Fiction

James Thomas Smith, Oliver Sim, Romy Anna Madley Croft

Lyrics Translation

Fiction, when we're not together
Mistaken for a vision, something of my own creation
I wake up alone, with only daylight between us
Last night the world was beneath us, tonight comes, dear love
Were we torn apart by the break of day?
You're more than I can believe, whatever come my way

Fiction, when we're not together
Mistaken for a vision, something of my own creation
Come real love, why do I refuse you?
'Cause if my fear's right, I risk to lose you
And if I just might wake up alone
Bring on the night

Fiction, when we're not together
Mistaken for a vision, something of my own creation
Any certainties, how am I to tell?
I know your face all too well, still I wake up alone

Fiction, when we're not together

Fiction, when we're not together
Ficção, quando não estamos juntos
Mistaken for a vision, something of my own creation
Confundido com uma visão, algo da minha própria criação
I wake up alone, with only daylight between us
Acordo sozinho, com apenas a luz do dia entre nós
Last night the world was beneath us, tonight comes, dear love
Ontem à noite o mundo estava abaixo de nós, esta noite chega, querido amor
Were we torn apart by the break of day?
Fomos separados pelo romper do dia?
You're more than I can believe, whatever come my way
Você é mais do que eu posso acreditar, venha o que vier
Fiction, when we're not together
Ficção, quando não estamos juntos
Mistaken for a vision, something of my own creation
Confundido com uma visão, algo da minha própria criação
Come real love, why do I refuse you?
Venha amor verdadeiro, por que eu te recuso?
'Cause if my fear's right, I risk to lose you
Porque se o meu medo estiver certo, eu arrisco te perder
And if I just might wake up alone
E se eu acordar sozinho
Bring on the night
Traga a noite
Fiction, when we're not together
Ficção, quando não estamos juntos
Mistaken for a vision, something of my own creation
Confundido com uma visão, algo da minha própria criação
Any certainties, how am I to tell?
Quaisquer certezas, como vou saber?
I know your face all too well, still I wake up alone
Conheço seu rosto muito bem, ainda assim acordo sozinho
Fiction, when we're not together
Ficção, quando não estamos juntos
Fiction, when we're not together
Ficción, cuando no estamos juntos
Mistaken for a vision, something of my own creation
Confundido con una visión, algo de mi propia creación
I wake up alone, with only daylight between us
Me despierto solo, con sólo la luz del día entre nosotros
Last night the world was beneath us, tonight comes, dear love
Anoche el mundo estaba debajo de nosotros, llega esta noche, querido amor
Were we torn apart by the break of day?
¿Nos despedazó el amanecer?
You're more than I can believe, whatever come my way
Eres más de lo que puedo creer, venga lo que venga
Fiction, when we're not together
Ficción, cuando no estamos juntos
Mistaken for a vision, something of my own creation
Confundido con una visión, algo de mi propia creación
Come real love, why do I refuse you?
Ven amor verdadero, ¿por qué te rechazo?
'Cause if my fear's right, I risk to lose you
Porque si mi miedo tiene razón, me arriesgo a perderte
And if I just might wake up alone
Y si me despierto sola
Bring on the night
Que venga la noche
Fiction, when we're not together
Ficción, cuando no estamos juntos
Mistaken for a vision, something of my own creation
Confundido con una visión, algo de mi propia creación
Any certainties, how am I to tell?
Cualquier certeza, ¿cómo voy a saber?
I know your face all too well, still I wake up alone
Conozco tu cara demasiado bien, todavía me despierto sola
Fiction, when we're not together
Ficción, cuando no estamos juntos
Fiction, when we're not together
Fiction, quand nous ne sommes pas ensemble
Mistaken for a vision, something of my own creation
Pris pour une vision, quelque chose de ma propre création
I wake up alone, with only daylight between us
Je me réveille seul, avec seulement la lumière du jour entre nous
Last night the world was beneath us, tonight comes, dear love
Hier soir, le monde était sous nous, ce soir vient, cher amour
Were we torn apart by the break of day?
Avons-nous été déchirés par l'aube ?
