Pot-Pourri: Desafio / Gamei / Carona do Amor [Ao Vivo]

Andre Renato de Oliveira, Delcio Luiz da Silveira

Lyrics Translation

Já virou desafio
Me apossar do teu corpo
Teu olhar é tão frio
Só me deixa nervoso

Sensação de vazio
Nesse quarto sombrio
Quando olho seu rosto

Sou um bicho no cio
Tão carente na cama
Chega a dar calafrio
Esqueceu que me ama

Já virou desafio
Nesse quarto sombrio
Acabar com esse drama

Amor, senta aqui no meu colo
Desta vez eu imploro, eu imploro
Amor, faz as pazes comigo
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo

Amor, senta aqui no meu colo
Desta vez eu imploro, eu imploro
Amor, faz as pazes comigo
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo

Quando eu vi me amarrei
No teu sorriso sonhei
Eu sonhava que o Sol
Namorava o luar
E as nuvens do céu
Beijavam o azul do mar

Meu amor, meu prazer
Minha paixão é você
Deusa linda do amor
Toma conta de mim
O destino traçou
Pra nunca mais ter fim

Te amo e não tem jeito
Você é minha sina
Te amo, meu amor, menina
Te amo e não tem jeito
Você me alucina
Te amar é bom demais
Menina

Gamei no corpo bronzeado
Ganhei um beijo assanhado
Fiquei todinho arrepiado
Parei surpreso e acanhado
Dancei de rostinho colado
Olhei, bumbum arrebitado
Gostei
Perfume importado amei
Já sou teu namorado
Gamei, gamei gamei gamei

No corpo bronzeado
Ganhei um beijo assanhado
Fiquei todinho arrepiado
Parei surpreso e acanhado
Dancei de rostinho colado
Olhei, bumbum arrebitado
Gostei
Perfume importado amei
Já sou teu namorado
Gamei

Era só você falar que o encanto acabou
Quanto tempo vai durar nosso sofrimento amor
Se a cabeça não pensar, quem padece é o coração
Acho bem melhor parar, dar um fim nessa paixão
Nunca mais vou esquecer dos momentos de prazer
Nos amamos tanto, que pena que acabou
Olhe dentro de você se ainda existe amor
Eu ainda te amo, que pena que acabou (que pena que acabou)
O amor faz a gente sorrir e chorar
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Quem não se segura cai da carona do amor (do amor)
O amor faz a gente sorrir e chorar
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Eu ainda te amo, que pena que acabou
Que pena que acabou
Que pena que acabou

