Help Me Stranger

Brendan Benson, Jack White

Lyrics Translation

If you call me I'll come running
And you can call me anytime
These sixteen strings we're strumming
They will back up every line, every line, every line

If you call me I'll come running
And you can call me anytime
And these sixteen strings we're strumming
They will back up every line

There's a motivation about you
That moves me when we're apart
It agitates my affection
And it wants to break my heart

Help me, stranger
Help me get it off my mind
Get me back on my feet
Brother, can you spare the time?
Help me, stranger
Help me get it off my mind
Get me back on my feet
Brother, can you spare the time?

It's not essential that I feel you
But it's a sensitive device
I'm reverential when I hear you
I genuflect to your advice

Well, I wish I had the words
And I want those words to rhyme
And I wish I had the nerve
'Cause I sure don't have the time

Help me, stranger
Help me get it off my mind
Get me back on my feet
Brother, can you spare the time?
Help me, stranger
Help me get it off my mind
Get me back on my feet
Brother, can you spare the time?

Brother can you spare the time?
Brother can you spare the time?
Brother can you spare the time?

If you call me I'll come running
Se você me chamar, eu virei correndo
And you can call me anytime
E você pode me chamar a qualquer hora
These sixteen strings we're strumming
Essas dezesseis cordas que estamos dedilhando
They will back up every line, every line, every line
Elas vão reforçar cada linha, cada linha, cada linha
If you call me I'll come running
Se você me chamar, eu virei correndo
And you can call me anytime
E você pode me chamar a qualquer hora
And these sixteen strings we're strumming
E essas dezesseis cordas que estamos dedilhando
They will back up every line
Elas vão reforçar cada linha
There's a motivation about you
Há uma motivação sobre você
That moves me when we're apart
Que me move quando estamos separados
It agitates my affection
Isso agita meu afeto
And it wants to break my heart
E quer partir meu coração
Help me, stranger
Ajude-me, estranho
Help me get it off my mind
Ajude-me a tirar isso da minha mente
Get me back on my feet
Coloque-me de volta nos meus pés
Brother, can you spare the time?
Irmão, você pode poupar um tempo?
Help me, stranger
Ajude-me, estranho
Help me get it off my mind
Ajude-me a tirar isso da minha mente
Get me back on my feet
Coloque-me de volta nos meus pés
Brother, can you spare the time?
Irmão, você pode poupar um tempo?
It's not essential that I feel you
Não é essencial que eu sinta você
But it's a sensitive device
Mas é um dispositivo sensível
I'm reverential when I hear you
Eu sou reverente quando ouço você
I genuflect to your advice
Eu me curvo ao seu conselho
Well, I wish I had the words
Bem, eu gostaria de ter as palavras
And I want those words to rhyme
E eu quero que essas palavras rimem
And I wish I had the nerve
E eu gostaria de ter a coragem
'Cause I sure don't have the time
Porque eu certamente não tenho o tempo
Help me, stranger
Ajude-me, estranho
Help me get it off my mind
Ajude-me a tirar isso da minha mente
Get me back on my feet
Coloque-me de volta nos meus pés
Brother, can you spare the time?
Irmão, você pode poupar um tempo?
Help me, stranger
Ajude-me, estranho
Help me get it off my mind
Ajude-me a tirar isso da minha mente
Get me back on my feet
Coloque-me de volta nos meus pés
Brother, can you spare the time?
Irmão, você pode poupar um tempo?
Brother can you spare the time?
Irmão, você pode poupar um tempo?
Brother can you spare the time?
Irmão, você pode poupar um tempo?
Brother can you spare the time?
Irmão, você pode poupar um tempo?
If you call me I'll come running
Si me llamas, vendré corriendo
And you can call me anytime
Y puedes llamarme en cualquier momento
These sixteen strings we're strumming
Estas dieciséis cuerdas que estamos rasgueando
They will back up every line, every line, every line
Respaldarán cada línea, cada línea, cada línea
If you call me I'll come running
Si me llamas, vendré corriendo
And you can call me anytime
Y puedes llamarme en cualquier momento
And these sixteen strings we're strumming
Y estas dieciséis cuerdas que estamos rasgueando
They will back up every line
Respaldarán cada línea
There's a motivation about you
Hay una motivación sobre ti
That moves me when we're apart
Que me mueve cuando estamos separados
It agitates my affection
Agita mi afecto
And it wants to break my heart
Y quiere romper mi corazón
Help me, stranger
Ayúdame, extraño
Help me get it off my mind
Ayúdame a sacarla de mi mente
