An Ocean in Between the Waves

Adam Granofsky

Lyrics Translation

Run away, I'm a traveling man
Been working every day
I watch you as you hesitate
Walking through the rain
I bet against the company, again
They try to redefine
Everything that I know and love
Gotta know you're mine
Yeah

Feel the way that the wild wind blows through the room
Like a nail down through the heart
That just don't beat the same anymore
That might as well be gone

I'm in my finest hour
Can I be more than just a fool?
It always gets so hard to see
Right before the moon

Far away, ma, there's a black sun rising overhead
There's a moon through the midnight rain
How can I surround myself in time and time again?
How can I be free?
Just wanna lay in the moonlight
And see the light shine in
See you in the outline
It never gets too dark to find
Anybody at any time

I'm at the darkened hillside
And there's a haze right between the trees
And I can barely see you
You're like an ocean in between the waves

(Waiting, waiting)
(Come on, storming)
(Got to rise)
(Got to rise as it gets to the hill)

(Breathe in)
(You've got to lean it up against)
(On my mind on this fast slide)
(And you can't go back again)
(I got to rise as it gets to the hill)
(Once more, oh, alright)

(I keep waiting)
(You've got to lean on my chest)
(Come on)
('Cause I can't go back again)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Once more, I lean, once more)

(I'm waiting)
(I'm leaning up against)
(One more)
(Yeah, I can't go back again)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Once more, woo)
(I'm waiting)
(I'm waiting)

