Só Depois/ Deixa Eu Ir à Luta [Ao Vivo]

Charles Bonfim de Oliveira Silva, Carlos Caetano do Nascimento, Claudemir da Silva

Lyrics Translation

(Recife)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá, láuêra-láuêra) Tardezinha

Só depois
Que tudo terminou
Entendi
Que não era amor
Que tudo que fizemos
Num só momento
Deixou de existir

Entendi
Que o fim foi o melhor pra mim
Só assim
Pude enxergar
O que estava tão perto
Eu feito um tolo
Nem percebi (vai)

(Que na vida o hoje tem que aproveitar)
Porque
Eu não sei se o amanhã há de chegar
Se me desse ao menos um sinal
(Um piscar de olho, num sorriso eu posso garantir)
Que o nosso caso ia ser fatal

Que na vida o hoje tem que aproveitar
Porque
Eu não sei se o amanhã há de chegar
(Se me desse ao menos um sinal)
Um piscar de olho (um piscar de olho, num sorriso eu posso garantir)
Que o nosso caso ia ser fatal

Dessa vida eu não desisto, eu sei
É que o amor 'tá aqui dentro
Vou extravasar
Vou extravasar
Vou extravasar

E sozinho eu sigo nas horas da vida
Sem pedir licença pra continuar
E sozinho essa luta vira covardia
Deixe eu ir à luta, não posso parar
E sozinho eu sigo nas horas da vida
Sem pedir licença pra continuar
E sozinho essa luta vira covardia
Deixe eu ir à luta, não posso parar

A vida não 'tá fácil, não
Alegria virou (lição)
A lição aprendida aqui
Dentro desse meu coração
E eu aceito reposta, até desaforo
Mas, Deus, dai-me forças pra continuar

Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Deixe eu ir à luta
Deixa, eu não posso parar
Deixe eu ir à luta
(Deixa, eu) deixa, eu
Não posso parar

(A mão pro alto)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá) e láiá, láiá
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá)

A lição aprendida aqui
Dentro desse meu coração
Eu aceito reposta, até desaforo
Mas, Deus, dai-me forças pra continuar

Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Deixe eu ir à luta (deixa eu)
(Deixa, eu)
Não posso parar
Deixe eu ir à luta
(Deixa, eu
Não posso parar)
Deixe eu ir à luta (deixa eu)
(Deixa, eu) eita
(Não posso parar)
Deixe eu ir à luta
Deixa, eu
Não posso parar, ah-ah-ah