Já virou desafio
It's become a challenge
Me apossar do teu corpo
To possess your body
Teu olhar é tão frio
Your gaze is so cold
Só me deixa nervoso
It just makes me nervous
Sensação de vazio
Feeling of emptiness
Nesse quarto sombrio
In this gloomy room
Quando olho seu rosto
When I look at your face
Sou um bicho no cio
I'm an animal in heat
Tão carente na cama
So needy in bed
Chega a dar calafrio
It gives me chills
Esqueceu que me ama
You forgot that you love me
Já virou desafio
It's become a challenge
Nesse quarto sombrio
In this gloomy room
Acabar com esse drama
To end this drama
Amor, senta aqui no meu colo
Love, sit here on my lap
Desta vez eu imploro, eu imploro
This time I beg, I beg
Amor, faz as pazes comigo
Love, make peace with me
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Our love is so beautiful, so beautiful
Amor, senta aqui no meu colo
Love, sit here on my lap
Desta vez eu imploro, eu imploro
This time I beg, I beg
Amor, faz as pazes comigo
Love, make peace with me
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Our love is so beautiful, so beautiful
Quando eu vi me amarrei
When I saw you, I was smitten
No teu sorriso sonhei
In your smile, I dreamed
Eu sonhava que o Sol
I dreamed that the Sun
Namorava o luar
Was dating the moon
E as nuvens do céu
And the clouds in the sky
Beijavam o azul do mar
Kissed the blue of the sea
Meu amor, meu prazer
My love, my pleasure
Minha paixão é você
My passion is you
Deusa linda do amor
Beautiful goddess of love
Toma conta de mim
Take care of me
O destino traçou
Fate has drawn
Pra nunca mais ter fim
For it to never end
Te amo e não tem jeito
I love you and there's no way around it
Você é minha sina
You are my destiny
Te amo, meu amor, menina
I love you, my love, girl
Te amo e não tem jeito
I love you and there's no way around it
Você me alucina
You drive me crazy
Te amar é bom demais
Loving you is too good
Menina
Girl
Gamei no corpo bronzeado
I fell for the tanned body
Ganhei um beijo assanhado
I got a passionate kiss
Fiquei todinho arrepiado
I was completely goosebumped
Parei surpreso e acanhado
I stopped surprised and shy
Dancei de rostinho colado
I danced with our faces close
Olhei, bumbum arrebitado
I looked, perky butt
Gostei
I liked
Perfume importado amei
I loved the imported perfume
Já sou teu namorado
I'm already your boyfriend
Gamei, gamei gamei gamei
I fell, I fell, I fell, I fell
No corpo bronzeado
For the tanned body
Ganhei um beijo assanhado
I got a passionate kiss
Fiquei todinho arrepiado
I was completely goosebumped
Parei surpreso e acanhado
I stopped surprised and shy
Dancei de rostinho colado
I danced with our faces close
Olhei, bumbum arrebitado
I looked, perky butt
Gostei
I liked
Perfume importado amei
I loved the imported perfume
Já sou teu namorado
I'm already your boyfriend
Gamei
I fell
Era só você falar que o encanto acabou
All you had to say was that the charm is over
Quanto tempo vai durar nosso sofrimento amor
How long will our suffering last, love
Se a cabeça não pensar, quem padece é o coração
If the head doesn't think, the heart suffers
Acho bem melhor parar, dar um fim nessa paixão
I think it's better to stop, to end this passion
Nunca mais vou esquecer dos momentos de prazer
I will never forget the moments of pleasure
Nos amamos tanto, que pena que acabou
We loved each other so much, it's a pity it's over
Olhe dentro de você se ainda existe amor
Look inside you if there's still love
Eu ainda te amo, que pena que acabou (que pena que acabou)
I still love you, it's a pity it's over (it's a pity it's over)
O amor faz a gente sorrir e chorar
Love makes us smile and cry
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Sometimes it's the best medicine for pain
