Been waitin' at these crossroads
Forever and a day
On a guy to buy my soul
I spend all night and day
How much harder can I play
You know I gave my life to Rock n' Roll
Here we go
Momma begged me please
Yes, she got down on her knees
Said 'You'll burn in that Mississippi sun'
But I'm the only one that's standing here
So Mama don't you have no fear
I'm either last or I've already won
Here I go
Take me down
Take me down
Take me down
Won't you take me down
Standing at the crossroads
A dried up pen in hand
The conversation went like this
'Tell me your desire why you pulled me from the fire
And we'll seal the deal with a kiss'
Said 'I wanna raise the dead
Find a note that I can shred
On my walls I scrawl my gods
Don't care what happens when I die
As long as I'm alive
All I wanna do is rock, rock, rock!
Take me down
Take me down
Take me down
Won't you take me down
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Take me down
Take me down
Take me down
Won't you take me down
Take me down
Take me down
Take me down
Won't you take me down
Been waitin' at these crossroads
Estive esperando nestas encruzilhadas
Forever and a day
Para sempre e um dia
On a guy to buy my soul
Por um cara para comprar minha alma
I spend all night and day
Eu passo todas as noites e dias
How much harder can I play
Quanto mais duro posso jogar
You know I gave my life to Rock n' Roll
Você sabe que eu dei minha vida ao Rock n 'Roll
Here we go
Aqui vamos nós
Momma begged me please
Mamãe me implorou por favor
Yes, she got down on her knees
Sim, ela se ajoelhou
Said 'You'll burn in that Mississippi sun'
Disse 'Você vai queimar naquele sol do Mississippi'
But I'm the only one that's standing here
Mas eu sou o único que está aqui
So Mama don't you have no fear
Então, mamãe, não tenha medo
I'm either last or I've already won
Ou eu sou o último ou já ganhei
Here I go
Aqui vou eu
Take me down
Me leve para baixo
Take me down
Me leve para baixo
Take me down
Me leve para baixo
Won't you take me down
Você não vai me levar para baixo?
Standing at the crossroads
Parado na encruzilhada
A dried up pen in hand
Uma caneta seca na mão
The conversation went like this
A conversa foi assim
'Tell me your desire why you pulled me from the fire
'Diga-me seu desejo, por que você me tirou do fogo
And we'll seal the deal with a kiss'
E vamos selar o acordo com um beijo'
Said 'I wanna raise the dead
Disse 'Eu quero ressuscitar os mortos
Find a note that I can shred
Encontre uma nota que eu possa rasgar
On my walls I scrawl my gods
Nas minhas paredes eu rabisco meus deuses
Don't care what happens when I die
Não me importo com o que acontece quando eu morrer
As long as I'm alive
Contanto que eu esteja vivo
All I wanna do is rock, rock, rock!
Tudo que eu quero fazer é rock, rock, rock!
Take me down
Me leve para baixo
Take me down
Me leve para baixo
Take me down
Me leve para baixo
Won't you take me down
Você não vai me levar para baixo?
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Assine com o diabo, assine com o diabo, assine com o diabo
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Assine com o diabo, assine com o diabo, assine com o diabo
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Assine com o diabo, assine com o diabo, assine com o diabo
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Assine com o diabo, assine com o diabo, assine com o diabo
Take me down
Me leve para baixo
Take me down
Me leve para baixo
Take me down
Me leve para baixo
Won't you take me down
Você não vai me levar para baixo?
Take me down
Me leve para baixo
Take me down
Me leve para baixo
Take me down
Me leve para baixo
Won't you take me down
Você não vai me levar para baixo?
Been waitin' at these crossroads
He estado esperando en estas encrucijadas
Forever and a day
Por siempre y un día
On a guy to buy my soul
A un hombre para comprar mi alma
I spend all night and day
Paso toda la noche y el día
How much harder can I play
¿Cuánto más duro puedo jugar?
You know I gave my life to Rock n' Roll
Sabes que le di mi vida al Rock n' Roll
Here we go
Aquí vamos
Momma begged me please
Mamá me rogó por favor
Yes, she got down on her knees
Sí, se arrodilló
Said 'You'll burn in that Mississippi sun'
Dijo 'Te quemarás en ese sol de Mississippi'
But I'm the only one that's standing here
Pero soy el único que está aquí de pie
So Mama don't you have no fear
Así que mamá no tengas miedo
I'm either last or I've already won
O soy el último o ya he ganado
Here I go
Aquí voy
Take me down
Llévame abajo
Take me down
Llévame abajo
Take me down
Llévame abajo
Won't you take me down
¿No me llevarás abajo?