Run away, I'm a traveling man
Fuja, eu sou um homem viajante
Been working every day
Trabalhando todos os dias
I watch you as you hesitate
Eu te observo enquanto você hesita
Walking through the rain
Caminhando pela chuva
I bet against the company, again
Apostei contra a empresa, de novo
They try to redefine
Eles tentam redefinir
Everything that I know and love
Tudo o que eu conheço e amo
Gotta know you're mine
Preciso saber que você é minha
Yeah
Sim
Feel the way that the wild wind blows through the room
Sinta o jeito que o vento selvagem sopra pela sala
Like a nail down through the heart
Como um prego atravessando o coração
That just don't beat the same anymore
Que simplesmente não bate mais do mesmo jeito
That might as well be gone
Que bem poderia estar ausente
I'm in my finest hour
Estou no meu melhor momento
Can I be more than just a fool?
Posso ser mais do que apenas um tolo?
It always gets so hard to see
Sempre fica tão difícil de ver
Right before the moon
Logo antes da lua
Far away, ma, there's a black sun rising overhead
Longe, mãe, há um sol negro nascendo acima da cabeça
There's a moon through the midnight rain
Há uma lua através da chuva da meia-noite
How can I surround myself in time and time again?
Como posso me cercar de tempo e tempo novamente?
How can I be free?
Como posso ser livre?
Just wanna lay in the moonlight
Só quero deitar à luz da lua
And see the light shine in
E ver a luz brilhar
See you in the outline
Ver você no contorno
It never gets too dark to find
Nunca fica escuro demais para encontrar
Anybody at any time
Qualquer pessoa a qualquer momento
I'm at the darkened hillside
Estou na colina escura
And there's a haze right between the trees
E há uma névoa bem entre as árvores
And I can barely see you
E mal consigo te ver
You're like an ocean in between the waves
Você é como um oceano entre as ondas
(Waiting, waiting)
(Esperando, esperando)
(Come on, storming)
(Vamos lá, tempestade)
(Got to rise)
(Preciso me levantar)
(Got to rise as it gets to the hill)
(Preciso me levantar quando chega à colina)
(Breathe in)
(Respire)
(You've got to lean it up against)
(Você tem que se apoiar)
(On my mind on this fast slide)
(Em minha mente neste deslize rápido)
(And you can't go back again)
(E você não pode voltar atrás)
(I got to rise as it gets to the hill)
(Preciso me levantar quando chega à colina)
(Once more, oh, alright)
(Mais uma vez, oh, tudo bem)
(I keep waiting)
(Eu continuo esperando)
(You've got to lean on my chest)
(Você tem que se apoiar no meu peito)
(Come on)
(Vamos lá)
('Cause I can't go back again)
(Porque eu não posso voltar atrás)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Você tem que se levantar quando chega à colina)
(Once more, I lean, once more)
(Mais uma vez, eu me inclino, mais uma vez)
(I'm waiting)
(Estou esperando)
(I'm leaning up against)
(Estou me apoiando)
(One more)
(Mais uma vez)
(Yeah, I can't go back again)
(Sim, eu não posso voltar atrás)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Você tem que se levantar quando chega à colina)
(Once more, woo)
(Mais uma vez, woo)
(I'm waiting)
(Estou esperando)
(I'm waiting)
(Estou esperando)
Run away, I'm a traveling man
Huye, soy un hombre viajero
Been working every day
He estado trabajando todos los días
I watch you as you hesitate
Te observo mientras dudas
Walking through the rain
Caminando bajo la lluvia
I bet against the company, again
Aposté contra la empresa, de nuevo
They try to redefine
Intentan redefinir
Everything that I know and love
Todo lo que conozco y amo
Gotta know you're mine
Tengo que saber que eres mía
Yeah
Feel the way that the wild wind blows through the room
Siente cómo el viento salvaje sopla por la habitación
Like a nail down through the heart
Como un clavo en el corazón
That just don't beat the same anymore
Que ya no late igual
That might as well be gone
Podría estar igual de bien desaparecido
I'm in my finest hour
Estoy en mi mejor momento
Can I be more than just a fool?
¿Puedo ser más que un tonto?
It always gets so hard to see
Siempre se pone tan difícil ver