Tardezinha

(Recife)
(Recife)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá, láuêra-láuêra) Tardezinha
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá, láuêra-láuêra) Late afternoon
Só depois
Only after
Que tudo terminou
Everything ended
Entendi
I understood
Que não era amor
That it wasn't love
Que tudo que fizemos
Everything we did
Num só momento
In a single moment
Deixou de existir
Ceased to exist
Entendi
I understood
Que o fim foi o melhor pra mim
That the end was the best for me
Só assim
Only then
Pude enxergar
Could I see
O que estava tão perto
What was so close
Eu feito um tolo
I, like a fool
Nem percebi (vai)
Didn't even notice (go)
(Que na vida o hoje tem que aproveitar)
(That in life you have to seize the day)
Porque
Because
Eu não sei se o amanhã há de chegar
I don't know if tomorrow will come
Se me desse ao menos um sinal
If you gave me at least a sign
(Um piscar de olho, num sorriso eu posso garantir)
(A wink, in a smile I can guarantee)
Que o nosso caso ia ser fatal
That our affair would be fatal
Que na vida o hoje tem que aproveitar
That in life you have to seize the day
Porque
Because
Eu não sei se o amanhã há de chegar
I don't know if tomorrow will come
(Se me desse ao menos um sinal)
(If you gave me at least a sign)
Um piscar de olho (um piscar de olho, num sorriso eu posso garantir)
A wink (a wink, in a smile I can guarantee)
Que o nosso caso ia ser fatal
That our affair would be fatal
Dessa vida eu não desisto, eu sei
From this life I don't give up, I know
É que o amor 'tá aqui dentro
It's that love is here inside
Vou extravasar
I'm going to let it out
Vou extravasar
I'm going to let it out
Vou extravasar
I'm going to let it out
E sozinho eu sigo nas horas da vida
And alone I continue in the hours of life
Sem pedir licença pra continuar
Without asking permission to continue
E sozinho essa luta vira covardia
And alone this fight becomes cowardice
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Let me go to the fight, I can't stop
E sozinho eu sigo nas horas da vida
And alone I continue in the hours of life
Sem pedir licença pra continuar
Without asking permission to continue
E sozinho essa luta vira covardia
And alone this fight becomes cowardice
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Let me go to the fight, I can't stop
A vida não 'tá fácil, não
Life isn't easy, no
Alegria virou (lição)
Joy has become (lesson)
A lição aprendida aqui
The lesson learned here
Dentro desse meu coração
Inside this heart of mine
E eu aceito reposta, até desaforo
And I accept answers, even rudeness
Mas, Deus, dai-me forças pra continuar
But, God, give me strength to continue
Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
I get tangled, I get hurt, but I don't make drama
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Let me go to the fight, I can't stop
Deixe eu ir à luta
Let me go to the fight
Deixa, eu não posso parar
Let me, I can't stop
Deixe eu ir à luta
Let me go to the fight
(Deixa, eu) deixa, eu
(Let me, I) let me, I
Não posso parar
Can't stop
(A mão pro alto)
(Hand up)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá) e láiá, láiá
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá) and láiá, láiá
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá)
A lição aprendida aqui
The lesson learned here
Dentro desse meu coração
Inside this heart of mine
Eu aceito reposta, até desaforo
I accept answers, even rudeness
Mas, Deus, dai-me forças pra continuar
But, God, give me strength to continue
Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
I get tangled, I get hurt, but I don't make drama
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Let me go to the fight, I can't stop
Deixe eu ir à luta (deixa eu)