Quem não se segura cai da carona do amor (do amor)
Who doesn't hold on falls from the ride of love (of love)
O amor faz a gente sorrir e chorar
Love makes us smile and cry
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Sometimes it's the best medicine for pain
Eu ainda te amo, que pena que acabou
I still love you, it's a pity it's over
Que pena que acabou
It's a pity it's over
Que pena que acabou
It's a pity it's over
Já virou desafio
Se ha convertido en un desafío
Me apossar do teu corpo
Apoderarme de tu cuerpo
Teu olhar é tão frio
Tu mirada es tan fría
Só me deixa nervoso
Solo me pone nervioso
Sensação de vazio
Sensación de vacío
Nesse quarto sombrio
En esta habitación sombría
Quando olho seu rosto
Cuando miro tu rostro
Sou um bicho no cio
Soy un animal en celo
Tão carente na cama
Tan necesitado en la cama
Chega a dar calafrio
Llega a dar escalofríos
Esqueceu que me ama
Olvidaste que me amas
Já virou desafio
Se ha convertido en un desafío
Nesse quarto sombrio
En esta habitación sombría
Acabar com esse drama
Acabar con este drama
Amor, senta aqui no meu colo
Amor, siéntate aquí en mi regazo
Desta vez eu imploro, eu imploro
Esta vez te lo ruego, te lo ruego
Amor, faz as pazes comigo
Amor, haz las paces conmigo
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Nuestro amor es tan hermoso, es tan hermoso
Amor, senta aqui no meu colo
Amor, siéntate aquí en mi regazo
Desta vez eu imploro, eu imploro
Esta vez te lo ruego, te lo ruego
Amor, faz as pazes comigo
Amor, haz las paces conmigo
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Nuestro amor es tan hermoso, es tan hermoso
Quando eu vi me amarrei
Cuando te vi, me enamoré
No teu sorriso sonhei
Soñé con tu sonrisa
Eu sonhava que o Sol
Soñaba que el Sol
Namorava o luar
Cortejaba a la luna
E as nuvens do céu
Y las nubes del cielo
Beijavam o azul do mar
Beso el azul del mar
Meu amor, meu prazer
Mi amor, mi placer
Minha paixão é você
Mi pasión eres tú
Deusa linda do amor
Hermosa diosa del amor
Toma conta de mim
Cuida de mí
O destino traçou
El destino trazó
Pra nunca mais ter fim
Para nunca tener fin
Te amo e não tem jeito
Te amo y no hay manera
Você é minha sina
Eres mi destino
Te amo, meu amor, menina
Te amo, mi amor, niña
Te amo e não tem jeito
Te amo y no hay manera
Você me alucina
Me vuelves loco
Te amar é bom demais
Amarte es demasiado bueno
Menina
Niña
Gamei no corpo bronzeado
Me enamoré de tu cuerpo bronceado
Ganhei um beijo assanhado
Recibí un beso apasionado
Fiquei todinho arrepiado
Me puse todo erizado
Parei surpreso e acanhado
Me detuve sorprendido y avergonzado
Dancei de rostinho colado
Bailé con las caras pegadas
Olhei, bumbum arrebitado
Miré, trasero levantado
Gostei
Me gustó
Perfume importado amei
Amé tu perfume importado
Já sou teu namorado
Ya soy tu novio
Gamei, gamei gamei gamei
Me enamoré, me enamoré, me enamoré, me enamoré
No corpo bronzeado
De tu cuerpo bronceado
Ganhei um beijo assanhado
Recibí un beso apasionado
Fiquei todinho arrepiado
Me puse todo erizado
Parei surpreso e acanhado
Me detuve sorprendido y avergonzado
Dancei de rostinho colado
Bailé con las caras pegadas
Olhei, bumbum arrebitado
Miré, trasero levantado
Gostei
Me gustó
Perfume importado amei
Amé tu perfume importado
Já sou teu namorado
Ya soy tu novio
Gamei
Me enamoré
Era só você falar que o encanto acabou
Solo tenías que decir que el encanto se acabó
Quanto tempo vai durar nosso sofrimento amor
¿Cuánto tiempo durará nuestro sufrimiento, amor?
Se a cabeça não pensar, quem padece é o coração
Si la cabeza no piensa, quien sufre es el corazón
Acho bem melhor parar, dar um fim nessa paixão
Creo que es mejor parar, poner fin a esta pasión
Nunca mais vou esquecer dos momentos de prazer
Nunca olvidaré los momentos de placer
Nos amamos tanto, que pena que acabou