You're more than I can believe, whatever come my way
Tu es plus que je ne peux croire, quoi qu'il arrive
Fiction, when we're not together
Fiction, quand nous ne sommes pas ensemble
Mistaken for a vision, something of my own creation
Pris pour une vision, quelque chose de ma propre création
Come real love, why do I refuse you?
Vient l'amour réel, pourquoi est-ce que je te refuse ?
'Cause if my fear's right, I risk to lose you
Parce que si ma peur est juste, je risque de te perdre
And if I just might wake up alone
Et si je pourrais me réveiller seul
Bring on the night
Apporte la nuit
Fiction, when we're not together
Fiction, quand nous ne sommes pas ensemble
Mistaken for a vision, something of my own creation
Pris pour une vision, quelque chose de ma propre création
Any certainties, how am I to tell?
Toutes les certitudes, comment puis-je dire ?
I know your face all too well, still I wake up alone
Je connais ton visage trop bien, pourtant je me réveille seul
Fiction, when we're not together
Fiction, quand nous ne sommes pas ensemble
Fiction, when we're not together
Fiktion, wenn wir nicht zusammen sind
Mistaken for a vision, something of my own creation
Verwechselt mit einer Vision, etwas aus meiner eigenen Schöpfung
I wake up alone, with only daylight between us
Ich wache alleine auf, nur das Tageslicht zwischen uns
Last night the world was beneath us, tonight comes, dear love
Letzte Nacht war die Welt unter uns, heute Abend kommt, liebe Liebe
Were we torn apart by the break of day?
Wurden wir durch den Anbruch des Tages auseinandergerissen?
You're more than I can believe, whatever come my way
Du bist mehr als ich glauben kann, was auch immer auf mich zukommt
Fiction, when we're not together
Fiktion, wenn wir nicht zusammen sind
Mistaken for a vision, something of my own creation
Verwechselt mit einer Vision, etwas aus meiner eigenen Schöpfung
Come real love, why do I refuse you?
Komm wahre Liebe, warum lehne ich dich ab?
'Cause if my fear's right, I risk to lose you
Denn wenn meine Angst richtig ist, riskiere ich dich zu verlieren
And if I just might wake up alone
Und wenn ich vielleicht alleine aufwache
Bring on the night
Bring die Nacht herbei
Fiction, when we're not together
Fiktion, wenn wir nicht zusammen sind
Mistaken for a vision, something of my own creation
Verwechselt mit einer Vision, etwas aus meiner eigenen Schöpfung
Any certainties, how am I to tell?
Irgendwelche Gewissheiten, wie soll ich das sagen?
I know your face all too well, still I wake up alone
Ich kenne dein Gesicht allzu gut, trotzdem wache ich alleine auf
Fiction, when we're not together
Fiktion, wenn wir nicht zusammen sind
Fiction, when we're not together
Finzione, quando non siamo insieme
Mistaken for a vision, something of my own creation
Scambiato per una visione, qualcosa della mia stessa creazione
I wake up alone, with only daylight between us
Mi sveglio da solo, con solo la luce del giorno tra noi
Last night the world was beneath us, tonight comes, dear love
Ieri notte il mondo era sotto di noi, stasera arriva, caro amore
Were we torn apart by the break of day?
Siamo stati strappati a parte dall'alba?
You're more than I can believe, whatever come my way
Sei più di quanto posso credere, qualunque cosa mi capiti
Fiction, when we're not together
Finzione, quando non siamo insieme
Mistaken for a vision, something of my own creation
Scambiato per una visione, qualcosa della mia stessa creazione
Come real love, why do I refuse you?
Vieni vero amore, perché ti rifiuto?
'Cause if my fear's right, I risk to lose you
Perché se la mia paura è giusta, rischio di perderti
And if I just might wake up alone
E se potrei svegliarmi da solo
Bring on the night
Porta la notte
Fiction, when we're not together
Finzione, quando non siamo insieme
Mistaken for a vision, something of my own creation
Scambiato per una visione, qualcosa della mia stessa creazione
Any certainties, how am I to tell?
Qualsiasi certezza, come posso dirlo?
I know your face all too well, still I wake up alone
Conosco il tuo viso troppo bene, eppure mi sveglio da solo
Fiction, when we're not together
Finzione, quando non siamo insieme
Fiction, when we're not together
Fiksi, saat kita tidak bersama