Let me go to the fight (let me)
(Deixa, eu)
(Let me, I)
Não posso parar
Can't stop
Deixe eu ir à luta
Let me go to the fight
(Deixa, eu
(Let me, I
Não posso parar)
Can't stop)
Deixe eu ir à luta (deixa eu)
Let me go to the fight (let me)
(Deixa, eu) eita
(Let me, I) eita
(Não posso parar)
(Can't stop)
Deixe eu ir à luta
Let me go to the fight
Deixa, eu
Let me, I
Não posso parar, ah-ah-ah
Can't stop, ah-ah-ah
Tardezinha
Late afternoon
(Recife)
(Recife)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá, láuêra-láuêra) Tardezinha
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá, láuêra-láuêra) Tardecita
Só depois
Sólo después
Que tudo terminou
Que todo terminó
Entendi
Entendí
Que não era amor
Que no era amor
Que tudo que fizemos
Que todo lo que hicimos
Num só momento
En un solo momento
Deixou de existir
Dejó de existir
Entendi
Entendí
Que o fim foi o melhor pra mim
Que el final fue lo mejor para mí
Só assim
Sólo así
Pude enxergar
Pude ver
O que estava tão perto
Lo que estaba tan cerca
Eu feito um tolo
Yo, como un tonto
Nem percebi (vai)
Ni me di cuenta (vamos)
(Que na vida o hoje tem que aproveitar)
(Que en la vida hay que aprovechar el hoy)
Porque
Porque
Eu não sei se o amanhã há de chegar
No sé si el mañana llegará
Se me desse ao menos um sinal
Si me diera al menos una señal
(Um piscar de olho, num sorriso eu posso garantir)
(Un guiño, en una sonrisa puedo garantizar)
Que o nosso caso ia ser fatal
Que nuestro caso iba a ser fatal
Que na vida o hoje tem que aproveitar
Que en la vida hay que aprovechar el hoy
Porque
Porque
Eu não sei se o amanhã há de chegar
No sé si el mañana llegará
(Se me desse ao menos um sinal)
(Si me diera al menos una señal)
Um piscar de olho (um piscar de olho, num sorriso eu posso garantir)
Un guiño (un guiño, en una sonrisa puedo garantizar)
Que o nosso caso ia ser fatal
Que nuestro caso iba a ser fatal
Dessa vida eu não desisto, eu sei
De esta vida no desisto, lo sé
É que o amor 'tá aqui dentro
Es que el amor está aquí dentro
Vou extravasar
Voy a desbordar
Vou extravasar
Voy a desbordar
Vou extravasar
Voy a desbordar
E sozinho eu sigo nas horas da vida
Y solo sigo en las horas de la vida
Sem pedir licença pra continuar
Sin pedir permiso para continuar
E sozinho essa luta vira covardia
Y solo esta lucha se vuelve cobardía
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Déjame ir a la lucha, no puedo parar
E sozinho eu sigo nas horas da vida
Y solo sigo en las horas de la vida
Sem pedir licença pra continuar
Sin pedir permiso para continuar
E sozinho essa luta vira covardia
Y solo esta lucha se vuelve cobardía
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Déjame ir a la lucha, no puedo parar
A vida não 'tá fácil, não
La vida no está fácil, no
Alegria virou (lição)
La alegría se convirtió (en lección)
A lição aprendida aqui
La lección aprendida aquí
Dentro desse meu coração
Dentro de este mi corazón
E eu aceito reposta, até desaforo
Y acepto respuesta, incluso desplantes
Mas, Deus, dai-me forças pra continuar
Pero, Dios, dame fuerzas para continuar
Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
Me enredo, me hiero, pero no hago drama
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Déjame ir a la lucha, no puedo parar
Deixe eu ir à luta
Déjame ir a la lucha
Deixa, eu não posso parar
Déjame, no puedo parar
Deixe eu ir à luta
Déjame ir a la lucha
(Deixa, eu) deixa, eu
(Déjame, yo) déjame, yo
Não posso parar
No puedo parar
(A mão pro alto)
(La mano arriba)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá) e láiá, láiá
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá) y láiá, láiá
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá)
A lição aprendida aqui
La lección aprendida aquí