Nos amamos tanto, qué pena que se acabó
Olhe dentro de você se ainda existe amor
Mira dentro de ti si todavía hay amor
Eu ainda te amo, que pena que acabou (que pena que acabou)
Todavía te amo, qué pena que se acabó (qué pena que se acabó)
O amor faz a gente sorrir e chorar
El amor nos hace sonreír y llorar
Às vezes é o melhor remédio pra dor
A veces es el mejor remedio para el dolor
Quem não se segura cai da carona do amor (do amor)
Quien no se sostiene cae del amor (del amor)
O amor faz a gente sorrir e chorar
El amor nos hace sonreír y llorar
Às vezes é o melhor remédio pra dor
A veces es el mejor remedio para el dolor
Eu ainda te amo, que pena que acabou
Todavía te amo, qué pena que se acabó
Que pena que acabou
Qué pena que se acabó
Que pena que acabou
Qué pena que se acabó
Já virou desafio
C'est devenu un défi
Me apossar do teu corpo
Prendre possession de ton corps
Teu olhar é tão frio
Ton regard est si froid
Só me deixa nervoso
Ça me rend juste nerveux
Sensação de vazio
Sensation de vide
Nesse quarto sombrio
Dans cette chambre sombre
Quando olho seu rosto
Quand je regarde ton visage
Sou um bicho no cio
Je suis un animal en rut
Tão carente na cama
Si nécessiteux dans le lit
Chega a dar calafrio
Ça donne des frissons
Esqueceu que me ama
Tu as oublié que tu m'aimes
Já virou desafio
C'est devenu un défi
Nesse quarto sombrio
Dans cette chambre sombre
Acabar com esse drama
Mettre fin à ce drame
Amor, senta aqui no meu colo
Amour, assieds-toi sur mes genoux
Desta vez eu imploro, eu imploro
Cette fois, je t'en supplie, je t'en supplie
Amor, faz as pazes comigo
Amour, fais la paix avec moi
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Notre amour est si beau, si beau
Amor, senta aqui no meu colo
Amour, assieds-toi sur mes genoux
Desta vez eu imploro, eu imploro
Cette fois, je t'en supplie, je t'en supplie
Amor, faz as pazes comigo
Amour, fais la paix avec moi
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Notre amour est si beau, si beau
Quando eu vi me amarrei
Quand je t'ai vu, je me suis attaché
No teu sorriso sonhei
Dans ton sourire, j'ai rêvé
Eu sonhava que o Sol
Je rêvais que le soleil
Namorava o luar
Sortait avec la lune
E as nuvens do céu
Et les nuages du ciel
Beijavam o azul do mar
Embrassaient le bleu de la mer
Meu amor, meu prazer
Mon amour, mon plaisir
Minha paixão é você
Ma passion, c'est toi
Deusa linda do amor
Belle déesse de l'amour
Toma conta de mim
Prends soin de moi
O destino traçou
Le destin a tracé
Pra nunca mais ter fim
Pour ne jamais finir
Te amo e não tem jeito
Je t'aime et il n'y a pas moyen
Você é minha sina
Tu es mon destin
Te amo, meu amor, menina
Je t'aime, mon amour, ma fille
Te amo e não tem jeito
Je t'aime et il n'y a pas moyen
Você me alucina
Tu me rends fou
Te amar é bom demais
T'aimer est trop bon
Menina
Fille
Gamei no corpo bronzeado
J'ai craqué pour ton corps bronzé
Ganhei um beijo assanhado
J'ai reçu un baiser coquin
Fiquei todinho arrepiado
Je suis tout frissonnant
Parei surpreso e acanhado
Je me suis arrêté, surpris et timide
Dancei de rostinho colado
J'ai dansé, collé à ton visage
Olhei, bumbum arrebitado
J'ai regardé, ton derrière relevé
Gostei
J'ai aimé
Perfume importado amei
J'ai adoré ton parfum importé
Já sou teu namorado
Je suis déjà ton petit ami
Gamei, gamei gamei gamei
J'ai craqué, j'ai craqué, j'ai craqué, j'ai craqué
No corpo bronzeado
Sur ton corps bronzé
Ganhei um beijo assanhado
J'ai reçu un baiser coquin
Fiquei todinho arrepiado
Je suis tout frissonnant
Parei surpreso e acanhado
Je me suis arrêté, surpris et timide
Dancei de rostinho colado
J'ai dansé, collé à ton visage
Olhei, bumbum arrebitado
J'ai regardé, ton derrière relevé
Gostei
J'ai aimé
Perfume importado amei
J'ai adoré ton parfum importé