Right before the moon
Justo antes de la luna
Far away, ma, there's a black sun rising overhead
Lejos, mamá, hay un sol negro que se levanta en el cielo
There's a moon through the midnight rain
Hay una luna a través de la lluvia de medianoche
How can I surround myself in time and time again?
¿Cómo puedo rodearme una y otra vez?
How can I be free?
¿Cómo puedo ser libre?
Just wanna lay in the moonlight
Solo quiero acostarme a la luz de la luna
And see the light shine in
Y ver la luz brillar
See you in the outline
Verte en el contorno
It never gets too dark to find
Nunca se oscurece demasiado para encontrar
Anybody at any time
A cualquiera en cualquier momento
I'm at the darkened hillside
Estoy en la ladera oscura
And there's a haze right between the trees
Y hay una neblina justo entre los árboles
And I can barely see you
Apenas puedo verte
You're like an ocean in between the waves
Eres como un océano entre las olas
(Waiting, waiting)
(Esperando, esperando)
(Come on, storming)
(Vamos, tormenta)
(Got to rise)
(Tengo que levantarme)
(Got to rise as it gets to the hill)
(Tengo que levantarme cuando llega a la colina)
(Breathe in)
(Respira)
(You've got to lean it up against)
(Tienes que apoyarte en)
(On my mind on this fast slide)
(En mi mente en este rápido deslizamiento)
(And you can't go back again)
(Y no puedes volver atrás)
(I got to rise as it gets to the hill)
(Tengo que levantarme cuando llega a la colina)
(Once more, oh, alright)
(Una vez más, oh, está bien)
(I keep waiting)
(Sigo esperando)
(You've got to lean on my chest)
(Tienes que apoyarte en mi pecho)
(Come on)
(Vamos)
('Cause I can't go back again)
(Porque no puedo volver atrás)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Tienes que levantarte cuando llega a la colina)
(Once more, I lean, once more)
(Una vez más, me inclino, una vez más)
(I'm waiting)
(Estoy esperando)
(I'm leaning up against)
(Me estoy apoyando en)
(One more)
(Una vez más)
(Yeah, I can't go back again)
(Sí, no puedo volver atrás)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Tienes que levantarte cuando llega a la colina)
(Once more, woo)
(Una vez más, woo)
(I'm waiting)
(Estoy esperando)
(I'm waiting)
(Estoy esperando)
Run away, I'm a traveling man
Fuis, je suis un homme voyageur
Been working every day
Je travaille tous les jours
I watch you as you hesitate
Je te regarde hésiter
Walking through the rain
Marchant sous la pluie
I bet against the company, again
J'ai parié contre la compagnie, encore
They try to redefine
Ils essaient de redéfinir
Everything that I know and love
Tout ce que je connais et aime
Gotta know you're mine
Il faut que tu sois mienne
Yeah
Ouais
Feel the way that the wild wind blows through the room
Sens la façon dont le vent sauvage souffle dans la pièce
Like a nail down through the heart
Comme un clou enfoncé dans le cœur
That just don't beat the same anymore
Qui ne bat plus de la même manière
That might as well be gone
Qui pourrait aussi bien être parti
I'm in my finest hour
Je suis à mon meilleur moment
Can I be more than just a fool?
Puis-je être plus qu'un simple imbécile ?
It always gets so hard to see
C'est toujours si difficile de voir
Right before the moon
Juste avant la lune
Far away, ma, there's a black sun rising overhead
Loin, maman, il y a un soleil noir qui se lève au-dessus de ma tête
There's a moon through the midnight rain
Il y a une lune à travers la pluie de minuit
How can I surround myself in time and time again?
Comment puis-je m'entourer encore et encore ?
How can I be free?
Comment puis-je être libre ?
Just wanna lay in the moonlight
Je veux juste m'allonger au clair de lune
And see the light shine in
Et voir la lumière briller
See you in the outline
Te voir dans le contour
It never gets too dark to find
Il ne fait jamais trop sombre pour trouver
Anybody at any time
N'importe qui à n'importe quel moment
I'm at the darkened hillside
Je suis sur la colline sombre
And there's a haze right between the trees
Et il y a une brume juste entre les arbres
And I can barely see you
Et je peux à peine te voir