Dentro desse meu coração
Dentro de este mi corazón
Eu aceito reposta, até desaforo
Acepto respuesta, incluso desplantes
Mas, Deus, dai-me forças pra continuar
Pero, Dios, dame fuerzas para continuar
Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
Me enredo, me hiero, pero no hago drama
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Déjame ir a la lucha, no puedo parar
Deixe eu ir à luta (deixa eu)
Déjame ir a la lucha (déjame yo)
(Deixa, eu)
(Déjame, yo)
Não posso parar
No puedo parar
Deixe eu ir à luta
Déjame ir a la lucha
(Deixa, eu
(Déjame, yo
Não posso parar)
No puedo parar)
Deixe eu ir à luta (deixa eu)
Déjame ir a la lucha (déjame yo)
(Deixa, eu) eita
(Déjame, yo) eita
(Não posso parar)
(No puedo parar)
Deixe eu ir à luta
Déjame ir a la lucha
Deixa, eu
Déjame, yo
Não posso parar, ah-ah-ah
No puedo parar, ah-ah-ah
Tardezinha
Tardecita
(Recife)
(Recife)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá, láuêra-láuêra) Tardezinha
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá, láuêra-láuêra) En fin d'après-midi
Só depois
Seulement après
Que tudo terminou
Que tout s'est terminé
Entendi
J'ai compris
Que não era amor
Que ce n'était pas de l'amour
Que tudo que fizemos
Tout ce que nous avons fait
Num só momento
En un seul moment
Deixou de existir
A cessé d'exister
Entendi
J'ai compris
Que o fim foi o melhor pra mim
Que la fin était la meilleure pour moi
Só assim
Seulement ainsi
Pude enxergar
J'ai pu voir
O que estava tão perto
Ce qui était si proche
Eu feito um tolo
Moi, comme un imbécile
Nem percebi (vai)
Je n'ai même pas remarqué (va)
(Que na vida o hoje tem que aproveitar)
(Que dans la vie, il faut profiter d'aujourd'hui)
Porque
Parce que
Eu não sei se o amanhã há de chegar
Je ne sais pas si demain arrivera
Se me desse ao menos um sinal
Si tu me donnais au moins un signe
(Um piscar de olho, num sorriso eu posso garantir)
(Un clin d'œil, dans un sourire je peux garantir)
Que o nosso caso ia ser fatal
Que notre affaire allait être fatale
Que na vida o hoje tem que aproveitar
Que dans la vie, il faut profiter d'aujourd'hui
Porque
Parce que
Eu não sei se o amanhã há de chegar
Je ne sais pas si demain arrivera
(Se me desse ao menos um sinal)
(Si tu me donnais au moins un signe)
Um piscar de olho (um piscar de olho, num sorriso eu posso garantir)
Un clin d'œil (un clin d'œil, dans un sourire je peux garantir)
Que o nosso caso ia ser fatal
Que notre affaire allait être fatale
Dessa vida eu não desisto, eu sei
De cette vie, je n'abandonne pas, je sais
É que o amor 'tá aqui dentro
C'est que l'amour est ici à l'intérieur
Vou extravasar
Je vais déborder
Vou extravasar
Je vais déborder
Vou extravasar
Je vais déborder
E sozinho eu sigo nas horas da vida
Et seul, je continue dans les heures de la vie
Sem pedir licença pra continuar
Sans demander la permission de continuer
E sozinho essa luta vira covardia
Et seul, ce combat devient lâcheté
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Laisse-moi aller au combat, je ne peux pas m'arrêter
E sozinho eu sigo nas horas da vida
Et seul, je continue dans les heures de la vie
Sem pedir licença pra continuar
Sans demander la permission de continuer
E sozinho essa luta vira covardia
Et seul, ce combat devient lâcheté
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Laisse-moi aller au combat, je ne peux pas m'arrêter
A vida não 'tá fácil, não
La vie n'est pas facile, non
Alegria virou (lição)
La joie est devenue (une leçon)
A lição aprendida aqui
La leçon apprise ici
Dentro desse meu coração
Au fond de mon cœur
E eu aceito reposta, até desaforo
Et j'accepte la réponse, même l'insolence
Mas, Deus, dai-me forças pra continuar
Mais, Dieu, donne-moi la force de continuer
Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
Je m'emmêle, je me blesse, mais je ne fais pas de drame
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Laisse-moi aller au combat, je ne peux pas m'arrêter
Deixe eu ir à luta
Laisse-moi aller au combat
Deixa, eu não posso parar
Laisse, je ne peux pas m'arrêter
Deixe eu ir à luta
Laisse-moi aller au combat
(Deixa, eu) deixa, eu
(Laisse, je) laisse, je
Não posso parar
Je ne peux pas m'arrêter
(A mão pro alto)
(La main en l'air)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá) e láiá, láiá
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá) et làiá, làiá
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá)
A lição aprendida aqui
La leçon apprise ici
Dentro desse meu coração
Au fond de mon cœur
Eu aceito reposta, até desaforo
J'accepte la réponse, même l'insolence
Mas, Deus, dai-me forças pra continuar
Mais, Dieu, donne-moi la force de continuer
Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
Je m'emmêle, je me blesse, mais je ne fais pas de drame
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Laisse-moi aller au combat, je ne peux pas m'arrêter
Deixe eu ir à luta (deixa eu)
Laisse-moi aller au combat (laisse-moi)
(Deixa, eu)
(Laisse, je)
Não posso parar
Je ne peux pas m'arrêter
Deixe eu ir à luta
Laisse-moi aller au combat
(Deixa, eu
(Laisse, je
Não posso parar)
Je ne peux pas m'arrêter)
Deixe eu ir à luta (deixa eu)
Laisse-moi aller au combat (laisse-moi)
(Deixa, eu) eita
(Laisse, je) eita
(Não posso parar)
(Je ne peux pas m'arrêter)
Deixe eu ir à luta
Laisse-moi aller au combat
Deixa, eu
Laisse, je
Não posso parar, ah-ah-ah
Je ne peux pas m'arrêter, ah-ah-ah
Tardezinha
En fin d'après-midi
(Recife)
(Recife)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá, láuêra-láuêra) Tardezinha
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá, láuêra-láuêra) Spätnachmittag
Só depois
Erst danach
Que tudo terminou
Als alles vorbei war
Entendi
Verstand ich
Que não era amor
Dass es keine Liebe war
Que tudo que fizemos
Alles, was wir getan haben
Num só momento
In nur einem Moment
Deixou de existir
Hörte auf zu existieren
Entendi
Verstand ich
Que o fim foi o melhor pra mim
Dass das Ende das Beste für mich war
Só assim
Nur so
Pude enxergar
Konnte ich sehen
O que estava tão perto
Was so nah war
Eu feito um tolo
Ich wie ein Narr
Nem percebi (vai)
Habe es nicht bemerkt (geh)
(Que na vida o hoje tem que aproveitar)
(Dass man das Heute im Leben genießen muss)
Porque
Denn
Eu não sei se o amanhã há de chegar
Ich weiß nicht, ob der Morgen kommen wird
Se me desse ao menos um sinal
Wenn du mir nur ein Zeichen geben würdest
(Um piscar de olho, num sorriso eu posso garantir)
(Ein Augenzwinkern, in einem Lächeln kann ich garantieren)
Que o nosso caso ia ser fatal
Dass unsere Beziehung fatal sein würde
Que na vida o hoje tem que aproveitar
Dass man das Heute im Leben genießen muss
Porque
Denn
Eu não sei se o amanhã há de chegar
Ich weiß nicht, ob der Morgen kommen wird
(Se me desse ao menos um sinal)
(Wenn du mir nur ein Zeichen geben würdest)
Um piscar de olho (um piscar de olho, num sorriso eu posso garantir)
Ein Augenzwinkern (ein Augenzwinkern, in einem Lächeln kann ich garantieren)
Que o nosso caso ia ser fatal
Dass unsere Beziehung fatal sein würde
Dessa vida eu não desisto, eu sei
Von diesem Leben gebe ich nicht auf, ich weiß
É que o amor 'tá aqui dentro
Dass die Liebe hier drinnen ist
Vou extravasar
Ich werde ausbrechen
Vou extravasar
Ich werde ausbrechen
Vou extravasar
Ich werde ausbrechen
E sozinho eu sigo nas horas da vida
Und alleine gehe ich durch die Stunden des Lebens
Sem pedir licença pra continuar
Ohne um Erlaubnis zu bitten, weiterzumachen
E sozinho essa luta vira covardia
Und alleine wird dieser Kampf zur Feigheit
