corner
Le gamin dans le coin
We were just tuning you out
Nous étions juste en train de t'ignorer
We are young and unafraid
Nous sommes jeunes et sans peur
We are young and unafraid
Nous sommes jeunes et sans peur
Allow me to weigh in
Permettez-moi de peser
On this conversation
Sur cette conversation
Here's your invitation
Voici ton invitation
To chew someone else's heel
Pour mâcher le talon de quelqu'un d'autre
Your concessions are useless
Tes concessions sont inutiles
A filter to diffuse this
Un filtre pour diffuser cela
Now you have to excuse us
Maintenant, tu dois nous excuser
We are moving on
Nous passons à autre chose
It's the rats in the basement
Ce sont les rats dans le sous-sol
Trying our patience
Testant notre patience
We are just tuning you out
Nous sommes juste en train de t'ignorer
We are young and unafraid
Nous sommes jeunes et sans peur
We are young and unafraid
Nous sommes jeunes et sans peur
Did you think we couldn't feel you there?
Pensais-tu que nous ne pouvions pas te sentir là ?
Did you think we couldn't feel you there?
Pensais-tu que nous ne pouvions pas te sentir là ?
Did you think we couldn't hear you there?
Pensais-tu que nous ne pouvions pas t'entendre là ?
Did you think we couldn't hear you there?
Pensais-tu que nous ne pouvions pas t'entendre là ?
We were just tuning you out
Nous étions juste en train de t'ignorer
We were just tuning you out
Nous étions juste en train de t'ignorer
We will keep tuning you out
Nous continuerons à t'ignorer
We are young and unafraid
Nous sommes jeunes et sans peur
We are young and unafraid
Nous sommes jeunes et sans peur
We are young and unafraid
Nous sommes jeunes et sans peur
We are young and unafraid
Nous sommes jeunes et sans peur
Think back on what you did
Denk zurück an das, was du getan hast
How you'd punk all the new kids
Wie du alle neuen Kinder veräppelt hast
The new wave of exclusive
Die neue Welle der Exklusivität
As if there's something new, kid
Als ob es etwas Neues gäbe, Kind
We're the patient performer
Wir sind der geduldige Performer
The kid in the corner
Das Kind in der Ecke
We were just tuning you out
Wir haben dich einfach ignoriert
We are young and unafraid
Wir sind jung und unerschrocken
We are young and unafraid
Wir sind jung und unerschrocken
Allow me to weigh in
Erlaubt mir, mich einzuschalten
On this conversation
In diese Unterhaltung
Here's your invitation
Hier ist deine Einladung
To chew someone else's heel
Jemand anderem auf den Fersen zu kauen
Your concessions are useless
Deine Zugeständnisse sind nutzlos
A filter to diffuse this
Ein Filter, um dies zu zerstreuen
Now you have to excuse us
Jetzt musst du uns entschuldigen
We are moving on
Wir ziehen weiter
It's the rats in the basement
Es sind die Ratten im Keller
Trying our patience
Die unsere Geduld auf die Probe stellen
We are just tuning you out
Wir ignorieren dich einfach
We are young and unafraid
Wir sind jung und unerschrocken
We are young and unafraid
Wir sind jung und unerschrocken
Did you think we couldn't feel you there?
Dachtest du, wir könnten dich nicht dort fühlen?
Did you think we couldn't feel you there?
Dachtest du, wir könnten dich nicht dort fühlen?
Did you think we couldn't hear you there?
Dachtest du, wir könnten dich nicht dort hören?
Did you think we couldn't hear you there?
Dachtest du, wir könnten dich nicht dort hören?
We were just tuning you out
Wir haben dich einfach ignoriert
We were just tuning you out
Wir haben dich einfach ignoriert
We will keep tuning you out
Wir werden dich weiterhin ignorieren
We are young and unafraid
Wir sind jung und unerschrocken
We are young and unafraid
Wir sind jung und unerschrocken
We are young and unafraid
Wir sind jung und unerschrocken
We are young and unafraid
Wir sind jung und unerschrocken
Think back on what you did
Ripensa a quello che hai fatto
How you'd punk all the new kids
Come prendevi in giro tutti i nuovi ragazzi
The new wave of exclusive
La nuova ondata di esclusività
As if there's something new, kid
Come se ci fosse qualcosa di nuovo, ragazzo
We're the patient performer
Siamo l'artista paziente
The kid in the corner
Il ragazzo nell'angolo
We were just tuning you out
Stavamo solo ignorandoti
We are young and unafraid
Siamo giovani e senza paura
We are young and unafraid
Siamo giovani e senza paura
Allow me to weigh in
Permettimi di intervenire
On this conversation
In questa conversazione
Here's your invitation
Ecco il tuo invito
To chew someone else's heel
A mordere il tallone di qualcun altro
Your concessions are useless
Le tue concessioni sono inutili
A filter to diffuse this
Un filtro per diffondere questo
Now you have to excuse us
Ora devi scusarci
We are moving on
Stiamo andando avanti
It's the rats in the basement
Sono i ratti nel seminterrato
Trying our patience
Che stanno provando la nostra pazienza
We are just tuning you out
Stiamo solo ignorandoti
We are young and unafraid
Siamo giovani e senza paura
We are young and unafraid
Siamo giovani e senza paura
Did you think we couldn't feel you there?
Pensavi che non potessimo sentirti lì?
Did you think we couldn't feel you there?
Pensavi che non potessimo sentirti lì?
Did you think we couldn't hear you there?
Pensavi che non potessimo sentirti lì?
Did you think we couldn't hear you there?
Pensavi che non potessimo sentirti lì?
We were just tuning you out
Stavamo solo ignorandoti
We were just tuning you out
Stavamo solo ignorandoti
We will keep tuning you out
Continueremo a ignorarti
We are young and unafraid
Siamo giovani e senza paura
We are young and unafraid
Siamo giovani e senza paura
We are young and unafraid
Siamo giovani e senza paura
We are young and unafraid
Siamo giovani e senza paura

Most popular songs of The Moth & the Flame

Other artists of US alternative rock