You're like an ocean in between the waves
Tu es comme un océan entre les vagues
(Waiting, waiting)
(Attendant, attendant)
(Come on, storming)
(Allez, tempête)
(Got to rise)
(Il faut se lever)
(Got to rise as it gets to the hill)
(Il faut se lever quand ça arrive à la colline)
(Breathe in)
(Respire)
(You've got to lean it up against)
(Tu dois t'appuyer contre)
(On my mind on this fast slide)
(Dans ma tête sur cette glissade rapide)
(And you can't go back again)
(Et tu ne peux pas revenir en arrière)
(I got to rise as it gets to the hill)
(Je dois me lever quand ça arrive à la colline)
(Once more, oh, alright)
(Encore une fois, oh, d'accord)
(I keep waiting)
(Je continue à attendre)
(You've got to lean on my chest)
(Tu dois t'appuyer sur ma poitrine)
(Come on)
(Allez)
('Cause I can't go back again)
(Parce que je ne peux pas revenir en arrière)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Tu dois te lever quand ça arrive à la colline)
(Once more, I lean, once more)
(Encore une fois, je m'appuie, encore une fois)
(I'm waiting)
(J'attends)
(I'm leaning up against)
(Je m'appuie contre)
(One more)
(Encore une fois)
(Yeah, I can't go back again)
(Ouais, je ne peux pas revenir en arrière)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Tu dois te lever quand ça arrive à la colline)
(Once more, woo)
(Encore une fois, woo)
(I'm waiting)
(J'attends)
(I'm waiting)
(J'attends)
Run away, I'm a traveling man
Lauf weg, ich bin ein reisender Mann
Been working every day
Arbeite jeden Tag
I watch you as you hesitate
Ich beobachte dich, wie du zögerst
Walking through the rain
Durch den Regen gehend
I bet against the company, again
Ich habe gegen die Firma gewettet, wieder
They try to redefine
Sie versuchen neu zu definieren
Everything that I know and love
Alles, was ich kenne und liebe
Gotta know you're mine
Muss wissen, dass du mein bist
Yeah
Ja
Feel the way that the wild wind blows through the room
Fühle, wie der wilde Wind durch den Raum weht
Like a nail down through the heart
Wie ein Nagel mitten ins Herz
That just don't beat the same anymore
Das schlägt einfach nicht mehr gleich
That might as well be gone
Das könnte genauso gut weg sein
I'm in my finest hour
Ich bin in meiner besten Stunde
Can I be more than just a fool?
Kann ich mehr als nur ein Narr sein?
It always gets so hard to see
Es wird immer so schwer zu sehen
Right before the moon
Kurz vor dem Mond
Far away, ma, there's a black sun rising overhead
Weit weg, Mama, da geht eine schwarze Sonne auf
There's a moon through the midnight rain
Es gibt einen Mond durch den Mitternachtsregen
How can I surround myself in time and time again?
Wie kann ich mich immer wieder umgeben?
How can I be free?
Wie kann ich frei sein?
Just wanna lay in the moonlight
Will einfach nur im Mondlicht liegen
And see the light shine in
Und das Licht scheinen sehen
See you in the outline
Sehe dich in der Umrandung
It never gets too dark to find
Es wird nie zu dunkel, um zu finden
Anybody at any time
Jemanden zu jeder Zeit
I'm at the darkened hillside
Ich bin am dunklen Hang
And there's a haze right between the trees
Und es gibt einen Dunst genau zwischen den Bäumen
And I can barely see you
Und ich kann dich kaum sehen
You're like an ocean in between the waves
Du bist wie ein Ozean zwischen den Wellen
(Waiting, waiting)
(Warten, warten)
(Come on, storming)
(Komm schon, stürmisch)
(Got to rise)
(Muss aufstehen)
(Got to rise as it gets to the hill)
(Muss aufsteigen, wenn es zum Hügel kommt)
(Breathe in)
(Einatmen)
(You've got to lean it up against)
(Du musst es anlehnen)
(On my mind on this fast slide)
(In meinem Kopf auf dieser schnellen Rutsche)
(And you can't go back again)
(Und du kannst nicht wieder zurück)
(I got to rise as it gets to the hill)
(Ich muss aufsteigen, wenn es zum Hügel kommt)
(Once more, oh, alright)
(Noch einmal, oh, in Ordnung)
(I keep waiting)
(Ich warte immer noch)
(You've got to lean on my chest)
(Du musst dich an meine Brust lehnen)
(Come on)
(Komm schon)
('Cause I can't go back again)