Já sou teu namorado
Je suis déjà ton petit ami
Gamei
J'ai craqué
Era só você falar que o encanto acabou
Il suffisait que tu dises que le charme est rompu
Quanto tempo vai durar nosso sofrimento amor
Combien de temps notre souffrance va-t-elle durer, amour
Se a cabeça não pensar, quem padece é o coração
Si la tête ne pense pas, c'est le cœur qui souffre
Acho bem melhor parar, dar um fim nessa paixão
Je pense qu'il vaut mieux arrêter, mettre fin à cette passion
Nunca mais vou esquecer dos momentos de prazer
Je n'oublierai jamais les moments de plaisir
Nos amamos tanto, que pena que acabou
Nous nous sommes tant aimés, c'est dommage que ça se termine
Olhe dentro de você se ainda existe amor
Regarde en toi si l'amour existe encore
Eu ainda te amo, que pena que acabou (que pena que acabou)
Je t'aime encore, c'est dommage que ça se termine (c'est dommage que ça se termine)
O amor faz a gente sorrir e chorar
L'amour nous fait sourire et pleurer
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Parfois, c'est le meilleur remède à la douleur
Quem não se segura cai da carona do amor (do amor)
Celui qui ne se retient pas tombe de la caravane de l'amour (de l'amour)
O amor faz a gente sorrir e chorar
L'amour nous fait sourire et pleurer
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Parfois, c'est le meilleur remède à la douleur
Eu ainda te amo, que pena que acabou
Je t'aime encore, c'est dommage que ça se termine
Que pena que acabou
C'est dommage que ça se termine
Que pena que acabou
C'est dommage que ça se termine
Já virou desafio
Es ist zu einer Herausforderung geworden
Me apossar do teu corpo
Deinen Körper zu besitzen
Teu olhar é tão frio
Dein Blick ist so kalt
Só me deixa nervoso
Er macht mich nur nervös
Sensação de vazio
Gefühl der Leere
Nesse quarto sombrio
In diesem dunklen Raum
Quando olho seu rosto
Wenn ich dein Gesicht anschaue
Sou um bicho no cio
Ich bin ein Tier in der Brunft
Tão carente na cama
So bedürftig im Bett
Chega a dar calafrio
Es lässt mich frösteln
Esqueceu que me ama
Du hast vergessen, dass du mich liebst
Já virou desafio
Es ist zu einer Herausforderung geworden
Nesse quarto sombrio
In diesem dunklen Raum
Acabar com esse drama
Dieses Drama zu beenden
Amor, senta aqui no meu colo
Liebe, setz dich auf meinen Schoß
Desta vez eu imploro, eu imploro
Dieses Mal flehe ich, ich flehe
Amor, faz as pazes comigo
Liebe, versöhne dich mit mir
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Unsere Liebe ist so schön, so schön
Amor, senta aqui no meu colo
Liebe, setz dich auf meinen Schoß
Desta vez eu imploro, eu imploro
Dieses Mal flehe ich, ich flehe
Amor, faz as pazes comigo
Liebe, versöhne dich mit mir
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Unsere Liebe ist so schön, so schön
Quando eu vi me amarrei
Als ich dich sah, verliebte ich mich
No teu sorriso sonhei
In deinem Lächeln träumte ich
Eu sonhava que o Sol
Ich träumte, dass die Sonne
Namorava o luar
Mit dem Mond flirtete
E as nuvens do céu
Und die Wolken am Himmel
Beijavam o azul do mar
Küssten das Blau des Meeres
Meu amor, meu prazer
Meine Liebe, meine Freude
Minha paixão é você
Meine Leidenschaft bist du
Deusa linda do amor
Schöne Göttin der Liebe
Toma conta de mim
Kümmere dich um mich
O destino traçou
Das Schicksal hat es bestimmt
Pra nunca mais ter fim
Um niemals zu enden
Te amo e não tem jeito
Ich liebe dich und es gibt keinen Ausweg
Você é minha sina
Du bist mein Schicksal
Te amo, meu amor, menina
Ich liebe dich, meine Liebe, Mädchen
Te amo e não tem jeito
Ich liebe dich und es gibt keinen Ausweg
Você me alucina
Du machst mich verrückt
Te amar é bom demais
Dich zu lieben ist zu gut
Menina
Mädchen
Gamei no corpo bronzeado
Ich habe mich in den gebräunten Körper verliebt