Get me back on my feet
A volver a ponerme en pie
Brother, can you spare the time?
Hermano, ¿puedes darme el tiempo?
Help me, stranger
Ayúdame, extraño
Help me get it off my mind
Ayúdame a sacarla de mi mente
Get me back on my feet
A volver a ponerme en pie
Brother, can you spare the time?
Hermano, ¿puedes darme el tiempo?
It's not essential that I feel you
No es esencial que te sienta
But it's a sensitive device
Pero es un dispositivo sensible
I'm reverential when I hear you
Soy reverencial cuando te oigo
I genuflect to your advice
Me inclino ante tu consejo
Well, I wish I had the words
Bueno, desearía tener las palabras
And I want those words to rhyme
Y quiero que esas palabras rimen
And I wish I had the nerve
Y desearía tener el valor
'Cause I sure don't have the time
Porque seguro que no tengo el tiempo
Help me, stranger
Ayúdame, extraño
Help me get it off my mind
Ayúdame a sacarla de mi mente
Get me back on my feet
A volver a ponerme en pie
Brother, can you spare the time?
Hermano, ¿puedes darme el tiempo?
Help me, stranger
Ayúdame, extraño
Help me get it off my mind
Ayúdame a sacarla de mi mente
Get me back on my feet
A volver a ponerme en pie
Brother, can you spare the time?
Hermano, ¿puedes darme el tiempo?
Brother can you spare the time?
Hermano, ¿puedes darme el tiempo?
Brother can you spare the time?
Hermano, ¿puedes darme el tiempo?
Brother can you spare the time?
Hermano, ¿puedes darme el tiempo?
If you call me I'll come running
Si tu m'appelles, je viendrai en courant
And you can call me anytime
Et tu peux m'appeler à tout moment
These sixteen strings we're strumming
Ces seize cordes que nous grattions
They will back up every line, every line, every line
Elles soutiendront chaque ligne, chaque ligne, chaque ligne
If you call me I'll come running
Si tu m'appelles, je viendrai en courant
And you can call me anytime
Et tu peux m'appeler à tout moment
And these sixteen strings we're strumming
Et ces seize cordes que nous grattions
They will back up every line
Elles soutiendront chaque ligne
There's a motivation about you
Il y a une motivation à propos de toi
That moves me when we're apart
Qui me touche quand nous sommes séparés
It agitates my affection
Elle agite mon affection
And it wants to break my heart
Et elle veut briser mon cœur
Help me, stranger
Aide-moi, étranger
Help me get it off my mind
Aide-moi à l'oublier
Get me back on my feet
Remets-moi sur pieds
Brother, can you spare the time?
Frère, peux-tu me consacrer du temps ?
Help me, stranger
Aide-moi, étranger
Help me get it off my mind
Aide-moi à l'oublier
Get me back on my feet
Remets-moi sur pieds
Brother, can you spare the time?
Frère, peux-tu me consacrer du temps ?
It's not essential that I feel you
Ce n'est pas essentiel que je te ressente
But it's a sensitive device
Mais c'est un dispositif sensible
I'm reverential when I hear you
Je suis révérencieux quand je t'entends
I genuflect to your advice
Je m'incline devant tes conseils
Well, I wish I had the words
Eh bien, j'aimerais avoir les mots
And I want those words to rhyme
Et je veux que ces mots riment
And I wish I had the nerve
Et j'aimerais avoir le courage
'Cause I sure don't have the time
Parce que je n'ai certainement pas le temps
Help me, stranger
Aide-moi, étranger
Help me get it off my mind
Aide-moi à l'oublier
Get me back on my feet
Remets-moi sur pieds
Brother, can you spare the time?
Frère, peux-tu me consacrer du temps ?
Help me, stranger
Aide-moi, étranger
Help me get it off my mind
Aide-moi à l'oublier
Get me back on my feet
Remets-moi sur pieds
Brother, can you spare the time?
Frère, peux-tu me consacrer du temps ?
Brother can you spare the time?
Frère, peux-tu me consacrer du temps ?
Brother can you spare the time?
Frère, peux-tu me consacrer du temps ?
Brother can you spare the time?
Frère, peux-tu me consacrer du temps ?
If you call me I'll come running
Wenn du mich rufst, komme ich gerannt
And you can call me anytime
Und du kannst mich jederzeit anrufen
These sixteen strings we're strumming
Diese sechzehn Saiten, die wir zupfen
They will back up every line, every line, every line
Sie werden jede Zeile unterstützen, jede Zeile, jede Zeile
If you call me I'll come running
Wenn du mich rufst, komme ich gerannt
And you can call me anytime
Und du kannst mich jederzeit anrufen
And these sixteen strings we're strumming
Und diese sechzehn Saiten, die wir zupfen
They will back up every line
Sie werden jede Zeile unterstützen
There's a motivation about you
Es gibt eine Motivation in dir
That moves me when we're apart
Die mich bewegt, wenn wir getrennt sind
It agitates my affection