Standing at the crossroads
De pie en la encrucijada
A dried up pen in hand
Un bolígrafo seco en la mano
The conversation went like this
La conversación fue así
'Tell me your desire why you pulled me from the fire
'Dime tu deseo por qué me sacaste del fuego
And we'll seal the deal with a kiss'
Y sellaremos el trato con un beso'
Said 'I wanna raise the dead
Dijo 'Quiero resucitar a los muertos
Find a note that I can shred
Encontrar una nota que pueda destrozar
On my walls I scrawl my gods
En mis paredes garabateo a mis dioses
Don't care what happens when I die
No me importa lo que pase cuando muera
As long as I'm alive
Mientras esté vivo
All I wanna do is rock, rock, rock!
¡Todo lo que quiero hacer es rock, rock, rock!
Take me down
Llévame abajo
Take me down
Llévame abajo
Take me down
Llévame abajo
Won't you take me down
¿No me llevarás abajo?
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Firma con el diablo, firma con el diablo, firma con el diablo
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Firma con el diablo, firma con el diablo, firma con el diablo
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Firma con el diablo, firma con el diablo, firma con el diablo
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Firma con el diablo, firma con el diablo, firma con el diablo
Take me down
Llévame abajo
Take me down
Llévame abajo
Take me down
Llévame abajo
Won't you take me down
¿No me llevarás abajo?
Take me down
Llévame abajo
Take me down
Llévame abajo
Take me down
Llévame abajo
Won't you take me down
¿No me llevarás abajo?
Been waitin' at these crossroads
J'attends à ces carrefours
Forever and a day
Depuis toujours et un jour
On a guy to buy my soul
Sur un gars pour acheter mon âme
I spend all night and day
Je passe toute la nuit et le jour
How much harder can I play
Combien plus dur puis-je jouer
You know I gave my life to Rock n' Roll
Tu sais que j'ai donné ma vie au Rock n' Roll
Here we go
Allons-y
Momma begged me please
Maman m'a supplié s'il te plaît
Yes, she got down on her knees
Oui, elle s'est agenouillée
Said 'You'll burn in that Mississippi sun'
Elle a dit 'Tu brûleras sous ce soleil du Mississippi'
But I'm the only one that's standing here
Mais je suis le seul qui se tient ici
So Mama don't you have no fear
Alors maman n'aie pas peur
I'm either last or I've already won
Je suis soit le dernier, soit j'ai déjà gagné
Here I go
Me voilà
Take me down
Descends-moi
Take me down
Descends-moi
Take me down
Descends-moi
Won't you take me down
Ne veux-tu pas me descendre
Standing at the crossroads
Debout au carrefour
A dried up pen in hand
Un stylo desséché à la main
The conversation went like this
La conversation s'est passée comme ça
'Tell me your desire why you pulled me from the fire
'Dis-moi ton désir pourquoi tu m'as tiré du feu
And we'll seal the deal with a kiss'
Et nous scellerons l'accord avec un baiser'
Said 'I wanna raise the dead
J'ai dit 'Je veux ressusciter les morts
Find a note that I can shred
Trouver une note que je peux déchiqueter
On my walls I scrawl my gods
Sur mes murs je griffonne mes dieux
Don't care what happens when I die
Je me fiche de ce qui se passe quand je meurs
As long as I'm alive
Tant que je suis en vie
All I wanna do is rock, rock, rock!
Tout ce que je veux faire, c'est du rock, du rock, du rock!
Take me down
Descends-moi
Take me down
Descends-moi
Take me down
Descends-moi
Won't you take me down
Ne veux-tu pas me descendre
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Signe avec le diable, signe avec le diable, signe avec le diable
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Signe avec le diable, signe avec le diable, signe avec le diable
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Signe avec le diable, signe avec le diable, signe avec le diable
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Signe avec le diable, signe avec le diable, signe avec le diable
Take me down
Descends-moi
Take me down
Descends-moi
Take me down
Descends-moi
Won't you take me down
Ne veux-tu pas me descendre
Take me down
Descends-moi
Take me down
Descends-moi
Take me down
Descends-moi
Won't you take me down
Ne veux-tu pas me descendre
Been waitin' at these crossroads
Ich habe an diesen Kreuzungen gewartet
Forever and a day
Für immer und einen Tag
On a guy to buy my soul
Auf einen Kerl, der meine Seele kauft
I spend all night and day
Ich verbringe die ganze Nacht und den Tag
How much harder can I play
Wie viel härter kann ich spielen
You know I gave my life to Rock n' Roll
Du weißt, ich habe mein Leben dem Rock n' Roll gewidmet
Here we go
Los geht's
Momma begged me please
Mama flehte mich an
Yes, she got down on her knees
Ja, sie fiel auf die Knie
Said 'You'll burn in that Mississippi sun'
Sagte 'Du wirst in dieser Mississippi-Sonne verbrennen'
But I'm the only one that's standing here
Aber ich bin der Einzige, der hier steht
So Mama don't you have no fear
Also Mama, hab keine Angst
I'm either last or I've already won
Ich bin entweder der Letzte oder ich habe schon gewonnen
Here I go
Hier gehe ich
Take me down
Nimm mich runter
Take me down
Nimm mich runter
Take me down
Nimm mich runter
Won't you take me down
Willst du mich nicht runternehmen
Standing at the crossroads
Stehend an der Kreuzung
A dried up pen in hand
Ein ausgetrockneter Stift in der Hand
The conversation went like this
Das Gespräch verlief so
'Tell me your desire why you pulled me from the fire
'Sag mir deinen Wunsch, warum du mich aus dem Feuer gezogen hast
And we'll seal the deal with a kiss'
Und wir besiegeln den Deal mit einem Kuss'
Said 'I wanna raise the dead
Sagte 'Ich will die Toten erwecken
Find a note that I can shred
Finde eine Note, die ich zerschreddern kann
On my walls I scrawl my gods
Auf meinen Wänden kritzele ich meine Götter
Don't care what happens when I die
Es ist mir egal, was passiert, wenn ich sterbe
As long as I'm alive
Solange ich lebe
All I wanna do is rock, rock, rock!