Mistaken for a vision, something of my own creation
Salah dianggap sebagai visi, sesuatu ciptaan sendiri
I wake up alone, with only daylight between us
Aku terbangun sendiri, hanya cahaya siang yang memisahkan kita
Last night the world was beneath us, tonight comes, dear love
Tadi malam dunia ada di bawah kita, malam ini datang, sayangku
Were we torn apart by the break of day?
Apakah kita terpisah oleh terangnya hari?
You're more than I can believe, whatever come my way
Kamu lebih dari yang bisa aku percaya, apapun yang datang menghadang
Fiction, when we're not together
Fiksi, saat kita tidak bersama
Mistaken for a vision, something of my own creation
Salah dianggap sebagai visi, sesuatu ciptaan sendiri
Come real love, why do I refuse you?
Datanglah cinta sejati, mengapa aku menolakmu?
'Cause if my fear's right, I risk to lose you
Karena jika ketakutanku benar, aku berisiko kehilanganmu
And if I just might wake up alone
Dan jika aku mungkin terbangun sendiri
Bring on the night
Datanglah malam
Fiction, when we're not together
Fiksi, saat kita tidak bersama
Mistaken for a vision, something of my own creation
Salah dianggap sebagai visi, sesuatu ciptaan sendiri
Any certainties, how am I to tell?
Kepastian apa, bagaimana aku bisa tahu?
I know your face all too well, still I wake up alone
Aku mengenal wajahmu terlalu baik, namun aku terbangun sendiri
Fiction, when we're not together
Fiksi, saat kita tidak bersama
Fiction, when we're not together
นิยาย เมื่อเราไม่ได้อยู่ด้วยกัน
Mistaken for a vision, something of my own creation
ถูกเข้าใจผิดว่าเป็นภาพหลอน สิ่งที่ฉันสร้างขึ้นเอง
I wake up alone, with only daylight between us
ฉันตื่นขึ้นมาคนเดียว มีเพียงแสงแดดที่แยกเราออกจากกัน
Last night the world was beneath us, tonight comes, dear love
เมื่อคืนโลกอยู่ใต้เรา คืนนี้มาถึง ที่รักของฉัน
Were we torn apart by the break of day?
เราถูกแยกจากกันโดยแสงแรกของวันหรือไม่?
You're more than I can believe, whatever come my way
คุณมากกว่าที่ฉันเชื่อได้ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
Fiction, when we're not together
นิยาย เมื่อเราไม่ได้อยู่ด้วยกัน
Mistaken for a vision, something of my own creation
ถูกเข้าใจผิดว่าเป็นภาพหลอน สิ่งที่ฉันสร้างขึ้นเอง
Come real love, why do I refuse you?
มาเถอะรักแท้ ทำไมฉันถึงปฏิเสธคุณ?
'Cause if my fear's right, I risk to lose you
เพราะถ้าความกลัวของฉันถูกต้อง ฉันอาจจะเสียคุณไป
And if I just might wake up alone
และถ้าฉันอาจตื่นขึ้นมาคนเดียว
Bring on the night
ให้คืนนี้มาถึงเถอะ
Fiction, when we're not together
นิยาย เมื่อเราไม่ได้อยู่ด้วยกัน
Mistaken for a vision, something of my own creation
ถูกเข้าใจผิดว่าเป็นภาพหลอน สิ่งที่ฉันสร้างขึ้นเอง
Any certainties, how am I to tell?
ความแน่นอนใด ๆ ฉันจะบอกได้อย่างไร?
I know your face all too well, still I wake up alone
ฉันรู้จักหน้าคุณดีเกินไป แต่ฉันยังตื่นขึ้นมาคนเดียว
Fiction, when we're not together
นิยาย เมื่อเราไม่ได้อยู่ด้วยกัน
Fiction, when we're not together
虚构,当我们不在一起
Mistaken for a vision, something of my own creation
误以为是幻象,是我自己的创造
I wake up alone, with only daylight between us
我独自醒来,只有日光将我们隔开
Last night the world was beneath us, tonight comes, dear love
昨晚世界在我们脚下,今晚亲爱的,爱来临
Were we torn apart by the break of day?
是黎明将我们撕裂吗?
You're more than I can believe, whatever come my way
你比我能相信的还要多,无论遇到什么
Fiction, when we're not together
虚构,当我们不在一起
Mistaken for a vision, something of my own creation
误以为是幻象,是我自己的创造
Come real love, why do I refuse you?
来吧,真爱,我为何拒绝你?
'Cause if my fear's right, I risk to lose you
因为如果我的恐惧是对的,我可能会失去你
And if I just might wake up alone
如果我可能独自醒来
Bring on the night
就让夜晚降临吧
Fiction, when we're not together
虚构,当我们不在一起
Mistaken for a vision, something of my own creation
误以为是幻象,是我自己的创造
Any certainties, how am I to tell?
有什么确定的,我怎么能说呢?
I know your face all too well, still I wake up alone
我太熟悉你的脸了,但我还是独自醒来
Fiction, when we're not together
虚构,当我们不在一起

Trivia about the song Fiction by The xx

On which albums was the song “Fiction” released by The xx?
The xx released the song on the albums “Coexist” in 2012, “Hivern Remixes - EP” in 2013, and “Fiction - EP” in 2013.
Who composed the song “Fiction” by The xx?
The song “Fiction” by The xx was composed by James Thomas Smith, Oliver Sim, Romy Anna Madley Croft.

Most popular songs of The xx

Other artists of Indie rock