(Denn ich kann nicht wieder zurück)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Du musst aufsteigen, wenn es zum Hügel kommt)
(Once more, I lean, once more)
(Noch einmal, ich lehne mich, noch einmal)
(I'm waiting)
(Ich warte)
(I'm leaning up against)
(Ich lehne mich an)
(One more)
(Noch einmal)
(Yeah, I can't go back again)
(Ja, ich kann nicht wieder zurück)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Du musst aufsteigen, wenn es zum Hügel kommt)
(Once more, woo)
(Noch einmal, woo)
(I'm waiting)
(Ich warte)
(I'm waiting)
(Ich warte)
Run away, I'm a traveling man
Scappa, sono un uomo in viaggio
Been working every day
Lavoro ogni giorno
I watch you as you hesitate
Ti guardo mentre esiti
Walking through the rain
Camminando sotto la pioggia
I bet against the company, again
Ho scommesso contro l'azienda, di nuovo
They try to redefine
Cercano di ridefinire
Everything that I know and love
Tutto ciò che conosco e amo
Gotta know you're mine
Devo sapere che sei mia
Yeah
Feel the way that the wild wind blows through the room
Senti come il vento selvaggio soffia nella stanza
Like a nail down through the heart
Come un chiodo nel cuore
That just don't beat the same anymore
Che non batte più allo stesso modo
That might as well be gone
Potrebbe anche essere andato
I'm in my finest hour
Sono nel mio momento migliore
Can I be more than just a fool?
Posso essere più di un semplice sciocco?
It always gets so hard to see
Diventa sempre così difficile vedere
Right before the moon
Proprio prima della luna
Far away, ma, there's a black sun rising overhead
Lontano, mamma, c'è un sole nero che sorge sopra la testa
There's a moon through the midnight rain
C'è una luna attraverso la pioggia di mezzanotte
How can I surround myself in time and time again?
Come posso circondarmi di tempo e ancora tempo?
How can I be free?
Come posso essere libero?
Just wanna lay in the moonlight
Voglio solo sdraiarmi al chiaro di luna
And see the light shine in
E vedere la luce brillare
See you in the outline
Vederti nel contorno
It never gets too dark to find
Non diventa mai troppo buio per trovare
Anybody at any time
Chiunque in qualsiasi momento
I'm at the darkened hillside
Sono sulla collina oscura
And there's a haze right between the trees
E c'è una foschia proprio tra gli alberi
And I can barely see you
E riesco a malapena a vederti
You're like an ocean in between the waves
Sei come un oceano tra le onde
(Waiting, waiting)
(Aspettando, aspettando)
(Come on, storming)
(Vieni, tempesta)
(Got to rise)
(Devo alzarmi)
(Got to rise as it gets to the hill)
(Devo alzarmi quando arriva alla collina)
(Breathe in)
(Respira)
(You've got to lean it up against)
(Devi appoggiarti)
(On my mind on this fast slide)
(Nella mia mente su questa discesa veloce)
(And you can't go back again)
(E non puoi tornare indietro)
(I got to rise as it gets to the hill)
(Devo alzarmi quando arriva alla collina)
(Once more, oh, alright)
( Ancora una volta, oh, va bene)
(I keep waiting)
(Continuo ad aspettare)
(You've got to lean on my chest)
(Devi appoggiarti sul mio petto)
(Come on)
(Vieni)
('Cause I can't go back again)
(Perché non posso tornare indietro)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Devi alzarti quando arriva alla collina)
(Once more, I lean, once more)
( Ancora una volta, mi appoggio, ancora una volta)
(I'm waiting)
(Sto aspettando)
(I'm leaning up against)
(Mi sto appoggiando)
(One more)
(Una volta di più)
(Yeah, I can't go back again)
(Sì, non posso tornare indietro)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Devi alzarti quando arriva alla collina)
(Once more, woo)
( Ancora una volta, woo)
(I'm waiting)
(Sto aspettando)
(I'm waiting)
(Sto aspettando)
Run away, I'm a traveling man
Kabur, aku seorang pengembara
Been working every day
Sudah bekerja setiap hari
I watch you as you hesitate
Aku memperhatikanmu saat kamu ragu-ragu
Walking through the rain
Berjalan melalui hujan
I bet against the company, again
Aku bertaruh melawan perusahaan, lagi
They try to redefine
Mereka mencoba mendefinisikan ulang
Everything that I know and love
Segala sesuatu yang aku tahu dan cintai