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Lass mich kämpfen, ich kann nicht aufhören
E sozinho eu sigo nas horas da vida
Und alleine gehe ich durch die Stunden des Lebens
Sem pedir licença pra continuar
Ohne um Erlaubnis zu bitten, weiterzumachen
E sozinho essa luta vira covardia
Und alleine wird dieser Kampf zur Feigheit
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Lass mich kämpfen, ich kann nicht aufhören
A vida não 'tá fácil, não
Das Leben ist nicht einfach, nein
Alegria virou (lição)
Freude wurde (Lektion)
A lição aprendida aqui
Die Lektion, die ich hier gelernt habe
Dentro desse meu coração
In meinem Herzen
E eu aceito reposta, até desaforo
Und ich akzeptiere Antworten, sogar Beleidigungen
Mas, Deus, dai-me forças pra continuar
Aber, Gott, gib mir die Kraft weiterzumachen
Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
Ich verstricke mich, ich verletze mich, aber ich mache kein Drama
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Lass mich kämpfen, ich kann nicht aufhören
Deixe eu ir à luta
Lass mich kämpfen
Deixa, eu não posso parar
Lass es, ich kann nicht aufhören
Deixe eu ir à luta
Lass mich kämpfen
(Deixa, eu) deixa, eu
(Lass es, ich) lass es, ich
Não posso parar
Kann nicht aufhören
(A mão pro alto)
(Die Hand nach oben)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá) e láiá, láiá
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá) und láiá, láiá
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá)
A lição aprendida aqui
Die Lektion, die ich hier gelernt habe
Dentro desse meu coração
In meinem Herzen
Eu aceito reposta, até desaforo
Ich akzeptiere Antworten, sogar Beleidigungen
Mas, Deus, dai-me forças pra continuar
Aber, Gott, gib mir die Kraft weiterzumachen
Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
Ich verstricke mich, ich verletze mich, aber ich mache kein Drama
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Lass mich kämpfen, ich kann nicht aufhören
Deixe eu ir à luta (deixa eu)
Lass mich kämpfen (lass mich)
(Deixa, eu)
(Lass es, ich)
Não posso parar
Kann nicht aufhören
Deixe eu ir à luta
Lass mich kämpfen
(Deixa, eu
(Lass es, ich
Não posso parar)
Kann nicht aufhören)
Deixe eu ir à luta (deixa eu)
Lass mich kämpfen (lass mich)
(Deixa, eu) eita
(Lass es, ich) eita
(Não posso parar)
(Kann nicht aufhören)
Deixe eu ir à luta
Lass mich kämpfen
Deixa, eu
Lass es, ich
Não posso parar, ah-ah-ah
Kann nicht aufhören, ah-ah-ah
Tardezinha
Spätnachmittag
(Recife)
(Recife)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá, láuêra-láuêra) Tardezinha
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá, láuêra-láuêra) Tardo pomeriggio
Só depois
Solo dopo
Que tudo terminou
Che tutto è finito
Entendi
Ho capito
Que não era amor
Che non era amore
Que tudo que fizemos
Tutto quello che abbiamo fatto
Num só momento
In un solo momento
Deixou de existir
Ha smesso di esistere
Entendi
Ho capito
Que o fim foi o melhor pra mim
Che la fine è stata la cosa migliore per me
Só assim
Solo così
Pude enxergar
Ho potuto vedere
O que estava tão perto
Ciò che era così vicino
Eu feito um tolo
Io, come un idiota
Nem percebi (vai)
Non me ne sono nemmeno accorto (vai)
(Que na vida o hoje tem que aproveitar)
(Che nella vita devi approfittare di oggi)
Porque
Perché
Eu não sei se o amanhã há de chegar
Non so se domani arriverà
Se me desse ao menos um sinal
Se mi desse almeno un segno
(Um piscar de olho, num sorriso eu posso garantir)
(Un occhiolino, in un sorriso posso garantire)
Que o nosso caso ia ser fatal
Che la nostra storia sarebbe stata fatale
Que na vida o hoje tem que aproveitar
Che nella vita devi approfittare di oggi
Porque
Perché
Eu não sei se o amanhã há de chegar
Non so se domani arriverà