Es regt meine Zuneigung an
And it wants to break my heart
Und es will mein Herz brechen
Help me, stranger
Hilf mir, Fremder
Help me get it off my mind
Hilf mir, es aus meinem Kopf zu bekommen
Get me back on my feet
Bring mich wieder auf die Beine
Brother, can you spare the time?
Bruder, kannst du die Zeit erübrigen?
Help me, stranger
Hilf mir, Fremder
Help me get it off my mind
Hilf mir, es aus meinem Kopf zu bekommen
Get me back on my feet
Bring mich wieder auf die Beine
Brother, can you spare the time?
Bruder, kannst du die Zeit erübrigen?
It's not essential that I feel you
Es ist nicht unbedingt notwendig, dass ich dich fühle
But it's a sensitive device
Aber es ist ein sensibles Gerät
I'm reverential when I hear you
Ich bin ehrfürchtig, wenn ich dich höre
I genuflect to your advice
Ich verneige mich vor deinem Rat
Well, I wish I had the words
Nun, ich wünschte, ich hätte die Worte
And I want those words to rhyme
Und ich möchte, dass diese Worte sich reimen
And I wish I had the nerve
Und ich wünschte, ich hätte den Mut
'Cause I sure don't have the time
Denn ich habe sicherlich nicht die Zeit
Help me, stranger
Hilf mir, Fremder
Help me get it off my mind
Hilf mir, es aus meinem Kopf zu bekommen
Get me back on my feet
Bring mich wieder auf die Beine
Brother, can you spare the time?
Bruder, kannst du die Zeit erübrigen?
Help me, stranger
Hilf mir, Fremder
Help me get it off my mind
Hilf mir, es aus meinem Kopf zu bekommen
Get me back on my feet
Bring mich wieder auf die Beine
Brother, can you spare the time?
Bruder, kannst du die Zeit erübrigen?
Brother can you spare the time?
Bruder, kannst du die Zeit erübrigen?
Brother can you spare the time?
Bruder, kannst du die Zeit erübrigen?
Brother can you spare the time?
Bruder, kannst du die Zeit erübrigen?
If you call me I'll come running
Se mi chiami verrò correndo
And you can call me anytime
E puoi chiamarmi in qualsiasi momento
These sixteen strings we're strumming
Queste sedici corde che stiamo pizzicando
They will back up every line, every line, every line
Sosterranno ogni riga, ogni riga, ogni riga
If you call me I'll come running
Se mi chiami verrò correndo
And you can call me anytime
E puoi chiamarmi in qualsiasi momento
And these sixteen strings we're strumming
E queste sedici corde che stiamo pizzicando
They will back up every line
Sosterranno ogni riga
There's a motivation about you
C'è una motivazione su di te
That moves me when we're apart
Che mi muove quando siamo separati
It agitates my affection
Agita il mio affetto
And it wants to break my heart
E vuole spezzarmi il cuore
Help me, stranger
Aiutami, estraneo
Help me get it off my mind
Aiutami a togliermelo dalla mente
Get me back on my feet
Rimettimi in piedi
Brother, can you spare the time?
Fratello, puoi risparmiare del tempo?
Help me, stranger
Aiutami, estraneo
Help me get it off my mind
Aiutami a togliermelo dalla mente
Get me back on my feet
Rimettimi in piedi
Brother, can you spare the time?
Fratello, puoi risparmiare del tempo?
It's not essential that I feel you
Non è essenziale che ti senta
But it's a sensitive device
Ma è un dispositivo sensibile
I'm reverential when I hear you
Sono reverenziale quando ti sento
I genuflect to your advice
Mi inchino ai tuoi consigli
Well, I wish I had the words
Beh, vorrei avere le parole
And I want those words to rhyme
E voglio che quelle parole rime
And I wish I had the nerve
E vorrei avere il coraggio
'Cause I sure don't have the time
Perché sicuramente non ho il tempo
Help me, stranger
Aiutami, estraneo
Help me get it off my mind
Aiutami a togliermelo dalla mente
Get me back on my feet
Rimettimi in piedi
Brother, can you spare the time?
Fratello, puoi risparmiare del tempo?
Help me, stranger
Aiutami, estraneo
Help me get it off my mind
Aiutami a togliermelo dalla mente
Get me back on my feet
Rimettimi in piedi
Brother, can you spare the time?
Fratello, puoi risparmiare del tempo?
Brother can you spare the time?
Fratello, puoi risparmiare del tempo?
Brother can you spare the time?
Fratello, puoi risparmiare del tempo?
Brother can you spare the time?
Fratello, puoi risparmiare del tempo?

Trivia about the song Help Me Stranger by The Raconteurs

On which albums was the song “Help Me Stranger” released by The Raconteurs?
The Raconteurs released the song on the albums “Help Us Stranger” in 2019 and “Help Me Stranger” in 2019.
Who composed the song “Help Me Stranger” by The Raconteurs?
The song “Help Me Stranger” by The Raconteurs was composed by Brendan Benson, Jack White.

Most popular songs of The Raconteurs

Other artists of Indie rock