Gotta know you're mine
Harus tahu kamu adalah milikku
Yeah
Ya
Feel the way that the wild wind blows through the room
Rasakan cara angin liar meniup melalui ruangan
Like a nail down through the heart
Seperti paku yang tertancap di hati
That just don't beat the same anymore
Yang tidak lagi berdetak seperti dulu
That might as well be gone
Itu mungkin juga sudah hilang
I'm in my finest hour
Aku dalam saat terbaikku
Can I be more than just a fool?
Bisakah aku lebih dari sekedar orang bodoh?
It always gets so hard to see
Selalu sulit untuk melihat
Right before the moon
Tepat sebelum bulan
Far away, ma, there's a black sun rising overhead
Jauh, Ma, ada matahari hitam terbit di atas sana
There's a moon through the midnight rain
Ada bulan di tengah hujan tengah malam
How can I surround myself in time and time again?
Bagaimana aku bisa mengelilingi diriku sendiri berulang kali?
How can I be free?
Bagaimana aku bisa bebas?
Just wanna lay in the moonlight
Hanya ingin berbaring di bawah sinar bulan
And see the light shine in
Dan melihat cahaya masuk
See you in the outline
Melihatmu dalam garis besar
It never gets too dark to find
Tidak pernah terlalu gelap untuk menemukan
Anybody at any time
Siapa pun kapan saja
I'm at the darkened hillside
Aku di lereng bukit yang gelap
And there's a haze right between the trees
Dan ada kabut di antara pohon-pohon
And I can barely see you
Dan aku hampir tidak bisa melihatmu
You're like an ocean in between the waves
Kamu seperti samudra di antara ombak
(Waiting, waiting)
(Menunggu, menunggu)
(Come on, storming)
(Ayo, mengamuk)
(Got to rise)
(Harus bangkit)
(Got to rise as it gets to the hill)
(Harus bangkit saat mencapai bukit)
(Breathe in)
(Tarik napas)
(You've got to lean it up against)
(Kamu harus bersandar)
(On my mind on this fast slide)
(Di pikiranku di lintasan cepat ini)
(And you can't go back again)
(Dan kamu tidak bisa kembali lagi)
(I got to rise as it gets to the hill)
(Aku harus bangkit saat mencapai bukit)
(Once more, oh, alright)
(Sekali lagi, oh, baiklah)
(I keep waiting)
(Aku terus menunggu)
(You've got to lean on my chest)
(Kamu harus bersandar di dadaku)
(Come on)
(Ayo)
('Cause I can't go back again)
(Karena aku tidak bisa kembali lagi)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Kamu harus bangkit saat mencapai bukit)
(Once more, I lean, once more)
(Sekali lagi, aku bersandar, sekali lagi)
(I'm waiting)
(Aku menunggu)
(I'm leaning up against)
(Aku bersandar)
(One more)
(Satu lagi)
(Yeah, I can't go back again)
(Ya, aku tidak bisa kembali lagi)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(Kamu harus bangkit saat mencapai bukit)
(Once more, woo)
(Sekali lagi, woo)
(I'm waiting)
(Aku menunggu)
(I'm waiting)
(Aku menunggu)
Run away, I'm a traveling man
วิ่งหนีไปสิ ฉันเป็นคนที่ชอบเดินทาง
Been working every day
ทำงานทุกวัน
I watch you as you hesitate
ฉันมองเธอขณะที่เธอลังเล
Walking through the rain
เดินผ่านสายฝน
I bet against the company, again
ฉันเดิมพันกับบริษัทอีกครั้ง
They try to redefine
พวกเขาพยายามที่จะนิยามใหม่
Everything that I know and love
ทุกอย่างที่ฉันรู้และรัก
Gotta know you're mine
ต้องรู้ว่าเธอเป็นของฉัน
Yeah
ใช่
Feel the way that the wild wind blows through the room
รู้สึกถึงลมป่าที่พัดผ่านห้อง
Like a nail down through the heart
เหมือนตะปูที่ปักลงในหัวใจ
That just don't beat the same anymore
ที่ไม่เต้นเหมือนเดิมอีกต่อไป
That might as well be gone
มันอาจจะหายไปเลยก็ได้
I'm in my finest hour
ฉันอยู่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด
Can I be more than just a fool?
ฉันจะเป็นมากกว่าแค่คนโง่ได้ไหม?
It always gets so hard to see
มันมักจะยากที่จะเห็น
Right before the moon
ก่อนที่จะถึงเวลาของดวงจันทร์
Far away, ma, there's a black sun rising overhead
ไกลออกไป แม่ มีดวงอาทิตย์สีดำกำลังขึ้น
There's a moon through the midnight rain
มีดวงจันทร์ผ่านสายฝนเที่ยงคืน
How can I surround myself in time and time again?
ฉันจะห้อมล้อมตัวเองได้อย่างไรซ้ำแล้วซ้ำเล่า?
How can I be free?
ฉันจะเป็นอิสระได้อย่างไร?
Just wanna lay in the moonlight
แค่อยากจะนอนใต้แสงจันทร์
And see the light shine in
และเห็นแสงส่องเข้ามา