(Se me desse ao menos um sinal)
(Se mi desse almeno un segno)
Um piscar de olho (um piscar de olho, num sorriso eu posso garantir)
Un occhiolino (un occhiolino, in un sorriso posso garantire)
Que o nosso caso ia ser fatal
Che la nostra storia sarebbe stata fatale
Dessa vida eu não desisto, eu sei
Da questa vita non mi arrendo, lo so
É que o amor 'tá aqui dentro
È che l'amore è qui dentro
Vou extravasar
Voglio esprimere
Vou extravasar
Voglio esprimere
Vou extravasar
Voglio esprimere
E sozinho eu sigo nas horas da vida
E da solo continuo nelle ore della vita
Sem pedir licença pra continuar
Senza chiedere il permesso di continuare
E sozinho essa luta vira covardia
E da solo questa lotta diventa codardia
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Lasciami andare alla lotta, non posso fermarmi
E sozinho eu sigo nas horas da vida
E da solo continuo nelle ore della vita
Sem pedir licença pra continuar
Senza chiedere il permesso di continuare
E sozinho essa luta vira covardia
E da solo questa lotta diventa codardia
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Lasciami andare alla lotta, non posso fermarmi
A vida não 'tá fácil, não
La vita non è facile, no
Alegria virou (lição)
La gioia è diventata (lezione)
A lição aprendida aqui
La lezione appresa qui
Dentro desse meu coração
Dentro questo mio cuore
E eu aceito reposta, até desaforo
E accetto risposte, anche insolenze
Mas, Deus, dai-me forças pra continuar
Ma, Dio, dammi la forza di continuare
Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
Mi impiglio, mi ferisco, ma non faccio drammi
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Lasciami andare alla lotta, non posso fermarmi
Deixe eu ir à luta
Lasciami andare alla lotta
Deixa, eu não posso parar
Lascia, non posso fermarmi
Deixe eu ir à luta
Lasciami andare alla lotta
(Deixa, eu) deixa, eu
(Lascia, io) lascia, io
Não posso parar
Non posso fermarmi
(A mão pro alto)
(Mano in alto)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá) e láiá, láiá
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá) e làià, làià
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá)
(Lalá-iá-lá-ialá, lalá-iá-lá-ialá)
A lição aprendida aqui
La lezione appresa qui
Dentro desse meu coração
Dentro questo mio cuore
Eu aceito reposta, até desaforo
Accetto risposte, anche insolenze
Mas, Deus, dai-me forças pra continuar
Ma, Dio, dammi la forza di continuare
Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
Mi impiglio, mi ferisco, ma non faccio drammi
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Lasciami andare alla lotta, non posso fermarmi
Deixe eu ir à luta (deixa eu)
Lasciami andare alla lotta (lasciami)
(Deixa, eu)
(Lascia, io)
Não posso parar
Non posso fermarmi
Deixe eu ir à luta
Lasciami andare alla lotta
(Deixa, eu
(Lascia, io
Não posso parar)
Non posso fermarmi)
Deixe eu ir à luta (deixa eu)
Lasciami andare alla lotta (lasciami)
(Deixa, eu) eita
(Lascia, io) eita
(Não posso parar)
(Non posso fermarmi)
Deixe eu ir à luta
Lasciami andare alla lotta
Deixa, eu
Lascia, io
Não posso parar, ah-ah-ah
Non posso fermarmi, ah-ah-ah
Tardezinha
Tardo pomeriggio

Trivia about the song Só Depois/ Deixa Eu Ir à Luta [Ao Vivo] by Thiaguinho

When was the song “Só Depois/ Deixa Eu Ir à Luta [Ao Vivo]” released by Thiaguinho?
The song Só Depois/ Deixa Eu Ir à Luta [Ao Vivo] was released in 2023, on the album “Tardezinha no Recife Diferenciado”.
Who composed the song “Só Depois/ Deixa Eu Ir à Luta [Ao Vivo]” by Thiaguinho?
The song “Só Depois/ Deixa Eu Ir à Luta [Ao Vivo]” by Thiaguinho was composed by Charles Bonfim de Oliveira Silva, Carlos Caetano do Nascimento, Claudemir da Silva.

Most popular songs of Thiaguinho

Other artists of Pagode