Ganhei um beijo assanhado
Ich bekam einen leidenschaftlichen Kuss
Fiquei todinho arrepiado
Ich bekam Gänsehaut
Parei surpreso e acanhado
Ich blieb überrascht und schüchtern stehen
Dancei de rostinho colado
Ich tanzte mit den Gesichtern eng zusammen
Olhei, bumbum arrebitado
Ich sah, ein aufgestellter Hintern
Gostei
Ich mochte es
Perfume importado amei
Ich liebte das importierte Parfüm
Já sou teu namorado
Ich bin schon dein Freund
Gamei, gamei gamei gamei
Ich habe mich verliebt, verliebt, verliebt, verliebt
No corpo bronzeado
In den gebräunten Körper
Ganhei um beijo assanhado
Ich bekam einen leidenschaftlichen Kuss
Fiquei todinho arrepiado
Ich bekam Gänsehaut
Parei surpreso e acanhado
Ich blieb überrascht und schüchtern stehen
Dancei de rostinho colado
Ich tanzte mit den Gesichtern eng zusammen
Olhei, bumbum arrebitado
Ich sah, ein aufgestellter Hintern
Gostei
Ich mochte es
Perfume importado amei
Ich liebte das importierte Parfüm
Já sou teu namorado
Ich bin schon dein Freund
Gamei
Ich habe mich verliebt
Era só você falar que o encanto acabou
Es hätte gereicht, wenn du gesagt hättest, dass der Zauber vorbei ist
Quanto tempo vai durar nosso sofrimento amor
Wie lange wird unser Leiden, Liebe, dauern
Se a cabeça não pensar, quem padece é o coração
Wenn der Kopf nicht denkt, leidet das Herz
Acho bem melhor parar, dar um fim nessa paixão
Ich denke, es ist besser aufzuhören, diese Leidenschaft zu beenden
Nunca mais vou esquecer dos momentos de prazer
Ich werde die Momente des Vergnügens nie vergessen
Nos amamos tanto, que pena que acabou
Wir haben uns so sehr geliebt, schade, dass es vorbei ist
Olhe dentro de você se ainda existe amor
Schau in dich hinein, ob noch Liebe da ist
Eu ainda te amo, que pena que acabou (que pena que acabou)
Ich liebe dich immer noch, schade, dass es vorbei ist (schade, dass es vorbei ist)
O amor faz a gente sorrir e chorar
Liebe lässt uns lächeln und weinen
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Manchmal ist es das beste Heilmittel für Schmerzen
Quem não se segura cai da carona do amor (do amor)
Wer sich nicht festhält, fällt von der Liebe ab (von der Liebe)
O amor faz a gente sorrir e chorar
Liebe lässt uns lächeln und weinen
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Manchmal ist es das beste Heilmittel für Schmerzen
Eu ainda te amo, que pena que acabou
Ich liebe dich immer noch, schade, dass es vorbei ist
Que pena que acabou
Schade, dass es vorbei ist
Que pena que acabou
Schade, dass es vorbei ist
Já virou desafio
È diventato una sfida
Me apossar do teu corpo
Prendere possesso del tuo corpo
Teu olhar é tão frio
Il tuo sguardo è così freddo
Só me deixa nervoso
Mi rende solo nervoso
Sensação de vazio
Sensazione di vuoto
Nesse quarto sombrio
In questa stanza oscura
Quando olho seu rosto
Quando guardo il tuo viso
Sou um bicho no cio
Sono un animale in calore
Tão carente na cama
Così bisognoso nel letto
Chega a dar calafrio
Mi fa venire i brividi
Esqueceu que me ama
Hai dimenticato che mi ami
Já virou desafio
È diventato una sfida
Nesse quarto sombrio
In questa stanza oscura
Acabar com esse drama
Mettere fine a questo dramma
Amor, senta aqui no meu colo
Amore, siediti qui sulle mie ginocchia
Desta vez eu imploro, eu imploro
Questa volta ti prego, ti prego
Amor, faz as pazes comigo
Amore, fai pace con me
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Il nostro amore è così bello, è così bello
Amor, senta aqui no meu colo
Amore, siediti qui sulle mie ginocchia
Desta vez eu imploro, eu imploro
Questa volta ti prego, ti prego
Amor, faz as pazes comigo
Amore, fai pace con me
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Il nostro amore è così bello, è così bello
Quando eu vi me amarrei
Quando ti ho visto mi sono innamorato