See you in the outline
เห็นเธอในเงา
It never gets too dark to find
มันไม่เคยมืดเกินไปที่จะหา
Anybody at any time
ใครก็ได้ในเวลาใดก็ได้
I'm at the darkened hillside
ฉันอยู่ที่เนินเขาที่มืดมิด
And there's a haze right between the trees
และมีหมอกอยู่ระหว่างต้นไม้
And I can barely see you
และฉันแทบมองไม่เห็นเธอ
You're like an ocean in between the waves
เธอเหมือนมหาสมุทรที่อยู่ระหว่างคลื่น
(Waiting, waiting)
(รอ รอ)
(Come on, storming)
(มาเถอะ พายุ)
(Got to rise)
(ต้องลุกขึ้น)
(Got to rise as it gets to the hill)
(ต้องลุกขึ้นเมื่อมันถึงเนินเขา)
(Breathe in)
(หายใจเข้า)
(You've got to lean it up against)
(เธอต้องพิงมัน)
(On my mind on this fast slide)
(ในความคิดของฉันในการเลื่อนไหลอย่างรวดเร็วนี้)
(And you can't go back again)
(และเธอไม่สามารถกลับไปได้อีก)
(I got to rise as it gets to the hill)
(ฉันต้องลุกขึ้นเมื่อมันถึงเนินเขา)
(Once more, oh, alright)
(อีกครั้ง โอเค)
(I keep waiting)
(ฉันยังคงรอ)
(You've got to lean on my chest)
(เธอต้องพิงอกฉัน)
(Come on)
(มาเถอะ)
('Cause I can't go back again)
(เพราะฉันไม่สามารถกลับไปได้อีก)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(เธอต้องลุกขึ้นเมื่อมันถึงเนินเขา)
(Once more, I lean, once more)
(อีกครั้ง ฉันพิง อีกครั้ง)
(I'm waiting)
(ฉันกำลังรอ)
(I'm leaning up against)
(ฉันกำลังพิง)
(One more)
(อีกครั้ง)
(Yeah, I can't go back again)
(ใช่ ฉันไม่สามารถกลับไปได้อีก)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(เธอต้องลุกขึ้นเมื่อมันถึงเนินเขา)
(Once more, woo)
(อีกครั้ง วู)
(I'm waiting)
(ฉันกำลังรอ)
(I'm waiting)
(ฉันกำลังรอ)
Run away, I'm a traveling man
逃跑吧,我是个旅行者
Been working every day
一直在工作每一天
I watch you as you hesitate
我看着你犹豫不决
Walking through the rain
走过雨中
I bet against the company, again
我再次与公司对赌
They try to redefine
他们试图重新定义
Everything that I know and love
我所知道和爱的一切
Gotta know you're mine
得知道你是我的
Yeah
是的
Feel the way that the wild wind blows through the room
感受野风穿过房间的方式
Like a nail down through the heart
就像一颗钉在心脏上的钉子
That just don't beat the same anymore
那已经不再像以前那样跳动了
That might as well be gone
那可能也已经消失了
I'm in my finest hour
我正处于最好的时光
Can I be more than just a fool?
我能成为不仅仅是一个傻瓜吗?
It always gets so hard to see
总是在月亮出现之前
Right before the moon
最难看清楚
Far away, ma, there's a black sun rising overhead
远方,妈妈,有一颗黑色的太阳在头顶升起
There's a moon through the midnight rain
有一轮月亮穿过午夜的雨
How can I surround myself in time and time again?
我怎样才能一次又一次地围绕自己?
How can I be free?
我怎样才能自由?
Just wanna lay in the moonlight
只想躺在月光下
And see the light shine in
看着光芒照进来
See you in the outline
看着你的轮廓
It never gets too dark to find
永远不会太黑而找不到
Anybody at any time
任何人在任何时候
I'm at the darkened hillside
我在黑暗的山坡上
And there's a haze right between the trees
树间有一层薄雾
And I can barely see you
我几乎看不见你
You're like an ocean in between the waves
你就像波浪之间的海洋
(Waiting, waiting)
(等待,等待)
(Come on, storming)
(来吧,风暴)
(Got to rise)
(必须上升)
(Got to rise as it gets to the hill)
(当它到达山顶时必须上升)
(Breathe in)
(呼吸)
(You've got to lean it up against)
(你得靠在它上面)
(On my mind on this fast slide)
(在我快速滑行的心上)
(And you can't go back again)
(你不能再回头)
(I got to rise as it gets to the hill)
(当它到达山顶时我得上升)
(Once more, oh, alright)
(再一次,哦,好的)
(I keep waiting)
(我继续等待)
(You've got to lean on my chest)
(你得靠在我的胸口)
(Come on)
(来吧)
('Cause I can't go back again)
(因为我不能再回头)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(当它到达山顶时你得上升)
(Once more, I lean, once more)
(再一次,我靠,再一次)
(I'm waiting)
(我在等待)
(I'm leaning up against)
(我靠在上面)
(One more)
(再一次)
(Yeah, I can't go back again)
(是的,我不能再回头)
(You've got to rise as it gets to the hill)
(当它到达山顶时你得上升)
(Once more, woo)
(再一次,哇)
(I'm waiting)
(我在等待)
(I'm waiting)
(我在等待)

Trivia about the song An Ocean in Between the Waves by The War on Drugs

On which albums was the song “An Ocean in Between the Waves” released by The War on Drugs?
The War on Drugs released the song on the albums “Lost in the Dream” in 2014 and “LIVE DRUGS” in 2020.
Who composed the song “An Ocean in Between the Waves” by The War on Drugs?
The song “An Ocean in Between the Waves” by The War on Drugs was composed by Adam Granofsky.

Most popular songs of The War on Drugs

Other artists of Indie rock