Alles, was ich tun will, ist rocken, rocken, rocken!
Take me down
Nimm mich runter
Take me down
Nimm mich runter
Take me down
Nimm mich runter
Won't you take me down
Willst du mich nicht runternehmen
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Unterschreibe beim Teufel, unterschreibe beim Teufel, unterschreibe beim Teufel
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Unterschreibe beim Teufel, unterschreibe beim Teufel, unterschreibe beim Teufel
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Unterschreibe beim Teufel, unterschreibe beim Teufel, unterschreibe beim Teufel
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Unterschreibe beim Teufel, unterschreibe beim Teufel, unterschreibe beim Teufel
Take me down
Nimm mich runter
Take me down
Nimm mich runter
Take me down
Nimm mich runter
Won't you take me down
Willst du mich nicht runternehmen
Take me down
Nimm mich runter
Take me down
Nimm mich runter
Take me down
Nimm mich runter
Won't you take me down
Willst du mich nicht runternehmen
Been waitin' at these crossroads
Aspettando a questi incroci
Forever and a day
Per sempre e un giorno
On a guy to buy my soul
Su un tipo per comprare la mia anima
I spend all night and day
Passo tutta la notte e il giorno
How much harder can I play
Quanto più duro posso giocare
You know I gave my life to Rock n' Roll
Sai che ho dato la mia vita al Rock n' Roll
Here we go
Eccoci
Momma begged me please
Mamma mi ha pregato per favore
Yes, she got down on her knees
Sì, si è messa in ginocchio
Said 'You'll burn in that Mississippi sun'
Ha detto 'Brucerai in quel sole del Mississippi'
But I'm the only one that's standing here
Ma sono l'unico che sta qui in piedi
So Mama don't you have no fear
Quindi mamma non avere paura
I'm either last or I've already won
Sono l'ultimo o ho già vinto
Here I go
Eccomi
Take me down
Portami giù
Take me down
Portami giù
Take me down
Portami giù
Won't you take me down
Non mi porterai giù?
Standing at the crossroads
In piedi all'incrocio
A dried up pen in hand
Una penna secca in mano
The conversation went like this
La conversazione è andata così
'Tell me your desire why you pulled me from the fire
'Dimmi il tuo desiderio perché mi hai tirato fuori dal fuoco
And we'll seal the deal with a kiss'
E sigilleremo l'accordo con un bacio'
Said 'I wanna raise the dead
Ho detto 'Voglio risvegliare i morti
Find a note that I can shred
Trova una nota che posso strappare
On my walls I scrawl my gods
Sulle mie pareti scrivo i miei dei
Don't care what happens when I die
Non mi importa cosa succede quando muoio
As long as I'm alive
Finché sono vivo
All I wanna do is rock, rock, rock!
Tutto quello che voglio fare è rock, rock, rock!
Take me down
Portami giù
Take me down
Portami giù
Take me down
Portami giù
Won't you take me down
Non mi porterai giù?
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Firma con il diavolo, firma con il diavolo, firma con il diavolo
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Firma con il diavolo, firma con il diavolo, firma con il diavolo
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Firma con il diavolo, firma con il diavolo, firma con il diavolo
Sign with the devil, sign with the devil, sign with the devil
Firma con il diavolo, firma con il diavolo, firma con il diavolo
Take me down
Portami giù
Take me down
Portami giù
Take me down
Portami giù
Won't you take me down
Non mi porterai giù?
Take me down
Portami giù
Take me down
Portami giù
Take me down
Portami giù
Won't you take me down
Non mi porterai giù?