No teu sorriso sonhei
Ho sognato il tuo sorriso
Eu sonhava que o Sol
Sognavo che il Sole
Namorava o luar
Corteggiasse la Luna
E as nuvens do céu
E le nuvole del cielo
Beijavam o azul do mar
Baciassero il blu del mare
Meu amor, meu prazer
Il mio amore, il mio piacere
Minha paixão é você
La mia passione sei tu
Deusa linda do amor
Dea bellissima dell'amore
Toma conta de mim
Prenditi cura di me
O destino traçou
Il destino ha deciso
Pra nunca mais ter fim
Che non avrà mai fine
Te amo e não tem jeito
Ti amo e non c'è modo
Você é minha sina
Sei il mio destino
Te amo, meu amor, menina
Ti amo, mio amore, ragazza
Te amo e não tem jeito
Ti amo e non c'è modo
Você me alucina
Mi fai impazzire
Te amar é bom demais
Amarti è troppo bello
Menina
Ragazza
Gamei no corpo bronzeado
Mi sono innamorato del tuo corpo abbronzato
Ganhei um beijo assanhado
Ho ricevuto un bacio appassionato
Fiquei todinho arrepiado
Sono rimasto tutto brividi
Parei surpreso e acanhado
Mi sono fermato sorpreso e timido
Dancei de rostinho colado
Ho ballato con la faccia attaccata
Olhei, bumbum arrebitado
Ho guardato, sedere all'insù
Gostei
Mi è piaciuto
Perfume importado amei
Ho amato il tuo profumo importato
Já sou teu namorado
Sono già il tuo fidanzato
Gamei, gamei gamei gamei
Mi sono innamorato, mi sono innamorato, mi sono innamorato, mi sono innamorato
No corpo bronzeado
Del tuo corpo abbronzato
Ganhei um beijo assanhado
Ho ricevuto un bacio appassionato
Fiquei todinho arrepiado
Sono rimasto tutto brividi
Parei surpreso e acanhado
Mi sono fermato sorpreso e timido
Dancei de rostinho colado
Ho ballato con la faccia attaccata
Olhei, bumbum arrebitado
Ho guardato, sedere all'insù
Gostei
Mi è piaciuto
Perfume importado amei
Ho amato il tuo profumo importato
Já sou teu namorado
Sono già il tuo fidanzato
Gamei
Mi sono innamorato
Era só você falar que o encanto acabou
Bastava solo che tu dicessi che l'incanto era finito
Quanto tempo vai durar nosso sofrimento amor
Quanto tempo durerà il nostro dolore, amore
Se a cabeça não pensar, quem padece é o coração
Se la testa non pensa, soffre il cuore
Acho bem melhor parar, dar um fim nessa paixão
Penso sia meglio fermarsi, mettere fine a questa passione
Nunca mais vou esquecer dos momentos de prazer
Non dimenticherò mai i momenti di piacere
Nos amamos tanto, que pena que acabou
Ci siamo amati tanto, peccato che sia finito
Olhe dentro de você se ainda existe amor
Guarda dentro di te se c'è ancora amore
Eu ainda te amo, que pena que acabou (que pena que acabou)
Ti amo ancora, peccato che sia finito (peccato che sia finito)
O amor faz a gente sorrir e chorar
L'amore ci fa sorridere e piangere
Às vezes é o melhor remédio pra dor
A volte è il miglior rimedio per il dolore
Quem não se segura cai da carona do amor (do amor)
Chi non si tiene cade dal carro dell'amore (dell'amore)
O amor faz a gente sorrir e chorar
L'amore ci fa sorridere e piangere
Às vezes é o melhor remédio pra dor
A volte è il miglior rimedio per il dolore
Eu ainda te amo, que pena que acabou
Ti amo ancora, peccato che sia finito
Que pena que acabou
Peccato che sia finito
Que pena que acabou
Peccato che sia finito

Trivia about the song Pot-Pourri: Desafio / Gamei / Carona do Amor [Ao Vivo] by Thiaguinho

When was the song “Pot-Pourri: Desafio / Gamei / Carona do Amor [Ao Vivo]” released by Thiaguinho?
The song Pot-Pourri: Desafio / Gamei / Carona do Amor [Ao Vivo] was released in 2020, on the album “Tardezinha No Maraca”.
Who composed the song “Pot-Pourri: Desafio / Gamei / Carona do Amor [Ao Vivo]” by Thiaguinho?
The song “Pot-Pourri: Desafio / Gamei / Carona do Amor [Ao Vivo]” by Thiaguinho was composed by Andre Renato de Oliveira, Delcio Luiz da Silveira.

Most popular songs of Thiaguinho

Other artists of Pagode